RFC2742 日本語訳

2742 Definitions of Managed Objects for Extensible SNMP Agents. L.Heintz, S. Gudur, M. Ellison. January 2000. (Format: TXT=36644 bytes) (Status: DRAFT STANDARD)
プログラムでの自動翻訳です。
英語原文

Network Working Group                                          L. Heintz
Request For Comments: 2742                                 Cisco Systems
Category: Standards Track                                       S. Gudur
                                                  Independent Consultant
                                                         M. Ellison, Ed.
                                       Ellison Software Consulting, Inc.
                                                            January 2000

コメントを求めるワーキンググループL.ハインツの要求をネットワークでつないでください: 2742年のシスコシステムズカテゴリ: エド標準化過程のS.Gudur独立しているコンサルタントのM.エリソン、Inc.2000年1月に相談するエリソンSoftware

       Definitions of Managed Objects for Extensible SNMP Agents

広げることができるSNMPエージェントのための管理オブジェクトの定義

Status of this Memo

このMemoの状態

   This document specifies an Internet standards track protocol for the
   Internet community, and requests discussion and suggestions for
   improvements.  Please refer to the current edition of the "Internet
   Official Protocol Standards" (STD 1) for the standardization state
   and status of this protocol.  Distribution of this memo is unlimited.

このドキュメントは、インターネットコミュニティにインターネット標準化過程プロトコルを指定して、改良のために議論と提案を要求します。 このプロトコルの標準化状態と状態への「インターネット公式プロトコル標準」(STD1)の現行版を参照してください。 このメモの分配は無制限です。

Copyright Notice

版権情報

   Copyright (C) The Internet Society (2000).  All Rights Reserved.

Copyright(C)インターネット協会(2000)。 All rights reserved。

Abstract

要約

   This memo defines a portion of the Management Information Base (MIB)
   for use with network management protocols in the Internet community.
   In particular, it describes objects managing SNMP agents that use the
   Agent Extensibility (AgentX) Protocol.

ネットワーク管理プロトコルがインターネットコミュニティにある状態で、このメモは使用のために、Management Information基地の一部(MIB)を定義します。 特に、それはエージェントExtensibility(AgentX)プロトコルを使用するSNMPエージェントを管理するオブジェクトについて説明します。

   This memo specifies a MIB module in a manner that is both compliant
   to the SMIv2, and semantically identical to the peer SMIv1
   definitions.

このメモはSMIv2に言いなりになっていて、かつ同輩SMIv1定義と意味的に同じ方法でMIBモジュールを指定します。

Table of Contents

目次

   1. The SNMP Management Framework ...............................   2
   2. Introduction ................................................   3
   3. AgentX MIB Overview .........................................   3
   4. Managed Object Definitions for AgentX .......................   4
   5. Intellectual Property .......................................  15
   6. Acknowledgements ............................................  16
   7. Security Considerations .....................................  16
   8. References ..................................................  17
   9. Authors' and Editor's Addresses .............................  19
   10. Full Copyright Statement ...................................  20

1. SNMP管理フレームワーク… 2 2. 序論… 3 3. AgentX MIB概要… 3 4. AgentXのための管理オブジェクト定義… 4 5. 知的所有権… 15 6. 承認… 16 7. セキュリティ問題… 16 8. 参照… 17 9. 作者とエディタのアドレス… 19 10. 完全な著作権宣言文… 20

Heintz, et al.              Standards Track                     [Page 1]

RFC 2742                      Agent X MIB                   January 2000

ハインツ、他 規格はエージェントX MIB2000年1月にRFC2742を追跡します[1ページ]。

1.  The SNMP Management Framework

1. SNMP管理フレームワーク

   The SNMP Management Framework presently consists of five major
   components:

SNMP Management Frameworkは現在、5個の主要コンポーネントから成ります:

   -  An overall architecture, described in RFC 2571 [1].

- RFC2571[1]で説明された総合的なアーキテクチャ。

   -  Mechanisms for describing and naming objects and events for the
      purpose of management. The first version of this Structure of
      Management Information (SMI) is called SMIv1 and described in STD
      16, RFC 1155 [2], STD 16, RFC 1212 [3] and RFC 1215 [4]. The
      second version, called SMIv2, is described in STD 58, RFC 2578
      [5], STD 58, RFC 2579 [6] and STD 58, RFC 2580 [7].

- オブジェクトを説明して、命名するためのメカニズムと管理の目的のためのイベント。 Management情報(SMI)のこのStructureの最初のバージョンは、STD16、RFC1155[2]、STD16、RFC1212[3]、およびRFC1215[4]でSMIv1と呼ばれて、説明されます。 SMIv2と呼ばれる第2バージョンはSTD58、RFC2578[5]、STD58、RFC2579[6]、およびSTD58(RFC2580[7])で説明されます。

   -  Message protocols for transferring management information. The
      first version of the SNMP message protocol is called SNMPv1 and
      described in STD 15, RFC 1157 [8]. A second version of the SNMP
      message protocol, which is not an Internet standards track
      protocol, is called SNMPv2c and described in RFC 1901 [9] and RFC
      1906 [10].  The third version of the message protocol is called
      SNMPv3 and described in RFC 1906 [10], RFC 2572 [11] and RFC 2574
      [12].

- 経営情報を移すためのメッセージプロトコル。 SNMPメッセージプロトコルの最初のバージョンは、STD15、RFC1157[8]でSNMPv1と呼ばれて、説明されます。 SNMPメッセージプロトコルの第2のバージョンは、RFC1901[9]とRFC1906[10]でSNMPv2cと呼ばれて、説明されます。(プロトコルはインターネット標準化過程プロトコルではありません)。 メッセージプロトコルの第3バージョンは、RFC1906[10]、RFC2572[11]、およびRFC2574[12]でSNMPv3と呼ばれて、説明されます。

   -  Protocol operations for accessing management information. The
      first set of protocol operations and associated PDU formats is
      described in STD 15, RFC 1157 [8]. A second set of protocol
      operations and associated PDU formats is described in RFC 1905
      [13].

- 経営情報にアクセスするための操作について議定書の中で述べてください。 プロトコル操作と関連PDU形式の第一セットはSTD15、RFC1157[8]で説明されます。 2番目のセットのプロトコル操作と関連PDU形式はRFC1905[13]で説明されます。

   -  A set of fundamental applications described in RFC 2573 [14] and
      the view-based access control mechanism described in RFC 2575
      [15].

- 1セットの基礎的応用はRFCで2573[14]について説明しました、そして、視点ベースのアクセス管理機構はRFCで2575[15]について説明しました。

   A more detailed introduction to the current SNMP Management Framework
   can be found in RFC 2570 [16].

RFC2570[16]で現在のSNMP Management Frameworkへの、より詳細な紹介を見つけることができます。

   Managed objects are accessed via a virtual information store, termed
   the Management Information Base or MIB.  Objects in the MIB are
   defined using the mechanisms defined in the SMI.

管理オブジェクトはManagement Information基地と呼ばれた仮想情報店かMIBを通してアクセスされます。 MIBのオブジェクトは、SMIで定義されたメカニズムを使用することで定義されます。

   This memo specifies a MIB module that is compliant to the SMIv2. A
   MIB conforming to the SMIv1 can be produced through the appropriate
   translations. The resulting translated MIB must be semantically
   equivalent, except where objects or events are omitted because no
   translation is possible (use of Counter64). Some machine readable
   information in SMIv2 will be converted into textual descriptions in

このメモはSMIv2に対応であるMIBモジュールを指定します。 適切な翻訳でSMIv1に従うMIBは生産できます。 どんな翻訳も可能でないので(Counter64の使用)、結果として起こる翻訳されたMIBはオブジェクトかイベントが省略されるところで意味的に同等でなければなりません。 SMIv2の何らかのマシンの読み込み可能な情報が中で原文の記述に変換されるでしょう。

Heintz, et al.              Standards Track                     [Page 2]

RFC 2742                      Agent X MIB                   January 2000

ハインツ、他 規格はエージェントX MIB2000年1月にRFC2742を追跡します[2ページ]。

   SMIv1 during the translation process. However, this loss of machine
   readable information is not considered to change the semantics of the
   MIB.

翻訳の間のSMIv1は処理します。 しかしながら、マシンの読み込み可能な情報のこの損失がMIBの意味論を変えると考えられません。

2.  Introduction

2. 序論

   The SNMP Agent Extensibility Protocol (AgentX) is a protocol used to
   distribute the implementation of an SNMP agent amongst a single
   "master agent" and multiple "subagents". See [17] for details about
   the AgentX protocol.

SNMPエージェントExtensibilityプロトコル(AgentX)は単一の「マスターエージェント」と複数の「副代理店」の中のSNMPエージェントの実装を分配するのに使用されるプロトコルです。 AgentXプロトコルに関する詳細のための[17]を見てください。

   The goals of the AgentX MIB are:

AgentX MIBの目標は以下の通りです。

   -  List the set of subagent connections that currently have logical
      sessions open with the master agent.

- 現在マスターエージェントと共に開いている論理的なセッションを過す副代理店接続のセットを記載してください。

   -  Identify each subagent connection transport address and type.

- それぞれの副代理店接続輸送アドレスを特定してください、そして、タイプしてください。

   -  Identify each subagent session vendor, AgentX protocol version,
      and other characteristics.

- それぞれの副代理店セッションベンダー、AgentXプロトコルバージョン、および他の特性を特定してください。

   -  Identify the set of MIB objects each session implements, the
      context in which the objects are registered, and the priority of
      the registration.

- 各セッションが実装するMIBオブジェクトのセット、オブジェクトが登録されている文脈、および登録の優先権を特定してください。

   -  Determine protocol operational parameters such as the timeout
      interval for responses from a session and the priority at which a
      session registers a particular MIB region.

- セッションが特定のMIB領域を登録するセッションと優先権から応答のためのタイムアウト間隔などの操作上のパラメタについて議定書の中で述べるように決定してください。

   -  Allow (but do not require) managers to explicitly close subagent
      sessions with the master agent.

- しかし、許容、(必要でない、)、マスターエージェントとの明らかに厳密な副代理店セッションまでのマネージャ。

3.  AgentX MIB Overview

3. AgentX MIB概要

   This MIB is organized into four groups.  The agentxGeneral group
   provides information describing the master agent's AgentX support,
   including the protocol version supported.  The agentxConnection group
   provides information describing the current set of connections
   capable of carrying AgentX sessions.  The agentxSession group
   provides information describing the current set of AgentX sessions.
   The agentxRegistration group provides information describing the
   current set of registrations.

このMIBは4つのグループに組織化されます。 agentxGeneralグループはサポートされたプロトコルバージョンを含むマスターエージェントのAgentXサポートについて説明する情報を提供します。 agentxConnectionグループはAgentXセッションを運ぶことができる接続の現在のセットについて説明する情報を提供します。 agentxSessionグループは現在のセットのAgentXセッションについて説明する情報を提供します。 agentxRegistrationグループは現在の登録証明書について説明する情報を提供します。

   Three tables form the heart of this mib.  These are the connection,
   session, and registration tables.

3個のテーブルがこのmibの中心を形成します。 これらは、接続と、セッションと、レジスタ・テーブルです。

Heintz, et al.              Standards Track                     [Page 3]

RFC 2742                      Agent X MIB                   January 2000

ハインツ、他 規格はエージェントX MIB2000年1月にRFC2742を追跡します[3ページ]。

   Entries in the registration table exist in a many-to-one relationship
   with entries in the session table.  This relationship is expressed
   through the two common indices, agentxSessionIndex and
   agentxConnIndex.  Entries in the registration table also exist in a
   many-to-one relationship with entries in the connection table.  This
   relationship is expressed through the common index, agentxConnIndex.

レジスタ・テーブルのエントリーはセッションテーブルにエントリーで多対一の関係で存在しています。 この関係は2つの一般的なインデックスリスト、agentxSessionIndex、およびagentxConnIndexを通して言い表されます。 また、レジスタ・テーブルのエントリーは接続テーブルにエントリーで多対一の関係で存在しています。 agentxConnIndex、この関係は一般的なインデックスを通して言い表されます。

   Entries in the session table exist in a many-to-one relationship with
   entries in the connection table.  This relationship is expressed
   through the common index, agentxConnIndex.

セッションテーブルのエントリーは接続テーブルにエントリーで多対一の関係で存在しています。 agentxConnIndex、この関係は一般的なインデックスを通して言い表されます。

4.  Managed Object Definitions for AgentX

4. AgentXのための管理オブジェクト定義

AGENTX-MIB DEFINITIONS ::= BEGIN

AGENTX-MIB定義:、:= 始まってください。

IMPORTS
 MODULE-IDENTITY, OBJECT-TYPE, Unsigned32, mib-2
    FROM SNMPv2-SMI
 SnmpAdminString
    FROM SNMP-FRAMEWORK-MIB
 MODULE-COMPLIANCE, OBJECT-GROUP
    FROM SNMPv2-CONF
 TEXTUAL-CONVENTION, TimeStamp, TruthValue, TDomain
    FROM SNMPv2-TC;
agentxMIB MODULE-IDENTITY
 LAST-UPDATED "200001100000Z" -- Midnight 10 January 2000
 ORGANIZATION "AgentX Working Group"
 CONTACT-INFO "WG-email:   agentx@dorothy.bmc.com
               Subscribe:  agentx-request@dorothy.bmc.com
               WG-email Archive:  ftp://ftp.peer.com/pub/agentx/archives
               FTP repository:  ftp://ftp.peer.com/pub/agentx
               http://www.ietf.org/html.charters/agentx-charter.html

IMPORTS MODULE-IDENTITY、OBJECT-TYPE、Unsigned32、mib-2 FROM SNMPv2-SMI SnmpAdminString FROM SNMP-FRAMEWORK-MIB MODULE-COMPLIANCE、OBJECT-GROUP FROM SNMPv2-CONF TEXTUAL-CONVENTION、TimeStamp、TruthValue、TDomain FROM SNMPv2-TC。 agentxMIBモジュールアイデンティティ最終更新日の"200001100000Z"--「以下をWGメールする」という真夜中の2000年1月10日の組織「AgentXワーキンググループ」コンタクトインフォメーション agentx@dorothy.bmc.com は申し込まれます: agentx-request@dorothy.bmc.com WG-メールアーカイブ: ftp://ftp.peer.com/pub/agentx/archives FTP倉庫: ftp://ftp.peer.com/pub/agentx http://www.ietf.org/html.charters/agentx-charter.html

               Chair:      Bob Natale
                           ACE*COMM Corporation
               Email:      bnatale@acecomm.com

議長: ボブNataleは*COMM社メールを負かします: bnatale@acecomm.com

               WG editor:  Mark Ellison
                           Ellison Software Consulting, Inc.
               Email:      ellison@world.std.com

WGエディタ: エリソンエリソンSoftwareがコンサルティングInc.メールであるとマークしてください: ellison@world.std.com

               Co-author:  Lauren Heintz
                           Cisco Systems,
               EMail:      lheintz@cisco.com

以下について共同執筆してください。 ローレンハインツシスコシステムズ、メール: lheintz@cisco.com

               Co-author:  Smitha Gudur
                           Independent Consultant
               Email:      sgudur@hotmail.com

以下について共同執筆してください。 Smitha Gudurの独立しているコンサルタントメール: sgudur@hotmail.com

Heintz, et al.              Standards Track                     [Page 4]

RFC 2742                      Agent X MIB                   January 2000

ハインツ、他 規格はエージェントX MIB2000年1月にRFC2742を追跡します[4ページ]。

              "
 DESCRIPTION    "This is the MIB module for the SNMP Agent Extensibility
     Protocol (AgentX).  This MIB module will be implemented by
     the master agent.
    "

「記述、「これはSNMPエージェントExtensibilityプロトコル(AgentX)のためのMIBモジュールです」。 このMIBモジュールはマスターエージェントによって実装されるでしょう。 "

  REVISION     "200001100000Z" -- Midnight 10 January 2000
 DESCRIPTION
    "Initial version published as RFC 2742."

REVISION"200001100000Z"--真夜中の2000年1月10日の記述は「RFC2742として発行されたバージョンに頭文字をつけます」。

  ::= { mib-2  74 }

::= mib-2 74

 -- Textual Conventions

-- 原文のコンベンション

 AgentxTAddress ::= TEXTUAL-CONVENTION
   STATUS       current
   DESCRIPTION
     "Denotes a transport service address.  This is identical to
      the TAddress textual convention (SNMPv2-SMI) except that
      zero-length values are permitted.
     "
   SYNTAX       OCTET STRING (SIZE (0..255))

AgentxTAddress:、:= TEXTUAL-CONVENTION STATUSの現在の記述は「輸送サービスアドレスを指示します」。 ゼロ・レングス値が受入れられるのを除いて、これはTAddressの原文のコンベンション(SNMPv2-SMI)と同じです。 「構文八重奏ストリング」(サイズ(0 .255))

 -- Administrative assignments

-- 管理課題

 agentxObjects OBJECT IDENTIFIER      ::= { agentxMIB 1 }
 agentxGeneral OBJECT IDENTIFIER      ::= { agentxObjects 1 }
 agentxConnection OBJECT IDENTIFIER   ::= { agentxObjects 2 }
 agentxSession OBJECT IDENTIFIER      ::= { agentxObjects 3 }
 agentxRegistration OBJECT IDENTIFIER ::= { agentxObjects 4 }

agentxObjectsオブジェクト識別子:、:= agentxMIB1agentxGeneralオブジェクト識別子:、:= agentxObjects1agentxConnectionオブジェクト識別子:、:= agentxObjects2agentxSessionオブジェクト識別子:、:= agentxObjects3agentxRegistrationオブジェクト識別子:、:= agentxObjects4

 agentxDefaultTimeout OBJECT-TYPE
  SYNTAX      INTEGER (0..255)
  UNITS       "seconds"
  MAX-ACCESS  read-only
  STATUS      current
  DESCRIPTION
     "The default length of time, in seconds, that the master
      agent should allow to elapse after dispatching a message
      to a session before it regards the subagent as not
      responding.  This is a system-wide value that may
      override the timeout value associated with a particular
      session (agentxSessionTimeout) or a particular registered
      MIB region (agentxRegTimeout).  If the associated value of
      agentxSessionTimeout and agentxRegTimeout are zero, or
      impractical in accordance with implementation-specific
      procedure of the master agent, the value represented by
      this object will be the effective timeout value for the

「秒のマスターエージェントがそうするべきである時間の省略時の長さは副代理店が応じていないとみなす前にセッションまで送信した後に経過するのを許容する」agentxDefaultTimeout OBJECT-TYPE SYNTAX INTEGER(0 .255)UNITS「秒」マックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述。 これは特定のセッション(agentxSessionTimeout)か特定の登録されたMIB領域(agentxRegTimeout)に関連しているタイムアウト値をくつがえすかもしれないシステム全体の値です。 マスターエージェントの実装特有の手順によると、非実用的であることで、このオブジェクトによって表された値はagentxSessionTimeoutとagentxRegTimeoutの関連値はゼロであるか有効なタイムアウト値になるでしょう。

Heintz, et al.              Standards Track                     [Page 5]

RFC 2742                      Agent X MIB                   January 2000

ハインツ、他 規格はエージェントX MIB2000年1月にRFC2742を追跡します[5ページ]。

      master agent to await a response to a dispatch from a
      given subagent.
     "
  DEFVAL      { 5 }
  ::= { agentxGeneral 1 }

エージェントをマスタリングして、与えられた副代理店から発信への応答を待ってください。 「DEFVAL5:、:、」= agentxGeneral1

 agentxMasterAgentXVer OBJECT-TYPE
  SYNTAX      INTEGER (1..255)
  MAX-ACCESS  read-only
  STATUS      current
  DESCRIPTION
     "The AgentX protocol version supported by this master agent.
      The current protocol version is 1.  Note that the master agent
      must also allow interaction with earlier version subagents.
     "
  ::= { agentxGeneral 2 }

「AgentXプロトコルバージョンはこのマスターエージェントでサポートした」agentxMasterAgentXVer OBJECT-TYPE SYNTAX INTEGER(1 .255)のマックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述。 現在のプロトコルバージョンは1です。 また、マスターエージェントが以前のバージョン副代理店との相互作用を許さなければならないことに注意してください。 " ::= agentxGeneral2

 --      The AgentX Subagent Connection Group

-- AgentX副代理店接続グループ

 agentxConnTableLastChange OBJECT-TYPE
  SYNTAX      TimeStamp
  MAX-ACCESS  read-only
  STATUS      current
  DESCRIPTION
     "The value of sysUpTime when the last row creation or deletion
      occurred in the agentxConnectionTable.
     "
  ::= { agentxConnection 1 }

agentxConnTableLastChange OBJECT-TYPE SYNTAX TimeStampのマックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述、「最後の行作成か削除であるときに、sysUpTimeの値はagentxConnectionTableに起こりました」。 " ::= agentxConnection1

 agentxConnectionTable OBJECT-TYPE
   SYNTAX      SEQUENCE OF AgentxConnectionEntry
   MAX-ACCESS  not-accessible
   STATUS      current
   DESCRIPTION
     "The agentxConnectionTable tracks all current AgentX transport
      connections.  There may be zero, one, or more AgentX sessions
      carried on a given AgentX connection.
     "
   ::= { agentxConnection 2 }

agentxConnectionTable OBJECT-TYPEのSYNTAX SEQUENCE OF AgentxConnectionEntryのマックス-ACCESSのアクセスしやすくないSTATUS現在の記述、「agentxConnectionTableはすべての現在のAgentX輸送の接続を追跡します」。 ゼロ、1があったかもしれませんか、または、より多くのAgentXセッションが与えられたAgentX接続まで運ばれました。 " ::= agentxConnection2

 agentxConnectionEntry OBJECT-TYPE
   SYNTAX      AgentxConnectionEntry
   MAX-ACCESS  not-accessible
   STATUS      current

agentxConnectionEntry OBJECT-TYPE SYNTAX AgentxConnectionEntryのマックス-ACCESSのアクセスしやすくないSTATUS海流

   DESCRIPTION
     "An agentxConnectionEntry contains information describing a
      single AgentX transport connection.  A connection may be

記述、「agentxConnectionEntryは単独のAgentX輸送接続について説明する情報を含んでいます」。 接続はそうです。

Heintz, et al.              Standards Track                     [Page 6]

RFC 2742                      Agent X MIB                   January 2000

ハインツ、他 規格はエージェントX MIB2000年1月にRFC2742を追跡します[6ページ]。

      used to support zero or more AgentX sessions.  An entry is
      created when a new transport connection is established,
      and is destroyed when the transport connection is terminated.
     "
   INDEX { agentxConnIndex }
   ::= { agentxConnectionTable 1 }

より多くのサポートゼロAgentXセッションに使用されています。 エントリーは、新しい輸送接続が確立されるとき、作成されて、輸送接続が終えられるとき、破壊されます。 「agentxConnIndexに索引をつけてください:、:、」= agentxConnectionTable1

 AgentxConnectionEntry ::= SEQUENCE {
          agentxConnIndex            Unsigned32,
          agentxConnOpenTime         TimeStamp,
          agentxConnTransportDomain  TDomain,
          agentxConnTransportAddress AgentxTAddress }

AgentxConnectionEntry:、:= 系列agentxConnIndex Unsigned32、agentxConnOpenTimeタイムスタンプ、agentxConnTransportDomain TDomain、agentxConnTransportAddress AgentxTAddress

 agentxConnIndex OBJECT-TYPE
   SYNTAX       Unsigned32 (1..4294967295)
   MAX-ACCESS   not-accessible
   STATUS       current
   DESCRIPTION
     "agentxConnIndex contains the value that uniquely identifies
      an open transport connection used by this master agent
      to provide AgentX service.  Values of this index should
      not be re-used.  The value assigned to a given transport
      connection is constant for the lifetime of that connection.
     "
   ::= { agentxConnectionEntry 1 }

「agentxConnIndexはAgentXサービスを提供するために唯一このマスターエージェントによって使用されたオープンな輸送接続を特定する値を含む」agentxConnIndex OBJECT-TYPE SYNTAX Unsigned32(1 .4294967295)のマックス-ACCESSのアクセスしやすくないSTATUS現在の記述。 このインデックスの値を再使用するべきではありません。 与えられた輸送接続に割り当てられた値はその接続の生涯、一定です。 " ::= agentxConnectionEntry1

 agentxConnOpenTime OBJECT-TYPE
   SYNTAX       TimeStamp
   MAX-ACCESS   read-only
   STATUS       current
   DESCRIPTION
     "The value of sysUpTime when this connection was established
      and, therefore, its value when this entry was added to the table.
     "
   ::= { agentxConnectionEntry 2 }

agentxConnOpenTime OBJECT-TYPE SYNTAX TimeStampのマックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述、「この接続であるときに、sysUpTimeの値は確立されました、そして、したがって、このエントリーであるときに、価値はテーブルに高められました」。 " ::= agentxConnectionEntry2

 agentxConnTransportDomain OBJECT-TYPE
   SYNTAX       TDomain
   MAX-ACCESS   read-only
   STATUS       current
   DESCRIPTION
     "The transport protocol in use for this connection to the
      subagent.
     "
   ::= { agentxConnectionEntry 3 }

「輸送はこの接続のために副代理店に使用中に議定書の中で述べる」agentxConnTransportDomain OBJECT-TYPE SYNTAX TDomainのマックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述。 " ::= agentxConnectionEntry3

 agentxConnTransportAddress OBJECT-TYPE
   SYNTAX       AgentxTAddress

agentxConnTransportAddressオブジェクト・タイプ構文AgentxTAddress

Heintz, et al.              Standards Track                     [Page 7]

RFC 2742                      Agent X MIB                   January 2000

ハインツ、他 規格はエージェントX MIB2000年1月にRFC2742を追跡します[7ページ]。

   MAX-ACCESS   read-only
   STATUS       current
   DESCRIPTION
     "The transport address of the remote (subagent) end of this
      connection to the master agent.  This object may be zero-length
      for unix-domain sockets (and possibly other types of transport
      addresses) since the subagent need not bind a filename to its
      local socket.
     "
   ::= { agentxConnectionEntry 4 }

「リモート(副代理店)の輸送アドレスはマスターエージェントとのこの接続に終わらせる」マックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述。 副代理店が地方のソケットにファイル名を縛る必要はないので、このオブジェクトはunix-ドメインソケット(そして、ことによると他のタイプの輸送アドレス)のためのゼロ・レングスであるかもしれません。 " ::= agentxConnectionEntry4

 -- The AgentX Subagent Session Group

-- AgentX副代理店セッション・グループ

 agentxSessionTableLastChange OBJECT-TYPE
  SYNTAX      TimeStamp
  MAX-ACCESS  read-only
  STATUS      current
  DESCRIPTION
     "The value of sysUpTime when the last row creation or deletion
      occurred in the agentxSessionTable.
     "
  ::= { agentxSession 1 }

agentxSessionTableLastChange OBJECT-TYPE SYNTAX TimeStampのマックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述、「最後の行作成か削除であるときに、sysUpTimeの値はagentxSessionTableに起こりました」。 " ::= agentxSession1

 agentxSessionTable OBJECT-TYPE
  SYNTAX      SEQUENCE OF AgentxSessionEntry
  MAX-ACCESS  not-accessible
  STATUS      current
  DESCRIPTION
     "A table of AgentX subagent sessions currently in effect.
     "
  ::= { agentxSession 2 }

agentxSessionTable OBJECT-TYPE SYNTAX SEQUENCE OF AgentxSessionEntryのマックス-ACCESSのアクセスしやすくないSTATUS現在の記述、「AgentX副代理店セッションのテーブル、現在、事実上」 " ::= agentxSession2

 agentxSessionEntry OBJECT-TYPE
  SYNTAX      AgentxSessionEntry
  MAX-ACCESS  not-accessible
  STATUS      current
  DESCRIPTION
     "Information about a single open session between the AgentX
      master agent and a subagent is contained in this entry.  An
      entry is created when a new session is successfully established
      and is destroyed either when the subagent transport connection
      has terminated or when the subagent session is closed.
     "
  INDEX       { agentxConnIndex, agentxSessionIndex }
  ::= { agentxSessionTable 1 }

「AgentXの間のただ一つの公開審議に関する情報はこのエントリーで含まれたエージェントと副代理店をマスタリングする」agentxSessionEntry OBJECT-TYPE SYNTAX AgentxSessionEntryのマックス-ACCESSのアクセスしやすくないSTATUS現在の記述。 エントリーは、新しいセッションが首尾よく確立されるとき、作成されて、副代理店輸送接続が終わったか、または副代理店セッションが閉じられるとき、破壊されます。 「agentxConnIndex、agentxSessionIndexに索引をつけてください:、:、」= agentxSessionTable1

 AgentxSessionEntry ::= SEQUENCE {
  agentxSessionIndex         Unsigned32,

AgentxSessionEntry:、:= 系列、agentxSessionIndex Unsigned32

Heintz, et al.              Standards Track                     [Page 8]

RFC 2742                      Agent X MIB                   January 2000

ハインツ、他 規格はエージェントX MIB2000年1月にRFC2742を追跡します[8ページ]。

  agentxSessionObjectID      OBJECT IDENTIFIER,
  agentxSessionDescr         SnmpAdminString,
  agentxSessionAdminStatus   INTEGER,
  agentxSessionOpenTime      TimeStamp,
  agentxSessionAgentXVer     INTEGER,
  agentxSessionTimeout       INTEGER
 }

agentxSessionObjectIDオブジェクト識別子、agentxSessionDescr SnmpAdminString、agentxSessionAdminStatus整数、agentxSessionOpenTimeタイムスタンプ、agentxSessionAgentXVer整数、agentxSessionTimeout整数

 agentxSessionIndex OBJECT-TYPE
  SYNTAX      Unsigned32 (0..4294967295)
  MAX-ACCESS  not-accessible
  STATUS      current
  DESCRIPTION
     "A unique index for the subagent session.  It is the same as
      h.sessionID defined in the agentx header.  Note that if
      a subagent's session with the master agent is closed for
      any reason its index should not be re-used.
      A value of zero(0) is specifically allowed in order
      to be compatible with the definition of h.sessionId.
     "
  ::= { agentxSessionEntry 1 }

agentxSessionIndex OBJECT-TYPE SYNTAX Unsigned32(0 .4294967295)のマックス-ACCESSのアクセスしやすくないSTATUS現在の記述、「副代理店セッションのためのユニークなインデックス。」 それはagentxヘッダーで定義されたh.sessionIDと同じです。 マスターエージェントとの副代理店のセッションがインデックスを再使用するべきでないどんな理由でも終えられるなら、それに注意してください。 (0)がない値は、h.sessionIdの定義と互換性があるように明確に許容されています。 " ::= agentxSessionEntry1

 agentxSessionObjectID OBJECT-TYPE
  SYNTAX      OBJECT IDENTIFIER
  MAX-ACCESS  read-only
  STATUS      current
  DESCRIPTION
     "This is taken from the o.id field of the agentx-Open-PDU.
      This attribute will report a value of '0.0' for subagents
      not supporting the notion of an AgentX session object
      identifier.
     "
  ::= { agentxSessionEntry 2 }

agentxSessionObjectID OBJECT-TYPE SYNTAX OBJECT IDENTIFIERのマックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述、「agentxの開いているPDUのo.イド分野からこれを取ります」。 この属性はAgentXセッションオブジェクト識別子の概念をサポートしない副代理店のために'0.0'の値を報告するでしょう。 " ::= agentxSessionEntry2

 agentxSessionDescr OBJECT-TYPE
  SYNTAX      SnmpAdminString
  MAX-ACCESS  read-only
  STATUS      current
  DESCRIPTION
     "A textual description of the session.  This is analogous to
      sysDescr defined in the SNMPv2-MIB in RFC 1907 [19] and is
      taken from the o.descr field of the agentx-Open-PDU.
      This attribute will report a zero-length string value for
      subagents not supporting the notion of a session description.
     "
  ::= { agentxSessionEntry 3 }

agentxSessionDescr OBJECT-TYPE SYNTAX SnmpAdminStringのマックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述、「セッションの原文の記述。」 これをRFC1907[19]のSNMPv2-MIBで定義されたsysDescrに類似していて、agentxの開いているPDUのo.descr分野から取ります。 この属性はセッション記述の概念をサポートしない副代理店のためにゼロ長ストリング値を報告するでしょう。 " ::= agentxSessionEntry3

 agentxSessionAdminStatus OBJECT-TYPE

agentxSessionAdminStatusオブジェクト・タイプ

Heintz, et al.              Standards Track                     [Page 9]

RFC 2742                      Agent X MIB                   January 2000

ハインツ、他 規格はエージェントX MIB2000年1月にRFC2742を追跡します[9ページ]。

  SYNTAX      INTEGER {
                 up(1),
                 down(2)
              }
  MAX-ACCESS  read-write
  STATUS      current
  DESCRIPTION
     "The administrative (desired) status of the session.  Setting
      the value to 'down(2)' closes the subagent session (with c.reason
      set to 'reasonByManager').
     "
  ::= { agentxSessionEntry 4 }

SYNTAX INTEGERは(2)に(1)を上げます。マックス-ACCESSは「セッションの管理(必要な)の状態」をSTATUSの現在の記述に読書して書きます。 '下に(2)'に値を設定すると、副代理店セッション('reasonByManager'に設定されたc.理由がある)は終えられます。 " ::= agentxSessionEntry4

 agentxSessionOpenTime OBJECT-TYPE
  SYNTAX      TimeStamp
  MAX-ACCESS  read-only
  STATUS      current
  DESCRIPTION
     "The value of sysUpTime when this session was opened and,
      therefore, its value when this entry was added to the table.
     "
  ::= { agentxSessionEntry 5 }

agentxSessionOpenTime OBJECT-TYPE SYNTAX TimeStampのマックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述、「このセッションであるときに、sysUpTimeの値は開かれました、そして、したがって、このエントリーであるときに、価値はテーブルに高められました」。 " ::= agentxSessionEntry5

 agentxSessionAgentXVer OBJECT-TYPE
  SYNTAX      INTEGER (1..255)
  MAX-ACCESS  read-only
  STATUS      current
  DESCRIPTION
     "The version of the AgentX protocol supported by the
      session.  This must be less than or equal to the value of
      agentxMasterAgentXVer.
     "
  ::= { agentxSessionEntry 6 }

「AgentXプロトコルのバージョンはセッションでサポートした」agentxSessionAgentXVer OBJECT-TYPE SYNTAX INTEGER(1 .255)のマックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述。 これがagentxMasterAgentXVerの、より値以下であるに違いない、「:、:、」= agentxSessionEntry6

 agentxSessionTimeout OBJECT-TYPE
  SYNTAX     INTEGER (0..255)
  UNITS      "seconds"
  MAX-ACCESS read-only
  STATUS     current
  DESCRIPTION
     "The length of time, in seconds, that a master agent should
      allow to elapse after dispatching a message to this session
      before it regards the subagent as not responding.  This value
      is taken from the o.timeout field of the agentx-Open-PDU.
      This is a session-specific value that may be overridden by
      values associated with the specific registered MIB regions
      (see agentxRegTimeout). A value of zero(0) indicates that
      the master agent's default timeout value should be used

「秒のマスターエージェントがそうするべきである時間の長さは副代理店が応じていないとみなす前にこのセッションまで送信した後に経過するのを許容する」agentxSessionTimeout OBJECT-TYPE SYNTAX INTEGER(0 .255)UNITS「秒」マックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述。 agentxの開いているPDUのo.タイムアウト分野からこの値を取ります。 これは特定の登録されたMIB領域に関連している値によってくつがえされるかもしれないセッション特有の値(agentxRegTimeoutを見る)です。 (0)がない値は、マスターエージェントのデフォルトタイムアウト価値が使用されるべきであるのを示します。

Heintz, et al.              Standards Track                    [Page 10]

RFC 2742                      Agent X MIB                   January 2000

ハインツ、他 規格はエージェントX MIB2000年1月にRFC2742を追跡します[10ページ]。

      (see agentxDefaultTimeout).
     "
  ::= { agentxSessionEntry 7 }

(agentxDefaultTimeoutを見ます。) " ::= agentxSessionEntry7

 -- The AgentX Registration Group

-- AgentX登録グループ

 agentxRegistrationTableLastChange OBJECT-TYPE
  SYNTAX      TimeStamp
  MAX-ACCESS  read-only
  STATUS      current
  DESCRIPTION
     "The value of sysUpTime when the last row creation or deletion
      occurred in the agentxRegistrationTable.
     "
  ::= { agentxRegistration 1 }

agentxRegistrationTableLastChange OBJECT-TYPE SYNTAX TimeStampのマックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述、「最後の行作成か削除であるときに、sysUpTimeの値はagentxRegistrationTableに起こりました」。 " ::= agentxRegistration1

 agentxRegistrationTable OBJECT-TYPE
  SYNTAX      SEQUENCE OF AgentxRegistrationEntry
  MAX-ACCESS  not-accessible
  STATUS      current
  DESCRIPTION
     "A table of registered regions.
     "
  ::= { agentxRegistration 2 }

agentxRegistrationTable OBJECT-TYPEのSYNTAX SEQUENCE OF AgentxRegistrationEntryのマックス-ACCESSのアクセスしやすくないSTATUS現在の記述、「登録された領域のテーブル。」 " ::= agentxRegistration2

 agentxRegistrationEntry OBJECT-TYPE
  SYNTAX      AgentxRegistrationEntry
  MAX-ACCESS  not-accessible
  STATUS      current
  DESCRIPTION
     "Contains information for a single registered region.  An
      entry is created when a session  successfully registers a
      region and is destroyed for any of three reasons: this region
      is unregistered by the session, the session is closed,
      or the subagent connection is closed.
     "
  INDEX       { agentxConnIndex, agentxSessionIndex, agentxRegIndex }
  ::= { agentxRegistrationTable 1 }

agentxRegistrationEntry OBJECT-TYPE SYNTAX AgentxRegistrationEntryのマックス-ACCESSのアクセスしやすくないSTATUS現在の記述は「ただ一つの登録された領域のための情報を含んでいます」。 エントリーは、セッションが首尾よく領域を登録すると作成されて、3つの理由のどれかによって破壊されます: この領域がセッションで登録されていない、セッションが閉じられるか、または副代理店接続は閉じられます。 「agentxConnIndex、agentxSessionIndex、agentxRegIndexに索引をつけてください:、:、」= agentxRegistrationTable1

 AgentxRegistrationEntry ::= SEQUENCE {
  agentxRegIndex           Unsigned32,
  agentxRegContext         OCTET STRING,
  agentxRegStart           OBJECT IDENTIFIER,
  agentxRegRangeSubId      Unsigned32,
  agentxRegUpperBound      Unsigned32,
  agentxRegPriority        Unsigned32,
  agentxRegTimeout         INTEGER,
  agentxRegInstance        TruthValue }

AgentxRegistrationEntry:、:= 系列agentxRegIndex Unsigned32、agentxRegContext八重奏ストリング、agentxRegStartオブジェクト識別子、agentxRegRangeSubId Unsigned32、agentxRegUpperBound Unsigned32、agentxRegPriority Unsigned32、agentxRegTimeout整数、agentxRegInstance TruthValue

Heintz, et al.              Standards Track                    [Page 11]

RFC 2742                      Agent X MIB                   January 2000

ハインツ、他 規格はエージェントX MIB2000年1月にRFC2742を追跡します[11ページ]。

 agentxRegIndex OBJECT-TYPE
  SYNTAX      Unsigned32 (1..4294967295)
  MAX-ACCESS  not-accessible
  STATUS      current
  DESCRIPTION
     "agentxRegIndex uniquely identifies a registration entry.
      This value is constant for the lifetime of an entry.
     "
  ::= { agentxRegistrationEntry 1 }

agentxRegIndex OBJECT-TYPE SYNTAX Unsigned32(1 .4294967295)のマックス-ACCESSのアクセスしやすくないSTATUS現在の記述、「agentxRegIndexは唯一登録エントリーを特定します」。 この値はエントリーの生涯、一定です。 " ::= agentxRegistrationEntry1

 agentxRegContext OBJECT-TYPE
  SYNTAX      OCTET STRING
  MAX-ACCESS  read-only
  STATUS      current
  DESCRIPTION
     "The context in which the session supports the objects in this
      region.  A zero-length context indicates the default context.
     "
  ::= { agentxRegistrationEntry 2 }

agentxRegContext OBJECT-TYPE SYNTAX OCTET STRINGのマックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述、「セッションがこの領域でオブジェクトを支える文脈。」 ゼロ・レングス文脈はデフォルト文脈を示します。 " ::= agentxRegistrationEntry2

 agentxRegStart OBJECT-TYPE
  SYNTAX      OBJECT IDENTIFIER
  MAX-ACCESS  read-only
  STATUS      current
  DESCRIPTION
     "The starting OBJECT IDENTIFIER of this registration entry.  The
      session identified by agentxSessionIndex implements objects
      starting at this value (inclusive).  Note that this value could
      identify an object type, an object instance, or a partial object
      instance.
     "
  ::= { agentxRegistrationEntry 3 }

agentxRegStart OBJECT-TYPE SYNTAX OBJECT IDENTIFIERのマックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述、「この登録エントリーの始めのOBJECT IDENTIFIER。」 agentxSessionIndexによって特定されたセッションはこの値で(包括的)で始動するオブジェクトを実装します。 この値がオブジェクト・タイプ、オブジェクトインスタンス、または部分的なオブジェクトインスタンスを特定するかもしれないことに注意してください。 " ::= agentxRegistrationEntry3

 agentxRegRangeSubId OBJECT-TYPE
  SYNTAX      Unsigned32
  MAX-ACCESS  read-only
  STATUS      current
  DESCRIPTION
     "agentxRegRangeSubId is used to specify the range.  This is
      taken from r.region_subid in the registration PDU.  If the value
      of this object is zero, no range is specified.  If it is non-zero,
      it identifies the `nth' sub-identifier in r.region for which
      this entry's agentxRegUpperBound value is substituted in the
      OID for purposes of defining the region's upper bound.
     "
  ::= { agentxRegistrationEntry 4 }

agentxRegRangeSubId OBJECT-TYPE SYNTAX Unsigned32のマックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述、「agentxRegRangeSubIdは範囲を指定するのに使用されます」。 r.領域_subidから登録PDUでこれを取ります。 このオブジェクトの値がゼロであるなら、範囲は全く指定されません。 非ゼロであるなら、それはこのエントリーのagentxRegUpperBound値がOIDで領域の上限を定義する目的に代入されるr.領域で'n番目'のサブ識別子を特定します。 " ::= agentxRegistrationEntry4

 agentxRegUpperBound OBJECT-TYPE

agentxRegUpperBoundオブジェクト・タイプ

Heintz, et al.              Standards Track                    [Page 12]

RFC 2742                      Agent X MIB                   January 2000

ハインツ、他 規格はエージェントX MIB2000年1月にRFC2742を追跡します[12ページ]。

  SYNTAX      Unsigned32
  MAX-ACCESS  read-only
  STATUS      current
  DESCRIPTION
    "agentxRegUpperBound represents the upper-bound sub-identifier in
     a registration.  This is taken from the r.upper_bound in the
     registration PDU.  If agentxRegRangeSubid (r.region_subid) is
     zero, this value is also zero and is not used to define an upper
     bound for this registration.
    "
  ::= { agentxRegistrationEntry 5 }

SYNTAX Unsigned32のマックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述、「agentxRegUpperBoundは登録におけるサブ識別子の上限を表します」。 登録PDUに向かっているr.の上側の_からこれを取ります。 agentxRegRangeSubid(r.領域_subid)がゼロであるなら、この値は、また、ゼロであり、この登録のために上限を定義するのに使用されません。 " ::= agentxRegistrationEntry5

 agentxRegPriority OBJECT-TYPE
  SYNTAX      Unsigned32
  MAX-ACCESS  read-only
  STATUS      current
  DESCRIPTION
     "The registration priority.  Lower values have higher priority.
      This value is taken from r.priority in the register PDU.
      Sessions should use the value of 127 for r.priority if a
      default value is desired.
     "
  ::= { agentxRegistrationEntry 6 }

agentxRegPriority OBJECT-TYPE SYNTAX Unsigned32のマックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述、「登録優先権。」 下側の値には、より高い優先度があります。 レジスタPDUでr.優先権からこの値を取ります。 デフォルト値が望まれているなら、セッションはr.優先権に127の値を使用するべきです。 " ::= agentxRegistrationEntry6

 agentxRegTimeout OBJECT-TYPE
  SYNTAX      INTEGER (0..255)
  UNITS       "seconds"
  MAX-ACCESS  read-only
  STATUS      current
  DESCRIPTION
     "The timeout value, in seconds, for responses to
      requests associated with this registered MIB region.
      A value of zero(0) indicates the default value (indicated
      by by agentxSessionTimeout or agentxDefaultTimeout) is to
      be used.  This value is taken from the r.timeout field of
      the agentx-Register-PDU.
     "
  ::= { agentxRegistrationEntry 7 }

「秒の要求への応答のためのタイムアウト値はこの登録されたMIB領域に関連づけた」agentxRegTimeout OBJECT-TYPE SYNTAX INTEGER(0 .255)UNITS「秒」マックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述。 (0)がない値は、デフォルト値(agentxSessionTimeoutかagentxDefaultTimeoutによって示される)が使用されていることであることを示します。 agentxレジスタPDUのr.タイムアウト分野からこの値を取ります。 " ::= agentxRegistrationEntry7

 agentxRegInstance OBJECT-TYPE
  SYNTAX      TruthValue
  MAX-ACCESS  read-only
  STATUS      current
  DESCRIPTION
     "The value of agentxRegInstance is `true' for
      registrations for which the INSTANCE_REGISTRATION
      was set, and is `false' for all other registrations.
     "

「agentxRegInstanceの値はそうです'というagentxRegInstance OBJECT-TYPE SYNTAX TruthValueの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述本当のマックス-ACCESS'他のすべての登録証明書において、INSTANCE_REGISTRATIONが設定されて、'誤っている'登録証明書」。 "

Heintz, et al.              Standards Track                    [Page 13]

RFC 2742                      Agent X MIB                   January 2000

ハインツ、他 規格はエージェントX MIB2000年1月にRFC2742を追跡します[13ページ]。

  ::= { agentxRegistrationEntry 8 }

::= agentxRegistrationEntry8

 -- Conformance Statements for AgentX

-- AgentXのための順応声明

 agentxConformance     OBJECT IDENTIFIER ::= { agentxMIB 2 }
 agentxMIBGroups       OBJECT IDENTIFIER ::= { agentxConformance 1 }
 agentxMIBCompliances  OBJECT IDENTIFIER ::= { agentxConformance 2 }

agentxConformanceオブジェクト識別子:、:= agentxMIB2agentxMIBGroupsオブジェクト識別子:、:= agentxConformance1agentxMIBCompliancesオブジェクト識別子:、:= agentxConformance2

 -- Compliance Statements for AgentX

-- AgentXのための承諾声明

 agentxMIBCompliance MODULE-COMPLIANCE
  STATUS      current
  DESCRIPTION
     "The compliance statement for SNMP entities that implement the
      AgentX protocol.  Note that a compliant agent can implement all
      objects in this MIB module as read-only.
     "
  MODULE -- this module
     MANDATORY-GROUPS  { agentxMIBGroup }

agentxMIBCompliance MODULE-COMPLIANCE STATUSの現在の記述、「AgentXプロトコルを実装するSNMP実体のための承諾声明。」 言いなりになっているエージェントが書き込み禁止としてこのMIBモジュールですべてのオブジェクトを実装することができることに注意してください。 「MODULE--、このモジュールMANDATORY-GROUPS、」agentxMIBGroup

     OBJECT agentxSessionAdminStatus
        MIN-ACCESS read-only
        DESCRIPTION
           "Write access is not required.
           "
  ::= { agentxMIBCompliances 1 }

OBJECT agentxSessionAdminStatus MIN-ACCESS書き込み禁止記述、「書く、アクセスは必要でない、」 " ::= agentxMIBCompliances1

 agentxMIBGroup OBJECT-GROUP
  OBJECTS {
     agentxDefaultTimeout,
     agentxMasterAgentXVer,
     agentxConnTableLastChange,
     agentxConnOpenTime,
     agentxConnTransportDomain,
     agentxConnTransportAddress,
     agentxSessionTableLastChange,
     agentxSessionTimeout,
     agentxSessionObjectID,
     agentxSessionDescr,
     agentxSessionAdminStatus,
     agentxSessionOpenTime,
     agentxSessionAgentXVer,
     agentxRegistrationTableLastChange,
     agentxRegContext,
     agentxRegStart,
     agentxRegRangeSubId,
     agentxRegUpperBound,
     agentxRegPriority,

agentxMIBGroupオブジェクト群対象、agentxDefaultTimeout、agentxMasterAgentXVer、agentxConnTableLastChange、agentxConnOpenTime、agentxConnTransportDomain、agentxConnTransportAddress、agentxSessionTableLastChange、agentxSessionTimeout、agentxSessionObjectID、agentxSessionDescr、agentxSessionAdminStatus、agentxSessionOpenTime、agentxSessionAgentXVer、agentxRegistrationTableLastChange、agentxRegContext、agentxRegStart、agentxRegRangeSubId、agentxRegUpperBound、agentxRegPriority

Heintz, et al.              Standards Track                    [Page 14]

RFC 2742                      Agent X MIB                   January 2000

ハインツ、他 規格はエージェントX MIB2000年1月にRFC2742を追跡します[14ページ]。

     agentxRegTimeout,
     agentxRegInstance
    }
  STATUS      current
  DESCRIPTION
     "All accessible objects in the AgentX MIB.
     "
  ::= { agentxMIBGroups 1 }

agentxRegTimeout、agentxRegInstance STATUSの現在の記述、「AgentX MIBのすべてのアクセスしやすいオブジェクト。」 " ::= agentxMIBGroups1

 END

終わり

5.  Intellectual Property

5. 知的所有権

   The IETF takes no position regarding the validity or scope of any
   intellectual property or other rights that might be claimed to
   pertain to the implementation or use of the technology described in
   this document or the extent to which any license under such rights
   might or might not be available; neither does it represent that it
   has made any effort to identify any such rights.  Information on the
   IETF's procedures with respect to rights in standards-track and
   standards-related documentation can be found in BCP-11.  Copies of
   claims of rights made available for publication and any assurances of
   licenses to be made available, or the result of an attempt made to
   obtain a general license or permission for the use of such
   proprietary rights by implementors or users of this specification can
   be obtained from the IETF Secretariat.

IETFはどんな知的所有権の正当性か範囲、実装に関係すると主張されるかもしれない他の権利、本書では説明された技術の使用またはそのような権利の下におけるどんなライセンスも利用可能であるかもしれない、または利用可能でないかもしれない範囲に関しても立場を全く取りません。 どちらも、それはそれを表しません。どんなそのような権利も特定するためにいずれも取り組みにしました。 BCP-11で標準化過程の権利と規格関連のドキュメンテーションに関するIETFの手順に関する情報を見つけることができます。 権利のクレームのコピーで利用可能に作られるべきライセンスの保証、または一般的なライセンスか許可が作成者によるそのような所有権の使用に得させられた試みの結果が公表といずれにも利用可能になったか、またはIETF事務局からこの仕様のユーザを得ることができます。

   The IETF invites any interested party to bring to its attention any
   copyrights, patents or patent applications, or other proprietary
   rights which may cover technology that may be required to practice
   this standard.  Please address the information to the IETF Executive
   Director.

IETFはこの規格を練習するのに必要であるかもしれない技術をカバーするかもしれないどんな著作権もその注目していただくどんな利害関係者、特許、特許出願、または他の所有権も招待します。 IETF専務に情報を扱ってください。

Heintz, et al.              Standards Track                    [Page 15]

RFC 2742                      Agent X MIB                   January 2000

ハインツ、他 規格はエージェントX MIB2000年1月にRFC2742を追跡します[15ページ]。

6.  Acknowledgements

6. 承認

   This document is the result of the efforts of the IETF AgentX Working
   Group (WG).

このドキュメントはIETF AgentX作業部会(WG)の取り組みの結果です。

   This MIB is an evolution of the Subagent MIB by Bert Wijnen
   (wijnen@vnet.ibm.com) which in turn was derived from the SMUX-MIB by
   Marshall Rose [18].

このMIBはマーシャル・ローズ[18]がSMUX-MIBに順番に由来されていたバートWijnen( wijnen@vnet.ibm.com )によるSubagent MIBの発展です。

   Thanks are in order to the following AgentX WG members:

感謝がそうである、以下のAgentX WGメンバー:

       Mike Daniele (Compaq Computer Corporation)
       Dale Francisco (Cisco Systems)
       Bob Natale (ACE*COMM Corporation)
       Randy Presuhn (BMC Software, Inc.)
       Shawn Routhier (Epilogue)
       Mike Thatcher (Independent Consultant)

マイク・ダニエル(コンパックコンピュータ社)デールフランシスコ(シスコシステムズ)ボブNatale(ACE*COMM社)ランディPresuhn(BMCソフトウェアInc.) ショーンRouthier(エピローグ)マイク・サッチャー(独立しているコンサルタント)

   Special acknowledgement is made to:

以下のことを特別な承認をします。

       Maria Greene (Xedia)

マリア・グリーン(Xedia)

   Special acknowledgement is also made to the following individuals for
   participating in the 1998 AgentX testing summit (bakeoff) held in
   Sunnyvale, California:

また、特別な承認はサニーベル(カリフォルニア)で開催される1998AgentXテストサミット(bakeoff)に参加するために以下の個人に作られています:

       Jeff Case (SNMP Research, Inc.)
       Mike Daniele (Compaq Computer Corporation)
       Mark Ellison (Ellison Software Consulting, Inc.)
       Lauren Heintz (BMC Software, Inc.)
       Verne Hyde (Independent Consultant)
       Bob Natale (ACE*COMM Corporation)
       Shawn Routhier (Epilogue)
       Mike Thatcher (Independent Consultant)
       Bert Wijnen (IBM T. J. Watson Research Center)

ジェフCase(SNMP研究Inc.) マイク・ダニエル(コンパックコンピュータ社)・マークエリソン(エリソンソフトウェアコンサルティングInc.) ローレン・ハインツ(BMCソフトウェアInc.) ヴェルヌハイド(独立しているコンサルタント)ボブNatale(ACE*COMM社)ショーンRouthier(エピローグ)マイク屋根を葺く人(独立しているコンサルタント)バートWijnen(IBM T.J.ワトソン研究所)

7.  Security Considerations

7. セキュリティ問題

   There is a single management object defined in this MIB that has a
   MAX-ACCESS clause of read-write.  This object may be considered
   sensitive or vulnerable in some network environments.  The support
   for SET operations in a non-secure environment without proper
   protection can have a negative effect on network operations.

読書して書くことのマックス-ACCESS節を持っているこのMIBで定義された単一の管理オブジェクトがあります。 このオブジェクトはいくつかのネットワーク環境で敏感であるか、または被害を受け易いと考えられるかもしれません。 適切な保護のない非安全な環境におけるSET操作のサポートはネットワーク操作のときにマイナスの影響がある場合があります。

Heintz, et al.              Standards Track                    [Page 16]

RFC 2742                      Agent X MIB                   January 2000

ハインツ、他 規格はエージェントX MIB2000年1月にRFC2742を追跡します[16ページ]。

   There is a single managed object in this MIB that may contain
   sensitive information. This object is agentxSessionAdminStatus.
   Setting agentxSessionAdminStatus to an inappropriate value can
   effectively prevent access to management information, or provide
   access to inappropriate information.

ただ一つの管理オブジェクトが機密情報を含むかもしれないこのMIBにあります。 このオブジェクトはagentxSessionAdminStatusです。 不適当な値にagentxSessionAdminStatusを設定すると、事実上、経営情報へのアクセスを防ぐか、または不適当な情報へのアクセスを提供できます。

   It is thus important to control even GET access to these objects and
   possibly to even encrypt the values of these objects when sending
   them over the network via SNMP.  Not all versions of SNMP provide
   features for such a secure environment.

SNMPを通してネットワークの上にそれらを送るとき、その結果、これらのオブジェクトへのGETアクセスさえ制御して、ことによるとこれらのオブジェクトの値を暗号化するのさえ重要です。 SNMPのすべてのバージョンがそのような安全な環境のための特徴を提供するというわけではありません。

   SNMPv1 by itself is not a secure environment.  Even if the network
   itself is secure (for example by using IPSec), even then, there is no
   control as to who on the secure network is allowed to access and
   GET/SET (read/change/create/delete) the objects in this MIB.

それ自体でSNMPv1は安全な環境ではありません。 ネットワーク自体が安全であっても(例えば、IPSecを使用するのによる)、その時でさえ、アクセスとGET/SET(読むか、変える、作成する、または削除する)へのオブジェクトがこのMIBに安全なネットワークにだれに許容されているかに関してコントロールが全くありません。

   It is recommended that the implementers consider the security
   features as provided by the SNMPv3 framework.  Specifically, the use
   of the User-based Security Model RFC 2574 [12] and the View-based
   Access Control Model RFC 2575 [15] is recommended.

implementersがSNMPv3フレームワークで提供するようにセキュリティ機能を考えるのは、お勧めです。 明確に、UserベースのSecurity Model RFC2574[12]とViewベースのAccess Control Model RFC2575[15]の使用はお勧めです。

   It is then a customer/user responsibility to ensure that the SNMP
   entity giving access to an instance of this MIB, is properly
   configured to give access to the objects only to those principals
   (users) that have legitimate rights to indeed GET or SET
   (change/delete) them.

そして、このMIBのインスタンスへのアクセスを与えるSNMP実体が本当にGETに正当な権利を持っているそれらの校長(ユーザ)かSETだけにオブジェクトへのアクセスを与えるために適切に構成された(変えるか、または削除します)それらであることを保証するのは、顧客/ユーザ責任です。

8.  References

8. 参照

   [1]  Harrington, D., Presuhn, R. and B. Wijnen, "An Architecture for
        Describing SNMP Management Frameworks", RFC 2571, April 1999.

[1] ハリントンとD.とPresuhnとR.とB.Wijnen、「SNMP管理フレームワークについて説明するためのアーキテクチャ」、RFC2571、1999年4月。

   [2]  Rose, M. and K. McCloghrie, "Structure and Identification of
        Management Information for TCP/IP-based Internets", STD 16, RFC
        1155, May 1990.

[2] ローズ、M.、およびK.McCloghrie、「TCP/IPベースのインターネットのための経営情報の構造と識別」(STD16、RFC1155)は1990がそうするかもしれません。

   [3]  Rose, M. and K. McCloghrie, "Concise MIB Definitions", STD 16,
        RFC 1212, March 1991.

[3] ローズとM.とK.McCloghrie、「簡潔なMIB定義」、STD16、RFC1212、1991年3月。

   [4]  Rose, M., "A Convention for Defining Traps for use with the
        SNMP", RFC 1215, March 1991.

[4] ローズ、1991年3月、M.、「SNMPとの使用のためのDefining TrapsのためのConvention」RFC1215。

   [5]  McCloghrie, K., Perkins, D., Schoenwaelder, J., Case, J., Rose,
        M. and S. Waldbusser, "Structure of Management Information
        Version 2 (SMIv2)", STD 58, RFC 2578, April 1999.

[5]McCloghrie、K.、パーキンス、D.、Schoenwaelder、J.、ケース、J.、ローズ、M.、およびS.Waldbusser、「経営情報バージョン2(SMIv2)の構造」、STD58、RFC2578(1999年4月)。

Heintz, et al.              Standards Track                    [Page 17]

RFC 2742                      Agent X MIB                   January 2000

ハインツ、他 規格はエージェントX MIB2000年1月にRFC2742を追跡します[17ページ]。

   [6]  McCloghrie, K., Perkins, D., Schoenwaelder, J., Case,  J.,
        Rose, M. and S. Waldbusser, "Textual Conventions for SMIv2", STD
        58, RFC 2579, April 1999.

[6]McCloghrie、K.、パーキンス、D.、Schoenwaelder、J.、ケース、J.、ローズ、M.、およびS.Waldbusser、「SMIv2"、STD58、RFC2579、1999年4月の原文のコンベンション。」

   [7]  McCloghrie, K., Perkins, D., Schoenwaelder, J., Case, J., Rose,
        M. and S. Waldbusser, "Conformance Statements for SMIv2", STD
        58, RFC 2580, April 1999.

[7]McCloghrie、K.、パーキンス、D.、Schoenwaelder、J.、ケース、J.、ローズ、M.、およびS.Waldbusser、「SMIv2"、STD58、RFC2580、1999年4月のための順応声明。」

   [8]  Case, J., Fedor, M., Schoffstall, M. and J. Davin, "Simple
        Network Management Protocol", STD 15, RFC 1157, May 1990.

[8] ケース、J.、ヒョードル、M.、Schoffstall、M.、およびJ.デーヴィン(「簡単なネットワーク管理プロトコル」、STD15、RFC1157)は1990がそうするかもしれません。

   [9]  Case, J., McCloghrie, K., Rose, M. and S. Waldbusser,
        "Introduction to Community-based SNMPv2", RFC 1901, January
        1996.

[9]ケース、J.、McCloghrie、K.、ローズ、M.、およびS.Waldbusser、「地域密着型のSNMPv2"への紹介、RFC1901、1996年1月。」

   [10] Case, J., McCloghrie, K., Rose, M.  and S.  Waldbusser,
        "Transport Mappings for Version 2 of the Simple Network
        Management Protocol (SNMPv2)", RFC 1906, January 1996.

[10]ケース、J.、McCloghrie、K.、ローズ、M.、およびS.Waldbusser、「簡単なネットワークマネージメントのバージョン2のための輸送マッピングは(SNMPv2)について議定書の中で述べます」、RFC1906、1996年1月。

   [11] Case, J., Harrington D., Presuhn R. and B. Wijnen, "Message
        Processing and Dispatching for the Simple Network Management
        Protocol (SNMP)", RFC 2572, April 1999.

[11]ケース、J.、ハリントンD.、Presuhn R.、およびB.Wijnen、「メッセージ処理と簡単なネットワークマネージメントのために急いでいるのは(SNMP)について議定書の中で述べます」、RFC2572、1999年4月。

   [12] Blumenthal, U. and B. Wijnen, "User-based Security Model (USM)
        for version 3 of the Simple Network Management Protocol
        (SNMPv3)", RFC 2574, April 1999.

[12] ブルーメンソルとU.とB.Wijnen、「Simple Network Managementプロトコル(SNMPv3)のバージョン3のためのユーザベースのSecurity Model(USM)」、RFC2574、1999年4月。

   [13] Case, J., McCloghrie, K., Rose, M. and S. Waldbusser, "Protocol
        Operations for Version 2 of the Simple Network Management
        Protocol (SNMPv2)", RFC 1905, January 1996.

[13] ケース、J.、McCloghrie(K.、ローズ、M.、およびS.Waldbusser)は「簡単なネットワーク管理プロトコル(SNMPv2)のバージョン2のための操作について議定書の中で述べます」、RFC1905、1996年1月。

   [14] Levi, D., Meyer, P. and B. Stewart, "SNMP Applications", RFC
        2573, April 1999.

[14] レビとD.とマイヤーとP.とB.スチュワート、「SNMPアプリケーション」、RFC2573、1999年4月。

   [15] Wijnen, B., Presuhn, R. and K. McCloghrie, "View-based Access
        Control Model (VACM) for the Simple Network Management Protocol
        (SNMP)", RFC 2575, April 1999.

[15] Wijnen、B.、Presuhn、R.、およびK.McCloghrie、「簡単なネットワークマネージメントのための視点ベースのアクセス制御モデル(VACM)は(SNMP)について議定書の中で述べます」、RFC2575、1999年4月。

   [16] Case, J., Mundy, R., Partain, D. and B. Stewart, "Introduction
        to Version 3 of the Internet-standard Network Management
        Framework", RFC 2570, April 1999.

[16] ケースとJ.とマンディとR.、パーテインとD.とB.スチュワート、「インターネット標準ネットワークマネージメントフレームワークのバージョン3への序論」RFC2570(1999年4月)。

   [17] Daniele, M., Wijnen, B., Ellison, M. and D. Francisco, "Agent
        Extensibility (AgentX) Protocol, Version 1", RFC 2741, January
        2000.

[17] ダニエルとM.とWijnenとB.とエリソンとM.とD.フランシスコ、「エージェント伸展性(AgentX)プロトコル、バージョン1インチ、RFC2741、2000年1月。」

   [18] Rose, M., "SNMP MUX Protocol and MIB", RFC 1227, May 1991.

[18] ローズと、M.と、「SNMP多重化装置プロトコルとMIB」(RFC1227)は1991がそうするかもしれません。

Heintz, et al.              Standards Track                    [Page 18]

RFC 2742                      Agent X MIB                   January 2000

ハインツ、他 規格はエージェントX MIB2000年1月にRFC2742を追跡します[18ページ]。

   [19] Case, J., McCloghrie, K., Rose, M. and S. Waldbusser,
        "Management Information Base for Version 2 of the Simple Network
        Management Protocol (SNMPv2)", RFC 1907, January 1996.

[19]ケース、J.、McCloghrie、K.、ローズ、M.、およびS.Waldbusser、「簡単なネットワーク管理プロトコルのバージョン2のための管理情報ベース(SNMPv2)」、RFC1907(1996年1月)。

9.  Authors' and Editor's Addresses

9. 作者とエディタのアドレス

   Lauren Heintz
   Cisco Systems
   1450 North McDowell Blvd.
   Petaluma, CA 94954-6515
   USA
   Phone:      +1 707-793-1714
   EMail:      lheintz@cisco.com

ローレンハインツシスコシステムズ1450の北のマクドウェルBlvd. ペタルマ、カリフォルニア94954-6515米国は以下に電話をします。 +1 707-793-1714 メールしてください: lheintz@cisco.com

   Smitha Gudur
   Independent Consultant
   EMail:      sgudur@hotmail.com

Smitha Gudurの独立しているコンサルタントメール: sgudur@hotmail.com

   Mark Ellison (WG editor)
   Ellison Software Consulting, Inc.
   38 Salem Road
   Atkinso, NH 03811
   USA
   Phone:       +1 603-362-9270
   Email:       ellison@world.std.com

エリソン(WGエディタ)エリソンSoftware Consulting Inc.38がSalem Road Atkinso、ニューハンプシャー03811米国電話であるとマークしてください: +1 603-362-9270 メールしてください: ellison@world.std.com

Heintz, et al.              Standards Track                    [Page 19]

RFC 2742                      Agent X MIB                   January 2000

ハインツ、他 規格はエージェントX MIB2000年1月にRFC2742を追跡します[19ページ]。

10.  Full Copyright Statement

10. 完全な著作権宣言文

   Copyright (C) The Internet Society (2000).  All Rights Reserved.

Copyright(C)インターネット協会(2000)。 All rights reserved。

   This document and translations of it may be copied and furnished to
   others, and derivative works that comment on or otherwise explain it
   or assist in its implementation may be prepared, copied, published
   and distributed, in whole or in part, without restriction of any
   kind, provided that the above copyright notice and this paragraph are
   included on all such copies and derivative works.  However, this
   document itself may not be modified in any way, such as by removing
   the copyright notice or references to the Internet Society or other
   Internet organizations, except as needed for the purpose of
   developing Internet standards in which case the procedures for
   copyrights defined in the Internet Standards process must be
   followed, or as required to translate it into languages other than
   English.

それに関するこのドキュメントと翻訳は、コピーして、それが批評するか、またはそうでなければわかる他のもの、および派生している作品に提供するか、または準備されているかもしれなくて、コピーされて、発行されて、全体か一部分配された実装を助けるかもしれません、どんな種類の制限なしでも、上の版権情報とこのパラグラフがそのようなすべてのコピーと派生している作品の上に含まれていれば。 しかしながら、このドキュメント自体は何らかの方法で変更されないかもしれません、インターネット協会か他のインターネット組織の版権情報か参照を取り除くのなどように、それを英語以外の言語に翻訳するのが著作権のための手順がインターネットStandardsプロセスで定義したどのケースに従わなければならないか、必要に応じてさもなければ、インターネット標準を開発する目的に必要であるのを除いて。

   The limited permissions granted above are perpetual and will not be
   revoked by the Internet Society or its successors or assigns.

上に承諾された限られた許容は、永久であり、インターネット協会、後継者または案配によって取り消されないでしょう。

   This document and the information contained herein is provided on an
   "AS IS" basis and THE INTERNET SOCIETY AND THE INTERNET ENGINEERING
   TASK FORCE DISCLAIMS ALL WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING
   BUT NOT LIMITED TO ANY WARRANTY THAT THE USE OF THE INFORMATION
   HEREIN WILL NOT INFRINGE ANY RIGHTS OR ANY IMPLIED WARRANTIES OF
   MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.

このドキュメントとそして、「そのままで」という基礎とインターネットの振興発展を目的とする組織に、インターネット・エンジニアリング・タスク・フォースが速達の、または、暗示しているすべての保証を放棄するかどうかというここにことであり、他を含んでいて、含まれて、情報の使用がここに侵害しないどんな保証も少しもまっすぐになるという情報か市場性か特定目的への適合性のどんな黙示的な保証。

Acknowledgement

承認

   Funding for the RFC Editor function is currently provided by the
   Internet Society.

RFC Editor機能のための基金は現在、インターネット協会によって提供されます。

Heintz, et al.              Standards Track                    [Page 20]

ハインツ、他 標準化過程[20ページ]

一覧

 RFC 1〜100  RFC 1401〜1500  RFC 2801〜2900  RFC 4201〜4300 
 RFC 101〜200  RFC 1501〜1600  RFC 2901〜3000  RFC 4301〜4400 
 RFC 201〜300  RFC 1601〜1700  RFC 3001〜3100  RFC 4401〜4500 
 RFC 301〜400  RFC 1701〜1800  RFC 3101〜3200  RFC 4501〜4600 
 RFC 401〜500  RFC 1801〜1900  RFC 3201〜3300  RFC 4601〜4700 
 RFC 501〜600  RFC 1901〜2000  RFC 3301〜3400  RFC 4701〜4800 
 RFC 601〜700  RFC 2001〜2100  RFC 3401〜3500  RFC 4801〜4900 
 RFC 701〜800  RFC 2101〜2200  RFC 3501〜3600  RFC 4901〜5000 
 RFC 801〜900  RFC 2201〜2300  RFC 3601〜3700  RFC 5001〜5100 
 RFC 901〜1000  RFC 2301〜2400  RFC 3701〜3800  RFC 5101〜5200 
 RFC 1001〜1100  RFC 2401〜2500  RFC 3801〜3900  RFC 5201〜5300 
 RFC 1101〜1200  RFC 2501〜2600  RFC 3901〜4000  RFC 5301〜5400 
 RFC 1201〜1300  RFC 2601〜2700  RFC 4001〜4100  RFC 5401〜5500 
 RFC 1301〜1400  RFC 2701〜2800  RFC 4101〜4200 

スポンサーリンク

BEGIN トランザクションを開始する

ホームページ製作・web系アプリ系の製作案件募集中です。

上に戻る