RFC2856 日本語訳

2856 Textual Conventions for Additional High Capacity Data Types. A.Bierman, K. McCloghrie, R. Presuhn. June 2000. (Format: TXT=20954 bytes) (Status: PROPOSED STANDARD)
プログラムでの自動翻訳です。
英語原文

Network Working Group                                        A. Bierman
Request for Comments: 2856                                K. McCloghrie
Category: Standards Track                           Cisco Systems, Inc.
                                                             R. Presuhn
                                                     BMC Software, Inc.
                                                              June 2000

Biermanがコメントのために要求するワーキンググループA.をネットワークでつないでください: 2856年のK.McCloghrieカテゴリ: 標準化過程シスコシステムズInc.R.Presuhn BMCソフトウェアInc.2000年6月

      Textual Conventions for Additional High Capacity Data Types

追加高容量データ型のための原文のコンベンション

Status of this Memo

このMemoの状態

   This document specifies an Internet standards track protocol for the
   Internet community, and requests discussion and suggestions for
   improvements.  Please refer to the current edition of the "Internet
   Official Protocol Standards" (STD 1) for the standardization state
   and status of this protocol.  Distribution of this memo is unlimited.

このドキュメントは、インターネットコミュニティにインターネット標準化過程プロトコルを指定して、改良のために議論と提案を要求します。 このプロトコルの標準化状態と状態への「インターネット公式プロトコル標準」(STD1)の現行版を参照してください。 このメモの分配は無制限です。

Copyright Notice

版権情報

   Copyright (C) The Internet Society (2000).  All Rights Reserved.

Copyright(C)インターネット協会(2000)。 All rights reserved。

Abstract

要約

   This memo specifies new textual conventions for additional high
   capacity data types, intended for SNMP implementations which already
   support the Counter64 data type. The definitions contained in this
   document represent a short term solution which may be deprecated in
   the future.

このメモは既にCounter64データ型をサポートするSNMP実装のために意図する追加高容量データ型に新しい原文のコンベンションを指定します。 本書では含まれた定義は将来推奨しないかもしれない短期間ソリューションを表します。

Table of Contents

目次

   1 The SNMP Management Framework .................................  2
   2 Overview ......................................................  3
   2.1 Short Term and Long Term Objectives .........................  3
   2.2 Limitations of the Textual Convention Approach ..............  3
   3 New Textual Conventions .......................................  4
   3.1 CounterBasedGauge64 .........................................  4
   3.2 ZeroBasedCounter64 ..........................................  4
   4 Definitions ...................................................  4
   5 Intellectual Property .........................................  7
   6 References ....................................................  7
   7 Security Considerations .......................................  9
   8 Authors' Addresses ............................................  9
   9 Full Copyright Statement ...................................... 10

1 SNMP管理フレームワーク… 2 2概要… 3 2.1短期間、長期目的… 3 原文のコンベンションの2.2の制限にアプローチします… 3 3の新しい原文のコンベンション… 4 3.1CounterBasedGauge64… 4 3.2ZeroBasedCounter64… 4 4の定義… 4 5知的所有権… 7 6の参照箇所… 7 7のセキュリティ問題… 9 8人の作者のアドレス… 9 9の完全な著作権宣言文… 10

Bierman, et al.             Standards Track                     [Page 1]

RFC 2856                High Capacity Data Types               June 2000

Bierman、他 規格は高容量データ型2000年6月にRFC2856を追跡します[1ページ]。

1.  The SNMP Management Framework

1. SNMP管理フレームワーク

   The SNMP Management Framework presently consists of five major
   components:

SNMP Management Frameworkは現在、5個の主要コンポーネントから成ります:

   o   An overall architecture, described in RFC 2571 [RFC2571].

o RFC2571[RFC2571]で説明された総合的なアーキテクチャ。

   o   Mechanisms for describing and naming objects and events for the
       purpose of management. The first version of this Structure of
       Management Information (SMI) is called SMIv1 and described in STD
       16, RFC 1155 [RFC1155], STD 16, RFC 1212 [RFC1212] and RFC 1215
       [RFC1215].  The second version, called SMIv2, is described in STD
       58, RFC 2578 [RFC2578], STD 58, RFC 2579 [RFC2579] and STD 58,
       RFC 2580 [RFC2580].

o オブジェクトを説明して、命名するためのメカニズムと管理の目的のためのイベント。 Management情報(SMI)のこのStructureの最初のバージョンは、STD16、RFC1155[RFC1155]、STD16、RFC1212[RFC1212]、およびRFC1215[RFC1215]でSMIv1と呼ばれて、説明されます。 SMIv2と呼ばれる第2バージョンはSTD58とRFC2578[RFC2578]とSTD58とRFC2579[RFC2579]とSTD58RFC2580[RFC2580]で説明されます。

   o   Message protocols for transferring management information. The
       first version of the SNMP message protocol is called SNMPv1 and
       described in STD 15, RFC 1157 [RFC1157].  A second version of the
       SNMP message protocol, which is not an Internet standards track
       protocol, is called SNMPv2c and described in RFC 1901 [RFC1901]
       and RFC 1906 [RFC1906].  The third version of the message
       protocol is called SNMPv3 and described in RFC 1906 [RFC1906],
       RFC 2572 [RFC2572] and RFC 2574 [RFC2574].

o 経営情報を移すためのメッセージプロトコル。 SNMPメッセージプロトコルの最初のバージョンは、STD15、RFC1157[RFC1157]でSNMPv1と呼ばれて、説明されます。 SNMPメッセージプロトコルの第2のバージョンは、RFC1901[RFC1901]とRFC1906[RFC1906]でSNMPv2cと呼ばれて、説明されます。(プロトコルはインターネット標準化過程プロトコルではありません)。 メッセージプロトコルの第3バージョンは、RFC1906[RFC1906]、RFC2572[RFC2572]、およびRFC2574[RFC2574]でSNMPv3と呼ばれて、説明されます。

   o   Protocol operations for accessing management information. The
       first set of protocol operations and associated PDU formats is
       described in STD 15, RFC 1157 [RFC1157].  A second set of
       protocol operations and associated PDU formats is described in
       RFC 1905 [RFC1905].

o 経営情報にアクセスするための操作について議定書の中で述べてください。 プロトコル操作と関連PDU形式の第一セットはSTD15、RFC1157[RFC1157]で説明されます。 2番目のセットのプロトコル操作と関連PDU形式はRFC1905[RFC1905]で説明されます。

   o   A set of fundamental applications described in RFC 2573 [RFC2573]
       and the view-based access control mechanism described in RFC 2575
       [RFC2575].

o RFC2573[RFC2573]で説明された1セットの基礎的応用と視点ベースのアクセス管理機構はRFC2575で[RFC2575]について説明しました。

   A more detailed introduction to the current SNMP Management Framework
   can be found in RFC 2570 [RFC2570].

RFC2570[RFC2570]で現在のSNMP Management Frameworkへの、より詳細な紹介を見つけることができます。

   Managed objects are accessed via a virtual information store, termed
   the Management Information Base or MIB.  Objects in the MIB are
   defined using the mechanisms defined in the SMI.

管理オブジェクトはManagement Information基地と呼ばれた仮想情報店かMIBを通してアクセスされます。 MIBのオブジェクトは、SMIで定義されたメカニズムを使用することで定義されます。

   This memo specifies a MIB module that is compliant to the SMIv2.  The
   textual conventions defined in this MIB module cannot be translated
   to SMIv1 since the Counter64 type does not exist in SMIv1.

このメモはSMIv2に対応であるMIBモジュールを指定します。 Counter64タイプがSMIv1に存在していないので、このMIBモジュールで定義された原文のコンベンションはSMIv1に翻訳できません。

Bierman, et al.             Standards Track                     [Page 2]

RFC 2856                High Capacity Data Types               June 2000

Bierman、他 規格は高容量データ型2000年6月にRFC2856を追跡します[2ページ]。

2.  Overview

2. 概要

   The Structure of Management Information [RFC2578] does not explicitly
   address the question of how to represent integer objects other than
   counters that would require up to 64 bits to provide the necessary
   range and precision.  There are MIBs in progress targeted for the
   standards track, which need such data types. This memo specifies a
   short term solution, using textual conventions, to meet these needs.

Management情報[RFC2578]のStructureは明らかにどう必要な範囲と精度を提供するために最大64ビットを必要とするカウンタ以外の整数オブジェクトを表すかに関する質問を扱いません。 標準化過程に狙う進行中におけるMIBsがあります。(MIBsはそのようなデータ型を必要とします)。 これらの需要を満たすのに原文のコンベンションを使用して、このメモは短期間ソリューションを指定します。

2.1.  Short Term and Long Term Objectives

2.1. 短期間、長期目的

   There is an immediate need to provide a Gauge64 data type, similar in
   semantics to the Gauge32 data type, in order to support common data
   representations such as:

Gauge64データ型を提供する即座の必要があります、意味論では、一般的なデータが以下などの表現であるとサポートして、Gauge32データ型と同様です。

   -  a snapshot of a Counter64 at a given moment, e.g., history ring
      buffer

- 与えられた瞬間、例えば、歴史リングバッファのCounter64のスナップ

   -  the difference between two Counter64 values

- 2つのCounter64値の違い

   There is also an immediate need for a 64-bit zero-based counter type,
   similar in semantics to the ZeroBasedCounter32 TC defined in the
   RMON-2 MIB [RFC2021].

また、64ビットの無ベースのカウンタタイプの即座の必要があります、意味論では、RMON-2 MIB[RFC2021]で定義されたZeroBasedCounter32 TCと同様です。

   Both of these textual conventions should use a base type of Gauge64
   or Unsigned64, but such a base type is not available.  Until such a
   base type is defined and deployed, these temporary textual
   conventions (which use a base type of Counter64) will be used in MIBs
   which require unsigned 64-bit data types.

これらの原文のコンベンションの両方がGauge64かUnsigned64のベースタイプを使用するべきですが、そのようなベースタイプは手があいていません。 そのようなベースタイプが定義されて、配布されるまで、これらの一時的な原文のコンベンション(Counter64のベースタイプを使用する)は未署名の64ビットのデータタイプを必要とするMIBsで使用されるでしょう。

   In order to be backward compatible with existing implementations of
   Counter64, the ASN.1 encoding of unsigned 64-bit data types must be
   identical to the encoding of Counter64 objects, i.e., identified by
   the [APPLICATION 6] ASN.1 tag.

Counter64の既存の実装と互換性があった状態で後方であるために、すなわち、[APPLICATION6]ASN.1タグによって特定されて、未署名の64ビットのデータタイプのASN.1コード化はCounter64オブジェクトのコード化と同じでなければなりません。

   Note that the textual conventions defined in this document represent
   a limited and short-term solution to the problem.  These textual
   conventions may be deprecated as a long term solution is defined and
   deployed to replace them.  A MIB object which uses either of these
   textual conventions may also eventually have to be deprecated.

本書では定義された原文のコンベンションが制限されて短期的なソリューションを問題に表すことに注意してください。 長期ソリューションがそれらに取って代わるために定義されて、配布されるとき、これらの原文のコンベンションは推奨しないかもしれません。 また、これらの原文のコンベンションのどちらかを使用するMIBオブジェクトも結局、推奨しなくなければならないかもしれません。

2.2.  Limitations of the Textual Convention Approach

2.2. 原文のコンベンションアプローチの制限

   New unsigned data types with textual conventions based on the
   Counter64 tag, instead of a new (or other existing) ASN.1 tag have
   some limitations:

新しい(または、他の存在)ASN.1タグの代わりにCounter64タグに基づいている原文のコンベンションに伴う新しい未署名のデータ型には、いくつかの制限があります:

Bierman, et al.             Standards Track                     [Page 3]

RFC 2856                High Capacity Data Types               June 2000

Bierman、他 規格は高容量データ型2000年6月にRFC2856を追跡します[3ページ]。

   -  The MAX-ACCESS of the TC must be read-only, because the MAX-ACCESS
      of the underlying Counter64 type is read-only.

- 基本的なCounter64のマックス-ACCESSタイプが書き込み禁止であるので、TCのマックス-ACCESSは書き込み禁止であるに違いありません。

   -  No sub-range can be specified on the TC-derived types, because
      sub-ranges are not allowed on Counter64 objects.

- サブ範囲がCounter64オブジェクトの上に許容されていないので、TC-派生型の上でサブ範囲を全く指定できません。

   -  No DEFVAL clause can be specified for the TC-derived types,
      because DEFVALs are not allowed on Counter64 objects.

- DEFVALsがCounter64オブジェクトの上に許容されていないので、TC-派生型にDEFVAL節を全く指定できません。

   -  The TC-derived types cannot be used in an INDEX clause, because
      there is no INDEX clause mapping defined for objects of type
      Counter64.

- INDEX節でTC-派生型を使用できないで、INDEXが全くないので、節マッピングはタイプのオブジェクトのためにCounter64を定義しました。

3.  New Textual Conventions

3. 新しい原文のコンベンション

   The following textual conventions are defined to support unsigned
   64-bit data types.

以下の原文のコンベンションは、未署名の64ビットのデータがタイプであるとサポートするために定義されます。

3.1.  CounterBasedGauge64

3.1. CounterBasedGauge64

   This textual convention defines a 64-bit gauge, but defined with
   Counter64 syntax, since no Gauge64 or Unsigned64 base type is
   available in SMIv2.

しかし、この原文のコンベンションはCounter64構文で定義されていた状態で64ビットのゲージを定義します、Gauge64かどんなUnsigned64ベースタイプもSMIv2に手があいていないので。

   This TC is used for storing the difference between two Counter64
   values, or simply storing a snapshot of a Counter64 value at a given
   moment in time.

このTCは、2つのCounter64値の違いを保存するか、または時間内に与えられた瞬間に単にCounter64価値のスナップを保存するのに使用されます。

3.2.  ZeroBasedCounter64

3.2. ZeroBasedCounter64

   This textual convention defines a 64-bit counter with an initial
   value of zero, instead of an arbitrary initial value.

この原文のコンベンションは任意の初期の値の代わりにゼロの初期の値で64ビットのカウンタを定義します。

   This TC is used for counter objects in tables which are instantiated
   by management application action.

このTCは管理アプリケーション動作で例示されるテーブルのカウンタオブジェクトに使用されます。

4. Definitions

4. 定義

   HCNUM-TC DEFINITIONS ::= BEGIN

HCNUM-Tc定義:、:= 始まってください。

   IMPORTS
     MODULE-IDENTITY, mib-2, Counter64
         FROM SNMPv2-SMI
     TEXTUAL-CONVENTION
         FROM SNMPv2-TC;

IMPORTS MODULE-IDENTITY、mib-2、Counter64 FROM SNMPv2-SMI TEXTUAL-CONVENTION FROM SNMPv2-TC。

   hcnumTC MODULE-IDENTITY
     LAST-UPDATED "200006080000Z"

hcnumTCモジュールアイデンティティは"200006080000Z"をアップデートしました。

Bierman, et al.             Standards Track                     [Page 4]

RFC 2856                High Capacity Data Types               June 2000

Bierman、他 規格は高容量データ型2000年6月にRFC2856を追跡します[4ページ]。

     ORGANIZATION "IETF OPS Area"
     CONTACT-INFO
           "        E-mail: mibs@ops.ietf.org
                    Subscribe: majordomo@psg.com
                      with msg body: subscribe mibs

「以下をメールしてください」という組織「IETFオプアート領域」コンタクトインフォメーション mibs@ops.ietf.org は申し込まれます: msgボディーがある majordomo@psg.com : mibsを申し込んでください。

                    Andy Bierman
                    Cisco Systems Inc.
                    170 West Tasman Drive
                    San Jose, CA 95134 USA
                    +1 408-527-3711
                    abierman@cisco.com

アンディBiermanシスコシステムズInc.170の西タスマン・Driveサンノゼ、カリフォルニア95134米国+1 408-527-3711 abierman@cisco.com

                    Keith McCloghrie
                    Cisco Systems Inc.
                    170 West Tasman Drive
                    San Jose, CA 95134 USA
                    +1 408-526-5260
                    kzm@cisco.com

キースMcCloghrieシスコシステムズInc.170の西タスマン・Driveサンノゼ、カリフォルニア95134米国+1 408-526-5260 kzm@cisco.com

                    Randy Presuhn
                    BMC Software, Inc.
                    Office 1-3141
                    2141 North First Street
                    San Jose,  California 95131 USA
                    +1 408 546-1006
                    rpresuhn@bmc.com"
     DESCRIPTION
           "A MIB module containing textual conventions
            for high capacity data types. This module
            addresses an immediate need for data types not directly
            supported in the SMIv2. This short-term solution
            is meant to be deprecated as a long-term solution
            is deployed."
     REVISION        "200006080000Z"
     DESCRIPTION
           "Initial Version of the High Capacity Numbers
            MIB module, published as RFC 2856."
     ::= { mib-2 78 }

「ランディPresuhn BMC Software Inc.オフィス1-3141 2141北部Firstサンノゼ、通りカリフォルニア95131米国+1 408 546-1006 rpresuhn@bmc.com 」記述、「高容量データ型のための原文のコンベンションを含むMIBモジュール。」 このモジュールはSMIv2で直接サポートされなかったデータ型の即座の必要性を扱います。 「長期的な解決法が配布されるのでこの短期的なソリューションが推奨しないことが意味されます。」 REVISION"200006080000Z"記述は「RFC2856として発行された高容量数のMIBモジュールのバージョンに頭文字をつけます」。 ::= mib-2 78

   CounterBasedGauge64 ::= TEXTUAL-CONVENTION
     STATUS       current
     DESCRIPTION
           "The CounterBasedGauge64 type represents a non-negative
           integer, which may increase or decrease, but shall never
           exceed a maximum value, nor fall below a minimum value. The
           maximum value can not be greater than 2^64-1
           (18446744073709551615 decimal), and the minimum value can

CounterBasedGauge64:、:= TEXTUAL-CONVENTION STATUSの現在の記述は「非負の整数を表CounterBasedGauge64がタイプするします」。(負の整数は、最大値を決して超えないのを除いて、増減して、最小値の下まで下がるかもしれません)。 最大値は極めてすばらしいはずがありません。

Bierman, et al.             Standards Track                     [Page 5]

RFC 2856                High Capacity Data Types               June 2000

Bierman、他 規格は高容量データ型2000年6月にRFC2856を追跡します[5ページ]。

           not be smaller than 0.  The value of a CounterBasedGauge64
           has its maximum value whenever the information being modeled
           is greater than or equal to its maximum value, and has its
           minimum value whenever the information being modeled is
           smaller than or equal to its minimum value.  If the
           information being modeled subsequently decreases below
           (increases above) the maximum (minimum) value, the
           CounterBasedGauge64 also decreases (increases).

0ほど小さくはありません。 CounterBasedGauge64の値には、モデル化される情報がそう以上であるときはいつも、最大値があります。そして、最大が評価する、モデル化される情報が、より最小値以下であるときはいつも、最小値を持っています。 また、次にモデル化される情報が以下(上では、増加する)で最大(最小の)の値を減少させるなら、CounterBasedGauge64は減少します(増加します)。

           Note that this TC is not strictly supported in SMIv2,
           because the 'always increasing' and 'counter wrap' semantics
           associated with the Counter64 base type are not preserved.
           It is possible that management applications which rely
           solely upon the (Counter64) ASN.1 tag to determine object
           semantics will mistakenly operate upon objects of this type
           as they would for Counter64 objects.

このTCがSMIv2で厳密にサポートされないことに注意してください、意味論がCounter64ベースタイプに関連づけた'いつも増加'と'カウンタ包装'が保存されないので。 オブジェクト意味論を決定するために唯一(Counter64)ASN.1タグを当てにされる管理アプリケーションがCounter64オブジェクトのために作動するようにこのタイプのオブジェクトを誤って作動させるのは、可能です。

           This textual convention represents a limited and short-term
           solution, and may be deprecated as a long term solution is
           defined and deployed to replace it."
     SYNTAX Counter64

「この原文のコンベンションは、制限されて短期的なソリューションを表して、長期ソリューションがそれを取り替えるために定義されて、配布されるとき、推奨しないかもしれません。」 構文Counter64

   ZeroBasedCounter64 ::= TEXTUAL-CONVENTION
     STATUS current
     DESCRIPTION
           "This TC describes an object which counts events with the
           following semantics: objects of this type will be set to
           zero(0) on creation and will thereafter count appropriate
           events, wrapping back to zero(0) when the value 2^64 is
           reached.

ZeroBasedCounter64:、:= TEXTUAL-CONVENTION STATUSの現在の記述、「このTCは以下の意味論でイベントを数えるオブジェクトについて説明します」。 このタイプのオブジェクトは、作成の(0)のゼロを合わせるように設定されて、その後適切なイベントを数えるでしょう、値2^64に達しているとき、(0)のゼロを合わせるために後部を包装して。

           Provided that an application discovers the new object within
           the minimum time to wrap it can use the initial value as a
           delta since it last polled the table of which this object is
           part.  It is important for a management station to be aware
           of this minimum time and the actual time between polls, and
           to discard data if the actual time is too long or there is
           no defined minimum time.

アプリケーションが包装する最小の時中に新しいオブジェクトを発見すれば、それは、最後にこのオブジェクトが部分であるテーブルに投票したので、デルタとして初期の値を使用できます。 実際の時間が長過ぎるか、または最小の時間が定義されないなら、管理局がこの最小の時間と投票の間の実際の現代を意識していて、データを捨てるのは重要です。

           Typically this TC is used in tables where the INDEX space is
           constantly changing and/or the TimeFilter mechanism is in
           use.

通常、このTCはINDEXスペースが絶えず変化していて、TimeFilterメカニズムが使用中であるテーブルで使用されます。

           Note that this textual convention does not retain all the
           semantics of the Counter64 base type. Specifically, a
           Counter64 has an arbitrary initial value, but objects
           defined with this TC are required to start at the value

この原文のコンベンションがCounter64ベースタイプのすべての意味論を保有するというわけではないことに注意してください。 明確に、Counter64には、任意の初期の値がありますが、このTCと共に定義されたオブジェクトは値で出発しなければなりません。

Bierman, et al.             Standards Track                     [Page 6]

RFC 2856                High Capacity Data Types               June 2000

Bierman、他 規格は高容量データ型2000年6月にRFC2856を追跡します[6ページ]。

           zero.  This behavior is not likely to have any adverse
           effects on management applications which are expecting
           Counter64 semantics.

ゼロ。 この振舞いはCounter64意味論を予想している管理アプリケーションにどんな悪影響も及ぼしそうにはありません。

           This textual convention represents a limited and short-term
           solution, and may be deprecated as a long term solution is
           defined and deployed to replace it."
     SYNTAX Counter64

「この原文のコンベンションは、制限されて短期的なソリューションを表して、長期ソリューションがそれを取り替えるために定義されて、配布されるとき、推奨しないかもしれません。」 構文Counter64

   END

終わり

5.  Intellectual Property

5. 知的所有権

   The IETF takes no position regarding the validity or scope of any
   intellectual property or other rights that might be claimed to
   pertain to the implementation or use of the technology described in
   this document or the extent to which any license under such rights
   might or might not be available; neither does it represent that it
   has made any effort to identify any such rights.  Information on the
   IETF's procedures with respect to rights in standards-track and
   standards- related documentation can be found in BCP-11.  Copies of
   claims of rights made available for publication and any assurances of
   licenses to be made available, or the result of an attempt made to
   obtain a general license or permission for the use of such
   proprietary rights by implementors or users of this specification can
   be obtained from the IETF Secretariat.

IETFはどんな知的所有権の正当性か範囲、実装に関係すると主張されるかもしれない他の権利、本書では説明された技術の使用またはそのような権利の下におけるどんなライセンスも利用可能であるかもしれない、または利用可能でないかもしれない範囲に関しても立場を全く取りません。 どちらも、それはそれを表しません。どんなそのような権利も特定するためにいずれも取り組みにしました。 BCP-11で標準化過程の権利と規格の関連するドキュメンテーションに関するIETFの手順に関する情報を見つけることができます。 権利のクレームのコピーで利用可能に作られるべきライセンスの保証、または一般的なライセンスか許可が作成者によるそのような所有権の使用に得させられた試みの結果が公表といずれにも利用可能になったか、またはIETF事務局からこの仕様のユーザを得ることができます。

   The IETF invites any interested party to bring to its attention any
   copyrights, patents or patent applications, or other proprietary
   rights which may cover technology that may be required to practice
   this standard.  Please address the information to the IETF Executive
   Director.

IETFはこの規格を練習するのに必要であるかもしれない技術をカバーするかもしれないどんな著作権もその注目していただくどんな利害関係者、特許、特許出願、または他の所有権も招待します。 IETF専務に情報を扱ってください。

6.  References

6. 参照

   [RFC1155]   Rose, M. and K. McCloghrie, "Structure and Identification
               of Management Information for TCP/IP-based Internets",
               STD 16, RFC 1155, May 1990.

M.とK.McCloghrie、[RFC1155]は上昇して、「TCP/IPベースのインターネットのための経営情報の構造と識別」(STD16、RFC1155)は1990がそうするかもしれません。

   [RFC1157]   Case, J., Fedor, M., Schoffstall, M. and J. Davin,
               "Simple Network Management Protocol", STD 15, RFC 1157,
               May 1990.

[RFC1157] ケース、J.、ヒョードル、M.、Schoffstall、M.、およびJ.デーヴィン(「簡単なネットワーク管理プロトコル」、STD15、RFC1157)は1990がそうするかもしれません。

   [RFC1212]   Rose, M. and K. McCloghrie, "Concise MIB Definitions",
               STD 16, RFC 1212, March 1991.

[RFC1212] ローズとM.とK.McCloghrie、「簡潔なMIB定義」、STD16、RFC1212、1991年3月。

   [RFC1215]   Rose, M., "A Convention for Defining Traps for use with
               the SNMP", RFC 1215, March 1991.

[RFC1215]ローズ、1991年3月のM.、「SNMPとの使用のためのDefining TrapsのためのConvention」RFC1215。

Bierman, et al.             Standards Track                     [Page 7]

RFC 2856                High Capacity Data Types               June 2000

Bierman、他 規格は高容量データ型2000年6月にRFC2856を追跡します[7ページ]。

   [RFC1901]   Case, J., McCloghrie, K., Rose, M. and S. Waldbusser,
               "Introduction to Community-based SNMPv2", RFC 1901,
               January 1996.

[RFC1901] ケースとJ.とMcCloghrieとK.とローズとM.とS.Waldbusser、「地域密着型のSNMPv2"への紹介、RFC1901、1996年1月。」

   [RFC1905]   Case, J., McCloghrie, K., Rose, M. and S. Waldbusser,
               "Protocol Operations for Version 2 of the Simple Network
               Management Protocol (SNMPv2)", RFC 1905, January 1996.

[RFC1905]ケース、J.、McCloghrie(K.、ローズ、M.、およびS.Waldbusser)は「簡単なネットワーク管理プロトコル(SNMPv2)のバージョン2のための操作について議定書の中で述べます」、RFC1905、1996年1月。

   [RFC1906]   Case, J., McCloghrie, K., Rose, M. and S. Waldbusser,
               "Transport Mappings for Version 2 of the Simple Network
               Management Protocol (SNMPv2)", RFC 1906, January 1996.

[RFC1906]ケース、J.、McCloghrie(K.、ローズ、M.、およびS.Waldbusser)は「簡単なネットワーク管理プロトコル(SNMPv2)のバージョン2のためのマッピングを輸送します」、RFC1906、1996年1月。

   [RFC2021]   Waldbusser, S., "Remote Network Monitoring MIB (RMON-2)",
               RFC 2021, January 1997.

S.、「リモートネットワーク監視MIB(RMON-2)」、RFC2021 1997年1月の[RFC2021]Waldbusser。

   [RFC2026]   Bradner, S., "The Internet Standards Process -- Revision
               3", BCP 9, RFC 2026, October 1996.

[RFC2026] ブラドナー、S.、「改正3インチ、BCP9、RFC2026、1996年インターネット標準化過程--10月。」

   [RFC2570]   Case, J., Mundy, R., Partain, D. and B. Stewart,
               "Introduction to Version 3 of the Internet-standard
               Network Management Framework", RFC 2570, April 1999.

[RFC2570]ケースとJ.とマンディとR.、パーテインとD.とB.スチュワート、「インターネット標準ネットワークマネージメントフレームワークのバージョン3への序論」RFC2570(1999年4月)。

   [RFC2571]   Harrington, D., Presuhn, R. and B. Wijnen, "An
               Architecture for Describing SNMP Management Frameworks",
               RFC 2571, April 1999.

[RFC2571] ハリントンとD.とPresuhnとR.とB.Wijnen、「SNMP管理フレームワークについて説明するためのアーキテクチャ」、RFC2571、1999年4月。

   [RFC2572]   Case, J., Harrington D., Presuhn R. and B. Wijnen,
               "Message Processing and Dispatching for the Simple
               Network Management Protocol (SNMP)", RFC 2572, April
               1999.

[RFC2572] ケース、J.、ハリントンD.、Presuhn R.、およびB.Wijnen、「メッセージ処理と簡単なネットワークマネージメントのために急いでいるのは(SNMP)について議定書の中で述べます」、RFC2572、1999年4月。

   [RFC2573]   Levi, D., Meyer, P. and B. Stewart, "SNMPv3
               Applications", RFC 2573, April 1999.

[RFC2573] レビとD.とマイヤーとP.とB.スチュワート、「SNMPv3アプリケーション」、RFC2573、1999年4月。

   [RFC2574]   Blumenthal, U. and B. Wijnen, "User-based Security Model
               (USM) for version 3 of the Simple Network Management
               Protocol (SNMPv3)", RFC 2574, April 1999.

[RFC2574]ブルーメンソルとU.とB.Wijnen、「Simple Network Managementプロトコル(SNMPv3)のバージョン3のためのユーザベースのSecurity Model(USM)」、RFC2574、1999年4月。

   [RFC2575]   Wijnen, B., Presuhn, R. and K. McCloghrie, "View-based
               Access Control Model (VACM) for the Simple Network
               Management Protocol (SNMP)", RFC 2575, April 1999.

[RFC2575] Wijnen、B.、Presuhn、R.、およびK.McCloghrie、「簡単なネットワークマネージメントのための視点ベースのアクセス制御モデル(VACM)は(SNMP)について議定書の中で述べます」、RFC2575、1999年4月。

   [RFC2578]   McCloghrie, K., Perkins, D., Schoenwaelder, J., Case, J.,
               Rose, M. and S. Waldbusser, "Structure of Management
               Information Version 2 (SMIv2)", STD 58, RFC 2578, April
               1999.

[RFC2578]McCloghrieとK.、パーキンスとD.とSchoenwaelderとJ.とケースとJ.とローズとM.とS.Waldbusser、「経営情報バージョン2(SMIv2)の構造」STD58、RFC2578(1999年4月)。

Bierman, et al.             Standards Track                     [Page 8]

RFC 2856                High Capacity Data Types               June 2000

Bierman、他 規格は高容量データ型2000年6月にRFC2856を追跡します[8ページ]。

   [RFC2579]   McCloghrie, K., Perkins, D., Schoenwaelder, J., Case, J.,
               Rose, M. and S. Waldbusser, "Textual Conventions for
               SMIv2", STD 58, RFC 2579, April 1999.

[RFC2579] McCloghrieとK.とパーキンスとD.とSchoenwaelderとJ.とケースとJ.とローズとM.とS.Waldbusser、「SMIv2"、STD58、RFC2579、1999年4月の原文のコンベンション。」

   [RFC2580]   McCloghrie, K., Perkins, D., Schoenwaelder, J., Case, J.,
               Rose, M. and S. Waldbusser, "Conformance Statements for
               SMIv2", STD 58, RFC 2580, April 1999.

[RFC2580] McCloghrieとK.とパーキンスとD.とSchoenwaelderとJ.とケースとJ.とローズとM.とS.Waldbusser、「SMIv2"、STD58、RFC2580、1999年4月のための順応声明。」

7.  Security Considerations

7. セキュリティ問題

   This module does not define any management objects. Instead, it
   defines a set of textual conventions which may be used by other MIB
   modules to define management objects.

このモジュールはどんな管理オブジェクトも定義しません。 代わりに、それは管理オブジェクトを定義するのに他のMIBモジュールで使用されるかもしれない1セットの原文のコンベンションを定義します。

   Meaningful security considerations can only be written in the modules
   that define management objects.

管理オブジェクトを定義するモジュールで重要なセキュリティ問題を書くことができるだけです。

8.  Authors' Addresses

8. 作者のアドレス

   Andy Bierman
   Cisco Systems, Inc.
   170 West Tasman Drive
   San Jose, CA 95134 USA

西タスマン・DriveアンディBiermanシスコシステムズInc.170カリフォルニア95134サンノゼ(米国)

   Phone: +1 408-527-3711
   EMail: abierman@cisco.com

以下に電話をしてください。 +1 408-527-3711 メールしてください: abierman@cisco.com

   Keith McCloghrie
   Cisco Systems, Inc.
   170 West Tasman Drive
   San Jose, CA 95134 USA

西タスマン・DriveキースMcCloghrieシスコシステムズInc.170カリフォルニア95134サンノゼ(米国)

   Phone: +1 408-526-5260
   EMail: kzm@cisco.com

以下に電話をしてください。 +1 408-526-5260 メールしてください: kzm@cisco.com

   Randy Presuhn
   BMC Software, Inc.
   Office 1-3141
   2141 North First Street
   San Jose,  California 95131 USA

ランディPresuhn BMCソフトウェアInc.オフィス1-3141 2141の北の最初に、通りサンノゼ、カリフォルニア95131米国

   Phone: +1 408 546-1006
   EMail: rpresuhn@bmc.com

以下に電話をしてください。 +1 408 546-1006 メールしてください: rpresuhn@bmc.com

Bierman, et al.             Standards Track                     [Page 9]

RFC 2856                High Capacity Data Types               June 2000

Bierman、他 規格は高容量データ型2000年6月にRFC2856を追跡します[9ページ]。

9.  Full Copyright Statement

9. 完全な著作権宣言文

   Copyright (C) The Internet Society (2000).  All Rights Reserved.

Copyright(C)インターネット協会(2000)。 All rights reserved。

   This document and translations of it may be copied and furnished to
   others, and derivative works that comment on or otherwise explain it
   or assist in its implementation may be prepared, copied, published
   and distributed, in whole or in part, without restriction of any
   kind, provided that the above copyright notice and this paragraph are
   included on all such copies and derivative works.  However, this
   document itself may not be modified in any way, such as by removing
   the copyright notice or references to the Internet Society or other
   Internet organizations, except as needed for the purpose of
   developing Internet standards in which case the procedures for
   copyrights defined in the Internet Standards process must be
   followed, or as required to translate it into languages other than
   English.

それに関するこのドキュメントと翻訳は、コピーして、それが批評するか、またはそうでなければわかる他のもの、および派生している作品に提供するか、または準備されているかもしれなくて、コピーされて、発行されて、全体か一部分配された実装を助けるかもしれません、どんな種類の制限なしでも、上の版権情報とこのパラグラフがそのようなすべてのコピーと派生している作品の上に含まれていれば。 しかしながら、このドキュメント自体は何らかの方法で変更されないかもしれません、インターネット協会か他のインターネット組織の版権情報か参照を取り除くのなどように、それを英語以外の言語に翻訳するのが著作権のための手順がインターネットStandardsプロセスで定義したどのケースに従わなければならないか、必要に応じてさもなければ、インターネット標準を開発する目的に必要であるのを除いて。

   The limited permissions granted above are perpetual and will not be
   revoked by the Internet Society or its successors or assigns.

上に承諾された限られた許容は、永久であり、インターネット協会、後継者または案配によって取り消されないでしょう。

   This document and the information contained herein is provided on an
   "AS IS" basis and THE INTERNET SOCIETY AND THE INTERNET ENGINEERING
   TASK FORCE DISCLAIMS ALL WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING
   BUT NOT LIMITED TO ANY WARRANTY THAT THE USE OF THE INFORMATION
   HEREIN WILL NOT INFRINGE ANY RIGHTS OR ANY IMPLIED WARRANTIES OF
   MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.

このドキュメントとそして、「そのままで」という基礎とインターネットの振興発展を目的とする組織に、インターネット・エンジニアリング・タスク・フォースが速達の、または、暗示しているすべての保証を放棄するかどうかというここにことであり、他を含んでいて、含まれて、情報の使用がここに侵害しないどんな保証も少しもまっすぐになるという情報か市場性か特定目的への適合性のどんな黙示的な保証。

Acknowledgement

承認

   Funding for the RFC Editor function is currently provided by the
   Internet Society.

RFC Editor機能のための基金は現在、インターネット協会によって提供されます。

Bierman, et al.             Standards Track                    [Page 10]

Bierman、他 標準化過程[10ページ]

一覧

 RFC 1〜100  RFC 1401〜1500  RFC 2801〜2900  RFC 4201〜4300 
 RFC 101〜200  RFC 1501〜1600  RFC 2901〜3000  RFC 4301〜4400 
 RFC 201〜300  RFC 1601〜1700  RFC 3001〜3100  RFC 4401〜4500 
 RFC 301〜400  RFC 1701〜1800  RFC 3101〜3200  RFC 4501〜4600 
 RFC 401〜500  RFC 1801〜1900  RFC 3201〜3300  RFC 4601〜4700 
 RFC 501〜600  RFC 1901〜2000  RFC 3301〜3400  RFC 4701〜4800 
 RFC 601〜700  RFC 2001〜2100  RFC 3401〜3500  RFC 4801〜4900 
 RFC 701〜800  RFC 2101〜2200  RFC 3501〜3600  RFC 4901〜5000 
 RFC 801〜900  RFC 2201〜2300  RFC 3601〜3700  RFC 5001〜5100 
 RFC 901〜1000  RFC 2301〜2400  RFC 3701〜3800  RFC 5101〜5200 
 RFC 1001〜1100  RFC 2401〜2500  RFC 3801〜3900  RFC 5201〜5300 
 RFC 1101〜1200  RFC 2501〜2600  RFC 3901〜4000  RFC 5301〜5400 
 RFC 1201〜1300  RFC 2601〜2700  RFC 4001〜4100  RFC 5401〜5500 
 RFC 1301〜1400  RFC 2701〜2800  RFC 4101〜4200 

スポンサーリンク

COALESCE関数 NULL値でない最初の引数を返す

ホームページ製作・web系アプリ系の製作案件募集中です。

上に戻る