RFC2933 日本語訳

2933 Internet Group Management Protocol MIB. K. McCloghrie, D.Farinacci, D. Thaler. October 2000. (Format: TXT=33406 bytes) (Status: PROPOSED STANDARD)
プログラムでの自動翻訳です。
英語原文

Network Working Group                                     K. McCloghrie
Request for Comments: 2933                                cisco Systems
Category: Standards Track                                  D. Farinacci
                                                       Procket Networks
                                                              D. Thaler
                                                              Microsoft
                                                           October 2000

McCloghrieがコメントのために要求するワーキンググループK.をネットワークでつないでください: 2933年のコクチマスSystems Category: 規格はD.ターレルマイクロソフト2000年10月にD.ファリナッチProcketネットワークを追跡します。

                 Internet Group Management Protocol MIB

インターネット集団経営プロトコルMIB

Status of this Memo

このMemoの状態

   This document specifies an Internet standards track protocol for the
   Internet community, and requests discussion and suggestions for
   improvements.  Please refer to the current edition of the "Internet
   Official Protocol Standards" (STD 1) for the standardization state
   and status of this protocol.  Distribution of this memo is unlimited.

このドキュメントは、インターネットコミュニティにインターネット標準化過程プロトコルを指定して、改良のために議論と提案を要求します。 このプロトコルの標準化状態と状態への「インターネット公式プロトコル標準」(STD1)の現行版を参照してください。 このメモの分配は無制限です。

Copyright Notice

版権情報

   Copyright (C) The Internet Society (2000).  All Rights Reserved.

Copyright(C)インターネット協会(2000)。 All rights reserved。

Abstract

要約

   This memo defines a portion of the Management Information Base (MIB)
   for use with network management protocols in the Internet community.
   In particular, it describes objects used for managing the Internet
   Group Management Protocol (IGMP).

ネットワーク管理プロトコルがインターネットコミュニティにある状態で、このメモは使用のために、Management Information基地の一部(MIB)を定義します。 特に、それはインターネットGroup Managementプロトコル(IGMP)を管理するのに使用されるオブジェクトについて説明します。

Table of Contents

目次

    1 Introduction ................................................  1
    2 The SNMP Network Management Framework .......................  2
    3 Overview ....................................................  3
    4 Definitions .................................................  3
    5 Security Considerations ..................................... 14
    6 Intellectual Property Notice ................................ 15
    7 Acknowledgements ............................................ 15
    8 Authors' Addresses .......................................... 16
    9 References .................................................. 17
   10 Full Copyright Statement .................................... 19

1つの序論… 1 2、SNMPネットワークマネージメントフレームワーク… 2 3概要… 3 4の定義… 3 5のセキュリティ問題… 14 6 知的所有権通知… 15 7つの承認… 15 8人の作者のアドレス… 16 9つの参照箇所… 17 10の完全な著作権宣言文… 19

1.  Introduction

1. 序論

   This memo defines a portion of the Management Information Base (MIB)
   for use with network management protocols in the Internet community.
   In particular, it describes objects used for managing the Internet

ネットワーク管理プロトコルがインターネットコミュニティにある状態で、このメモは使用のために、Management Information基地の一部(MIB)を定義します。 特に、それはインターネットを管理するのに使用されるオブジェクトについて説明します。

McCloghrie, et al.          Standards Track                     [Page 1]

RFC 2933         Internet Group Management Protocol MIB     October 2000

McCloghrie、他 標準化過程[1ページ]RFC2933インターネット集団経営はMIB2000年10月に議定書を作ります。

   Group Management Protocol (IGMP), version 1 [16] or version 2 [17].
   A future version of this MIB will support IGMP version 3 (currently a
   work in progress).  All of this MIB module is applicable to IPv4
   multicast routers; a subset is applicable to hosts implementing IGMP.
   Since IGMP is specific to IPv4, this MIB does not support management
   of equivalent functionality for other address families, such as IPv6.
   Such management may be supported by other MIBs.

Managementプロトコル(IGMP)、バージョン1[16]またはバージョン2[17]を分類してください。 このMIBの将来のバージョンは、IGMPがバージョン3である(現在の処理中の作業)とサポートするでしょう。 このMIBモジュールのすべてがIPv4マルチキャストルータに適切です。 部分集合はIGMPを実装するホストに適切です。 IGMPがIPv4に特定であるので、このMIBは他のアドレスファミリーのために同等な機能性の管理をサポートしません、IPv6などのように。 そのような管理は他のMIBsによってサポートされるかもしれません。

2.  The SNMP Network Management Framework

2. SNMPネットワークマネージメントフレームワーク

   The SNMP Management Framework presently consists of five major
   components:

SNMP Management Frameworkは現在、5個の主要コンポーネントから成ります:

   o    An overall architecture, described in RFC 2571 [1].

o RFC2571[1]で説明された総合的なアーキテクチャ。

   o    Mechanisms for describing and naming objects and events for the
        purpose of management.  The first version of this Structure of
        Management Information (SMI) is called SMIv1 and described in
        STD 16, RFC 1155 [2], STD 16, RFC 1212 [3] and RFC 1215 [4].
        The second version, called SMIv2, is described in STD 58, RFC
        2578 [5], STD 58, RFC 2579 [6] and STD 58, RFC 2580 [7].

o オブジェクトを説明して、命名するためのメカニズムと管理の目的のためのイベント。 Management情報(SMI)のこのStructureの最初のバージョンは、STD16、RFC1155[2]、STD16、RFC1212[3]、およびRFC1215[4]でSMIv1と呼ばれて、説明されます。 SMIv2と呼ばれる第2バージョンはSTD58、RFC2578[5]、STD58、RFC2579[6]、およびSTD58(RFC2580[7])で説明されます。

   o    Message protocols for transferring management information.  The
        first version of the SNMP message protocol is called SNMPv1 and
        described in STD 15, RFC 1157 [8].  A second version of the SNMP
        message protocol, which is not an Internet standards track
        protocol, is called SNMPv2c and described in RFC 1901 [9] and
        RFC 1906 [10].  The third version of the message protocol is
        called SNMPv3 and described in RFC 1906 [10], RFC 2572 [11] and
        RFC 2574 [12].

o 経営情報を移すためのメッセージプロトコル。 SNMPメッセージプロトコルの最初のバージョンは、STD15、RFC1157[8]でSNMPv1と呼ばれて、説明されます。 SNMPメッセージプロトコルの第2のバージョンは、RFC1901[9]とRFC1906[10]でSNMPv2cと呼ばれて、説明されます。(プロトコルはインターネット標準化過程プロトコルではありません)。 メッセージプロトコルの第3バージョンは、RFC1906[10]、RFC2572[11]、およびRFC2574[12]でSNMPv3と呼ばれて、説明されます。

   o    Protocol operations for accessing management information.  The
        first set of protocol operations and associated PDU formats is
        described in STD 15, RFC 1157 [8].  A second set of protocol
        operations and associated PDU formats is described in RFC 1905
        [13].

o 経営情報にアクセスするための操作について議定書の中で述べてください。 プロトコル操作と関連PDU形式の第一セットはSTD15、RFC1157[8]で説明されます。 2番目のセットのプロトコル操作と関連PDU形式はRFC1905[13]で説明されます。

   o    A set of fundamental applications described in RFC 2573 [14] and
        the view-based access control mechanism described in RFC 2575
        [15].

o 1セットの基礎的応用はRFCで2573[14]について説明しました、そして、視点ベースのアクセス管理機構はRFCで2575[15]について説明しました。

   Managed objects are accessed via a virtual information store, termed
   the Management Information Base or MIB.  Objects in the MIB are
   defined using the mechanisms defined in the SMI.

管理オブジェクトはManagement Information基地と呼ばれた仮想情報店かMIBを通してアクセスされます。 MIBのオブジェクトは、SMIで定義されたメカニズムを使用することで定義されます。

   This memo specifies a MIB module that is compliant to the SMIv2.  A
   MIB conforming to the SMIv1 can be produced through the appropriate
   translations.  The resulting translated MIB must be semantically

このメモはSMIv2に対応であるMIBモジュールを指定します。 適切な翻訳でSMIv1に従うMIBは生産できます。 結果として起こる翻訳されたMIBは意味的にそうであるに違いありません。

McCloghrie, et al.          Standards Track                     [Page 2]

RFC 2933         Internet Group Management Protocol MIB     October 2000

McCloghrie、他 標準化過程[2ページ]RFC2933インターネット集団経営はMIB2000年10月に議定書を作ります。

   equivalent, except where objects or events are omitted because no
   translation is possible (use of Counter64).  Some machine readable
   information in SMIv2 will be converted into textual descriptions in
   SMIv1 during the translation process.  However, this loss of machine
   readable information is not considered to change the semantics of the
   MIB.

同等物とどんな翻訳も可能でないので(Counter64の使用)、オブジェクトかイベントがどこで省略されるか。 SMIv2の何らかのマシンの読み込み可能な情報が翻訳プロセスの間、SMIv1の原文の記述に変換されるでしょう。 しかしながら、マシンの読み込み可能な情報のこの損失がMIBの意味論を変えると考えられません。

3.  Overview

3. 概要

   This MIB module contains two tables:

このMIBモジュールは2個のテーブルを含んでいます:

   (1)  the IGMP Interface Table which contains one row for each
        interface on which IGMP is enabled, and

そして(1) どのIGMPで各インタフェースあたり1つの行を含むIGMP Interface Tableが有効にされる。

   (2)  the IGMP Cache Table which contains one row for each IP
        multicast group for which there are members on a particular
        interface.

(2) 1つを含むIGMP Cache Tableはメンバーが特定のインタフェースにいるそれぞれのIPマルチキャストグループのために船をこぎます。

   Both tables are intended to be implemented by hosts and routers, but
   some columnar objects in each table apply only to routers.

ホストとルータによって両方のテーブルが実装されることを意図しますが、各テーブルのいくつかの円柱状のオブジェクトがルータだけに適用されます。

4.  Definitions

4. 定義

IGMP-STD-MIB DEFINITIONS ::= BEGIN

IGMP-STD-MIB定義:、:= 始まってください。

IMPORTS
    MODULE-IDENTITY, OBJECT-TYPE, mib-2, Counter32, Gauge32,
    Unsigned32, IpAddress, TimeTicks FROM SNMPv2-SMI
    RowStatus, TruthValue            FROM SNMPv2-TC
    MODULE-COMPLIANCE, OBJECT-GROUP  FROM SNMPv2-CONF
    InterfaceIndexOrZero,
    InterfaceIndex                   FROM IF-MIB;

IMPORTS MODULE-IDENTITY、OBJECT-TYPE、mib-2、Counter32、Gauge32、Unsigned32、IpAddress、TimeTicks FROM SNMPv2-SMI RowStatus、TruthValue FROM SNMPv2-TC MODULE-COMPLIANCE、OBJECT-GROUP FROM SNMPv2-CONF InterfaceIndexOrZero、InterfaceIndex FROM、-、MIB、。

igmpStdMIB MODULE-IDENTITY
    LAST-UPDATED "200009280000Z" -- September 28, 2000
    ORGANIZATION "IETF IDMR Working Group."
    CONTACT-INFO
            " Dave Thaler
              Microsoft Corporation
              One Microsoft Way
              Redmond, WA  98052-6399
              US

igmpStdMIBモジュールアイデンティティは"200009280000Z"をアップデートしました--2000年9月28日組織「IETF IDMR作業部会。」 コンタクトインフォメーション「デーヴターレルマイクロソフト社1マイクロソフト道ワシントン98052-6399レッドモンド(米国)」

              Phone: +1 425 703 8835
              EMail: dthaler@microsoft.com"
    DESCRIPTION
            "The MIB module for IGMP Management."
    REVISION     "200009280000Z" -- September 28, 2000

以下に電話をしてください。 +1 8835年の425 703メール: " dthaler@microsoft.com "記述、「IGMP ManagementのためのMIBモジュール。」 改正"200009280000Z"--2000年9月28日

McCloghrie, et al.          Standards Track                     [Page 3]

RFC 2933         Internet Group Management Protocol MIB     October 2000

McCloghrie、他 標準化過程[3ページ]RFC2933インターネット集団経営はMIB2000年10月に議定書を作ります。

    DESCRIPTION
            "Initial version, published as RFC 2933."
    ::= { mib-2 85 }

「初期のバージョンであって、RFC2933として発行された」記述。 ::= mib-2 85

igmpMIBObjects     OBJECT IDENTIFIER ::= { igmpStdMIB 1 }

igmpMIBObjectsオブジェクト識別子:、:= igmpStdMIB1

--
--  The IGMP Interface Table
--

-- -- IGMPはテーブルを連結します--

igmpInterfaceTable OBJECT-TYPE
    SYNTAX     SEQUENCE OF IgmpInterfaceEntry
    MAX-ACCESS not-accessible
    STATUS     current
    DESCRIPTION
            "The (conceptual) table listing the interfaces on which IGMP
            is enabled."
    ::= { igmpMIBObjects 1 }

igmpInterfaceTable OBJECT-TYPE SYNTAX SEQUENCE OF IgmpInterfaceEntryのマックス-ACCESSのアクセスしやすくないSTATUS現在の記述、「どのIGMPにインタフェースを記載する(概念的)のテーブルは可能にされます」。 ::= igmpMIBObjects1

igmpInterfaceEntry OBJECT-TYPE
    SYNTAX     IgmpInterfaceEntry
    MAX-ACCESS not-accessible
    STATUS     current
    DESCRIPTION
            "An entry (conceptual row) representing an interface on
            which IGMP is enabled."
    INDEX      { igmpInterfaceIfIndex }
    ::= { igmpInterfaceTable 1 }

igmpInterfaceEntry OBJECT-TYPE SYNTAX IgmpInterfaceEntryのマックス-ACCESSのアクセスしやすくないSTATUS現在の記述、「どのIGMPでインタフェースを表すエントリー(概念的な行)は可能にされます」。 igmpInterfaceIfIndexに索引をつけてください:、:= igmpInterfaceTable1

IgmpInterfaceEntry ::= SEQUENCE {
    igmpInterfaceIfIndex               InterfaceIndex,
    igmpInterfaceQueryInterval         Unsigned32,
    igmpInterfaceStatus                RowStatus,
    igmpInterfaceVersion               Unsigned32,
    igmpInterfaceQuerier               IpAddress,
    igmpInterfaceQueryMaxResponseTime  Unsigned32,
    igmpInterfaceQuerierUpTime         TimeTicks,
    igmpInterfaceQuerierExpiryTime     TimeTicks,
    igmpInterfaceVersion1QuerierTimer  TimeTicks,
    igmpInterfaceWrongVersionQueries   Counter32,
    igmpInterfaceJoins                 Counter32,
    igmpInterfaceProxyIfIndex          InterfaceIndexOrZero,
    igmpInterfaceGroups                Gauge32,
    igmpInterfaceRobustness            Unsigned32,
    igmpInterfaceLastMembQueryIntvl    Unsigned32
}

IgmpInterfaceEntry:、:= 系列{ igmpInterfaceIfIndex InterfaceIndex、igmpInterfaceQueryInterval Unsigned32、igmpInterfaceStatus RowStatus、igmpInterfaceVersion Unsigned32、igmpInterfaceQuerier IpAddress、igmpInterfaceQueryMaxResponseTime Unsigned32、igmpInterfaceQuerierUpTime TimeTicks、igmpInterfaceQuerierExpiryTime TimeTicks; igmpInterfaceVersion1QuerierTimer TimeTicks、igmpInterfaceWrongVersionQueries Counter32、igmpInterfaceJoins Counter32、igmpInterfaceProxyIfIndex InterfaceIndexOrZero、igmpInterfaceGroups Gauge32、igmpInterfaceRobustness Unsigned32、igmpInterfaceLastMembQueryIntvl Unsigned32; }

McCloghrie, et al.          Standards Track                     [Page 4]

RFC 2933         Internet Group Management Protocol MIB     October 2000

McCloghrie、他 標準化過程[4ページ]RFC2933インターネット集団経営はMIB2000年10月に議定書を作ります。

igmpInterfaceIfIndex OBJECT-TYPE
    SYNTAX     InterfaceIndex
    MAX-ACCESS not-accessible
    STATUS     current
    DESCRIPTION
            "The ifIndex value of the interface for which IGMP is
            enabled."
    ::= { igmpInterfaceEntry 1 }

igmpInterfaceIfIndex OBJECT-TYPE SYNTAX InterfaceIndexのマックス-ACCESSのアクセスしやすくないSTATUS現在の記述、「IGMPが有効にされるインタフェースのifIndex値。」 ::= igmpInterfaceEntry1

igmpInterfaceQueryInterval OBJECT-TYPE
    SYNTAX     Unsigned32
    UNITS      "seconds"
    MAX-ACCESS read-create
    STATUS     current
    DESCRIPTION
            "The frequency at which IGMP Host-Query packets are
            transmitted on this interface."
    DEFVAL     { 125 }
    ::= { igmpInterfaceEntry 2 }

igmpInterfaceQueryInterval OBJECT-TYPE SYNTAX Unsigned32 UNITS「秒」マックス-ACCESSはSTATUSの現在の記述を読書して作成します。「IGMP Host-質問パケットがこのインタフェースで伝えられる頻度。」 DEFVAL125:、:= igmpInterfaceEntry2

igmpInterfaceStatus OBJECT-TYPE
    SYNTAX     RowStatus
    MAX-ACCESS read-create
    STATUS     current
    DESCRIPTION
            "The activation of a row enables IGMP on the interface.  The
            destruction of a row disables IGMP on the interface."
    ::= { igmpInterfaceEntry 3 }

igmpInterfaceStatus OBJECT-TYPE SYNTAX RowStatusマックス-ACCESSはSTATUSの現在の記述を読書して作成します。「行の起動はインタフェースのIGMPを有効にします」。 「行の破壊はインタフェースのIGMPを無効にします。」 ::= igmpInterfaceEntry3

igmpInterfaceVersion OBJECT-TYPE
    SYNTAX     Unsigned32
    MAX-ACCESS read-create
    STATUS     current
    DESCRIPTION
            "The version of IGMP which is running on this interface.
            This object can be used to configure a router capable of
            running either value.  For IGMP to function correctly, all
            routers on a LAN must be configured to run the same version
            of IGMP on that LAN."
    DEFVAL     { 2 }
    ::= { igmpInterfaceEntry 4 }

igmpInterfaceVersion OBJECT-TYPE SYNTAX Unsigned32マックス-ACCESSはSTATUSの現在の記述を読書して作成します。「このインタフェースで走っているIGMPのバージョン。」 値を実行できるルータを構成するのにこのオブジェクトを使用できます。 「IGMPが正しく機能するなら、IGMPの同じバージョンをそのLANに実行するためにLANに関するすべてのルータを構成しなければなりません。」 DEFVAL2:、:= igmpInterfaceEntry4

igmpInterfaceQuerier OBJECT-TYPE
    SYNTAX     IpAddress
    MAX-ACCESS read-only
    STATUS     current
    DESCRIPTION
            "The address of the IGMP Querier on the IP subnet to which

igmpInterfaceQuerier OBJECT-TYPE SYNTAX IpAddressのマックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述、「IPサブネットのIGMP Querierのアドレス、どれ、」

McCloghrie, et al.          Standards Track                     [Page 5]

RFC 2933         Internet Group Management Protocol MIB     October 2000

McCloghrie、他 標準化過程[5ページ]RFC2933インターネット集団経営はMIB2000年10月に議定書を作ります。

            this interface is attached."
    ::= { igmpInterfaceEntry 5 }

「このインタフェースは付属しています。」 ::= igmpInterfaceEntry5

igmpInterfaceQueryMaxResponseTime OBJECT-TYPE
    SYNTAX     Unsigned32 (0..255)
    UNITS      "tenths of seconds"
    MAX-ACCESS read-create
    STATUS     current
    DESCRIPTION
            "The maximum query response time advertised in IGMPv2
            queries on this interface."
    DEFVAL     { 100 }
    ::= { igmpInterfaceEntry 6 }

igmpInterfaceQueryMaxResponseTime OBJECT-TYPE SYNTAX Unsigned32(0 .255)UNITS「秒の10分の1」マックス-ACCESSは「IGMPv2の広告に掲載されていて、これにおける質問が連結する最大の質問応答時間」のときにSTATUSの現在の記述を読書して作成します。 DEFVAL100:、:= igmpInterfaceEntry6

igmpInterfaceQuerierUpTime OBJECT-TYPE
    SYNTAX     TimeTicks
    MAX-ACCESS read-only
    STATUS     current
    DESCRIPTION
            "The time since igmpInterfaceQuerier was last changed."
    ::= { igmpInterfaceEntry 7 }

「最後にigmpInterfaceQuerierを変えて以来の時間」の間のigmpInterfaceQuerierUpTime OBJECT-TYPE SYNTAX TimeTicksのマックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述。 ::= igmpInterfaceEntry7

igmpInterfaceQuerierExpiryTime OBJECT-TYPE
    SYNTAX     TimeTicks
    MAX-ACCESS read-only
    STATUS     current
    DESCRIPTION
            "The amount of time remaining before the Other Querier
            Present Timer expires.  If the local system is the querier,
            the value of this object is zero."
    ::= { igmpInterfaceEntry 8 }

「Other Querier Present Timerの前の時間の残りは吐き出す」igmpInterfaceQuerierExpiryTime OBJECT-TYPE SYNTAX TimeTicksのマックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述。 「ローカルシステムがquerierであるなら、このオブジェクトの値はゼロです。」 ::= igmpInterfaceEntry8

igmpInterfaceVersion1QuerierTimer OBJECT-TYPE
    SYNTAX     TimeTicks
    MAX-ACCESS read-only
    STATUS     current
    DESCRIPTION
            "The time remaining until the host assumes that there are no
            IGMPv1 routers present on the interface.  While this is non-
            zero, the host will reply to all queries with version 1
            membership reports."
    ::= { igmpInterfaceEntry 9 }

igmpInterfaceVersion1QuerierTimer OBJECT-TYPE SYNTAX TimeTicksのマックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述、「ホストまで残っている時間は、インタフェースの現在のどんなIGMPv1ルータもないと仮定します」。 「これは非ゼロですが、ホストはバージョン1会員資格レポートですべての質問に答えるでしょう。」 ::= igmpInterfaceEntry9

igmpInterfaceWrongVersionQueries OBJECT-TYPE
    SYNTAX     Counter32
    MAX-ACCESS read-only
    STATUS     current
    DESCRIPTION

igmpInterfaceWrongVersionQueries OBJECT-TYPE SYNTAX Counter32のマックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述

McCloghrie, et al.          Standards Track                     [Page 6]

RFC 2933         Internet Group Management Protocol MIB     October 2000

McCloghrie、他 標準化過程[6ページ]RFC2933インターネット集団経営はMIB2000年10月に議定書を作ります。

            "The number of queries received whose IGMP version does not
            match igmpInterfaceVersion, over the lifetime of the row
            entry.  IGMP requires that all routers on a LAN be
            configured to run the same version of IGMP.  Thus, if any
            queries are received with the wrong version, this indicates
            a configuration error."
    ::= { igmpInterfaceEntry 10 }

「受けられたバージョンがIGMPをする質問の数は行エントリーの生涯igmpInterfaceVersionに合っていません。」 IGMPは、LANに関するすべてのルータがIGMPの同じバージョンを実行するために構成されるのを必要とします。 「その結果、間違ったバージョンで何か質問を受けるなら、これは構成誤りを示します。」 ::= igmpInterfaceEntry10

igmpInterfaceJoins OBJECT-TYPE
    SYNTAX     Counter32
    MAX-ACCESS read-only
    STATUS     current
    DESCRIPTION
            "The number of times a group membership has been added on
            this interface; that is, the number of times an entry for
            this interface has been added to the Cache Table.  This
            object gives an indication of the amount of IGMP activity
            over the lifetime of the row entry."
    ::= { igmpInterfaceEntry 11 }

igmpInterfaceJoins OBJECT-TYPE SYNTAX Counter32のマックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述、「グループ会員資格がこれで加えられるという回の数は連結します」。 すなわち、このインタフェースのためのエントリーがCache Tableに加えられるという回の数。 「このオブジェクトは行エントリーの生涯IGMP活動の量のしるしを与えます。」 ::= igmpInterfaceEntry11

igmpInterfaceProxyIfIndex OBJECT-TYPE
    SYNTAX     InterfaceIndexOrZero
    MAX-ACCESS read-create
    STATUS     current
    DESCRIPTION
            "Some devices implement a form of IGMP proxying whereby
            memberships learned on the interface represented by this
            row, cause IGMP Host Membership Reports to be sent on the
            interface whose ifIndex value is given by this object.  Such
            a device would implement the igmpV2RouterMIBGroup only on
            its router interfaces (those interfaces with non-zero
            igmpInterfaceProxyIfIndex).  Typically, the value of this
            object is 0, indicating that no proxying is being done."
    DEFVAL     { 0 }
    ::= { igmpInterfaceEntry 12 }

igmpInterfaceProxyIfIndex OBJECT-TYPE SYNTAX InterfaceIndexOrZeroマックス-ACCESSは「いくつかのデバイスで会員資格がこの行によって表されたインタフェースで学んだIGMP proxyingのフォームを実装して、ifIndex値がこのオブジェクトによって与えられるインタフェースでIGMP Host Membership Reportsを送る」STATUSの現在の記述を読書して作成します。 そのようなデバイスはルータインタフェース(非ゼロigmpInterfaceProxyIfIndexとのそれらのインタフェース)だけのigmpV2RouterMIBGroupを実装するでしょう。 「proxyingでないのが完了しているのを示して、このオブジェクトの値は通常、0です。」 DEFVAL0:、:= igmpInterfaceEntry12

igmpInterfaceGroups OBJECT-TYPE
    SYNTAX     Gauge32
    MAX-ACCESS read-only
    STATUS     current
    DESCRIPTION
            "The current number of entries for this interface in the
            Cache Table."
    ::= { igmpInterfaceEntry 13 }

igmpInterfaceGroups OBJECT-TYPE SYNTAX Gauge32のマックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述、「Cache Tableのこのインタフェースのためのエントリーの最新号。」 ::= igmpInterfaceEntry13

igmpInterfaceRobustness OBJECT-TYPE
    SYNTAX     Unsigned32 (1..255)
    MAX-ACCESS read-create

igmpInterfaceRobustness OBJECT-TYPE SYNTAX Unsigned32(1 .255)マックス-ACCESSは読書して作成します。

McCloghrie, et al.          Standards Track                     [Page 7]

RFC 2933         Internet Group Management Protocol MIB     October 2000

McCloghrie、他 標準化過程[7ページ]RFC2933インターネット集団経営はMIB2000年10月に議定書を作ります。

    STATUS     current
    DESCRIPTION
            "The Robustness Variable allows tuning for the expected
            packet loss on a subnet.  If a subnet is expected to be
            lossy, the Robustness Variable may be increased.  IGMP is
            robust to (Robustness Variable-1) packet losses."
    DEFVAL     { 2 }
    ::= { igmpInterfaceEntry 14 }

「Robustness Variableはサブネットにおける予想されたパケット損失で調整するのを許容する」STATUSの現在の記述。 サブネットが損失性であると予想されるなら、Robustness Variableは増強されるかもしれません。 「IGMPは(丈夫さVariable-1)パケット損失に強健です。」 DEFVAL2:、:= igmpInterfaceEntry14

igmpInterfaceLastMembQueryIntvl OBJECT-TYPE
    SYNTAX     Unsigned32 (0..255)
    UNITS      "tenths of seconds"
    MAX-ACCESS read-create
    STATUS     current
    DESCRIPTION
            "The Last Member Query Interval is the Max Response Time
            inserted into Group-Specific Queries sent in response to
            Leave Group messages, and is also the amount of time between
            Group-Specific Query messages.  This value may be tuned to
            modify the leave latency of the network.  A reduced value
            results in reduced time to detect the loss of the last
            member of a group.  The value of this object is irrelevant
            if igmpInterfaceVersion is 1."
    DEFVAL     { 10 }
    ::= { igmpInterfaceEntry 15 }

igmpInterfaceLastMembQueryIntvl OBJECT-TYPE SYNTAX Unsigned32(0 .255)UNITS「秒の10分の1」マックス-ACCESSはSTATUSの現在の記述を読書して作成します。「LastメンバーQuery IntervalはLeave Groupメッセージに対応して送られたGroup特有のQueriesに挿入されたマックスResponse Timeであり、また、Group特有のQueryメッセージの間の時間です」。 この値は、休暇を変更するために調整されるかもしれません。ネットワークの潜在。 減少している値はグループの最後のメンバーの損失を検出する減少している時間で結果として生じます。 「このオブジェクトの値はigmpInterfaceVersionが1歳であるなら無関係です。」 DEFVAL10:、:= igmpInterfaceEntry15

--
--  The IGMP Cache Table
--

-- -- IGMPはテーブルをキャッシュします--

igmpCacheTable OBJECT-TYPE
    SYNTAX     SEQUENCE OF IgmpCacheEntry
    MAX-ACCESS not-accessible
    STATUS     current
    DESCRIPTION
            "The (conceptual) table listing the IP multicast groups for
            which there are members on a particular interface."
    ::= { igmpMIBObjects 2 }

igmpCacheTable OBJECT-TYPE SYNTAX SEQUENCE OF IgmpCacheEntryのマックス-ACCESSのアクセスしやすくないSTATUS現在の記述、「IPマルチキャストを記載するメンバーが特定のインタフェースにいる(概念的)のテーブルは分類します」。 ::= igmpMIBObjects2

igmpCacheEntry OBJECT-TYPE
    SYNTAX     IgmpCacheEntry
    MAX-ACCESS not-accessible
    STATUS     current
    DESCRIPTION
            "An entry (conceptual row) in the igmpCacheTable."
    INDEX      { igmpCacheAddress, igmpCacheIfIndex }
    ::= { igmpCacheTable 1 }

igmpCacheEntry OBJECT-TYPE SYNTAX IgmpCacheEntryのマックス-ACCESSのアクセスしやすくないSTATUS現在の記述、「igmpCacheTableのエントリー(概念的な行)。」 igmpCacheAddress、igmpCacheIfIndexに索引をつけてください:、:= igmpCacheTable1

McCloghrie, et al.          Standards Track                     [Page 8]

RFC 2933         Internet Group Management Protocol MIB     October 2000

McCloghrie、他 標準化過程[8ページ]RFC2933インターネット集団経営はMIB2000年10月に議定書を作ります。

IgmpCacheEntry ::= SEQUENCE {
    igmpCacheAddress            IpAddress,
    igmpCacheIfIndex            InterfaceIndex,
    igmpCacheSelf               TruthValue,
    igmpCacheLastReporter       IpAddress,
    igmpCacheUpTime             TimeTicks,
    igmpCacheExpiryTime         TimeTicks,
    igmpCacheStatus             RowStatus,
    igmpCacheVersion1HostTimer  TimeTicks
}

IgmpCacheEntry:、:= 系列igmpCacheAddress IpAddress、igmpCacheIfIndex InterfaceIndex、igmpCacheSelf TruthValue、igmpCacheLastReporter IpAddress、igmpCacheUpTime TimeTicks、igmpCacheExpiryTime TimeTicks、igmpCacheStatus RowStatus、igmpCacheVersion1HostTimer TimeTicks

igmpCacheAddress OBJECT-TYPE
    SYNTAX     IpAddress
    MAX-ACCESS not-accessible
    STATUS     current
    DESCRIPTION
            "The IP multicast group address for which this entry
            contains information."
    ::= { igmpCacheEntry 1 }

「IPマルチキャストグループはこのエントリーが含むもののために情報を扱う」igmpCacheAddress OBJECT-TYPE SYNTAX IpAddressのマックス-ACCESSのアクセスしやすくないSTATUS現在の記述。 ::= igmpCacheEntry1

igmpCacheIfIndex OBJECT-TYPE
    SYNTAX     InterfaceIndex
    MAX-ACCESS not-accessible
    STATUS     current
    DESCRIPTION
            "The interface for which this entry contains information for
            an IP multicast group address."
    ::= { igmpCacheEntry 2 }

igmpCacheIfIndex OBJECT-TYPE SYNTAX InterfaceIndexのマックス-ACCESSのアクセスしやすくないSTATUS現在の記述、「このエントリーがIPマルチキャストグループアドレスのための情報を含むインタフェース。」 ::= igmpCacheEntry2

igmpCacheSelf OBJECT-TYPE
    SYNTAX     TruthValue
    MAX-ACCESS read-create
    STATUS     current
    DESCRIPTION
            "An indication of whether the local system is a member of
            this group address on this interface."
    DEFVAL     { true }
    ::= { igmpCacheEntry 3 }

igmpCacheSelf OBJECT-TYPE SYNTAX TruthValueマックス-ACCESSは「ローカルシステムがこのグループのメンバーであるかどうかしるしはこのインタフェースで扱う」STATUSの現在の記述を読書して作成します。 DEFVAL、本当:、:= igmpCacheEntry3

igmpCacheLastReporter OBJECT-TYPE
    SYNTAX     IpAddress
    MAX-ACCESS read-only
    STATUS     current
    DESCRIPTION
            "The IP address of the source of the last membership report
            received for this IP Multicast group address on this
            interface.  If no membership report has been received, this
            object has the value 0.0.0.0."

「最後の会員資格レポートの源のIPアドレスはこのインタフェースに関するこのIP Multicastグループアドレスのために受けた」igmpCacheLastReporter OBJECT-TYPE SYNTAX IpAddressのマックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述。 会員資格レポートを全く受け取っていないなら、このオブジェクトには値0.0があります。「.0 .0インチ。

McCloghrie, et al.          Standards Track                     [Page 9]

RFC 2933         Internet Group Management Protocol MIB     October 2000

McCloghrie、他 標準化過程[9ページ]RFC2933インターネット集団経営はMIB2000年10月に議定書を作ります。

    ::= { igmpCacheEntry 4 }

::= igmpCacheEntry4

igmpCacheUpTime OBJECT-TYPE
    SYNTAX     TimeTicks
    MAX-ACCESS read-only
    STATUS     current
    DESCRIPTION
            "The time elapsed since this entry was created."
    ::= { igmpCacheEntry 5 }

igmpCacheUpTime OBJECT-TYPE SYNTAX TimeTicksのマックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述、「このエントリー以来の経過時間は作成されました」。 ::= igmpCacheEntry5

igmpCacheExpiryTime OBJECT-TYPE
    SYNTAX     TimeTicks
    MAX-ACCESS read-only
    STATUS     current
    DESCRIPTION
            "The minimum amount of time remaining before this entry will
            be aged out.  A value of 0 indicates that the entry is only
            present because igmpCacheSelf is true and that if the router
            left the group, this entry would be aged out immediately.
            Note that some implementations may process membership
            reports from the local system in the same way as reports
            from other hosts, so a value of 0 is not required."
    ::= { igmpCacheEntry 6 }

「高年層が出かけていたなら、このエントリーの前の最小の時間の残りはそうするでしょう」igmpCacheExpiryTime OBJECT-TYPE SYNTAX TimeTicksのマックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述。 0の値はigmpCacheSelfが本当であるのでエントリーが存在しているだけであり、ルータが仲間から抜けるなら、このエントリーがすぐに出かけている高年層であることを示します。 「0の値は必要でないようにレポートと同様に、いくつかの実装がローカルシステムから他のホストから会員資格レポートを処理するかもしれないことに注意してください。」 ::= igmpCacheEntry6

igmpCacheStatus OBJECT-TYPE
    SYNTAX     RowStatus
    MAX-ACCESS read-create
    STATUS     current
    DESCRIPTION
            "The status of this entry."
    ::= { igmpCacheEntry 7 }

igmpCacheStatus OBJECT-TYPE SYNTAX RowStatusマックス-ACCESSはSTATUSの現在の記述を読書して作成します。「このエントリーの状態。」 ::= igmpCacheEntry7

igmpCacheVersion1HostTimer OBJECT-TYPE
    SYNTAX     TimeTicks
    MAX-ACCESS read-only
    STATUS     current
    DESCRIPTION
            "The time remaining until the local router will assume that
            there are no longer any IGMP version 1 members on the IP
            subnet attached to this interface.  Upon hearing any IGMPv1
            Membership Report, this value is reset to the group
            membership timer.  While this time remaining is non-zero,
            the local router ignores any IGMPv2 Leave messages for this
            group that it receives on this interface."
    ::= { igmpCacheEntry 8 }

igmpCacheVersion1HostTimer OBJECT-TYPE SYNTAX TimeTicksのマックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述、「ローカルルータが、どんなIGMPバージョン1メンバーももうIPサブネットにいないと仮定するまで残っている時間はこのインタフェースに付きました」。 どんなIGMPv1 Membership Reportも聞くと、この値はグループ会員資格タイマにリセットされます。 「この時間の残りは非ゼロですが、ローカルルータはそれがこのインタフェースに受け取るこのグループへのどんなIGMPv2 Leaveメッセージも無視します。」 ::= igmpCacheEntry8

-- conformance information

-- 順応情報

McCloghrie, et al.          Standards Track                    [Page 10]

RFC 2933         Internet Group Management Protocol MIB     October 2000

McCloghrie、他 標準化過程[10ページ]RFC2933インターネット集団経営はMIB2000年10月に議定書を作ります。

igmpMIBConformance
               OBJECT IDENTIFIER ::= { igmpStdMIB 2 }
igmpMIBCompliances
               OBJECT IDENTIFIER ::= { igmpMIBConformance 1 }
igmpMIBGroups  OBJECT IDENTIFIER ::= { igmpMIBConformance 2 }

igmpMIBConformanceオブジェクト識別子:、:= igmpStdMIB2igmpMIBCompliancesオブジェクト識別子:、:= igmpMIBConformance1igmpMIBGroupsオブジェクト識別子:、:= igmpMIBConformance2

-- compliance statements

-- 承諾声明

igmpV1HostMIBCompliance MODULE-COMPLIANCE
    STATUS  current
    DESCRIPTION
            "The compliance statement for hosts running IGMPv1 and
            implementing the IGMP MIB."
    MODULE  -- this module
    MANDATORY-GROUPS { igmpBaseMIBGroup }

igmpV1HostMIBCompliance MODULE-COMPLIANCE STATUSの現在の記述、「IGMPv1を実行して、IGMP MIBを実装するホストのための承諾声明。」 MODULE--このモジュールMANDATORY-GROUPSigmpBaseMIBGroup

    OBJECT     igmpInterfaceStatus
    MIN-ACCESS read-only
    DESCRIPTION
             "Write access is not required."

OBJECT igmpInterfaceStatus MIN-ACCESS書き込み禁止記述、「書く、アクセスは必要でない、」

    OBJECT     igmpCacheStatus
    MIN-ACCESS read-only
    DESCRIPTION
             "Write access is not required."

OBJECT igmpCacheStatus MIN-ACCESS書き込み禁止記述、「書く、アクセスは必要でない、」

    ::= { igmpMIBCompliances 1 }

::= igmpMIBCompliances1

igmpV1RouterMIBCompliance MODULE-COMPLIANCE
    STATUS  current
    DESCRIPTION
            "The compliance statement for routers running IGMPv1 and
            implementing the IGMP MIB."
    MODULE  -- this module
      MANDATORY-GROUPS { igmpBaseMIBGroup,
                       igmpRouterMIBGroup
                     }

igmpV1RouterMIBCompliance MODULE-COMPLIANCE STATUSの現在の記述、「IGMPv1を実行して、IGMP MIBを実装するルータのための承諾声明。」 MODULE--このモジュールMANDATORY-GROUPSigmpBaseMIBGroup、igmpRouterMIBGroup

    OBJECT     igmpInterfaceStatus
    MIN-ACCESS read-only
    DESCRIPTION
             "Write access is not required."
    OBJECT     igmpCacheStatus
    MIN-ACCESS read-only
    DESCRIPTION
             "Write access is not required."

OBJECT igmpInterfaceStatus MIN-ACCESS書き込み禁止記述、「書く、アクセスは必要でない、」 OBJECT igmpCacheStatus MIN-ACCESS書き込み禁止記述、「書く、アクセスは必要でない、」

McCloghrie, et al.          Standards Track                    [Page 11]

RFC 2933         Internet Group Management Protocol MIB     October 2000

McCloghrie、他 標準化過程[11ページ]RFC2933インターネット集団経営はMIB2000年10月に議定書を作ります。

    ::= { igmpMIBCompliances 2 }

::= igmpMIBCompliances2

igmpV2HostMIBCompliance MODULE-COMPLIANCE
    STATUS  current
    DESCRIPTION
            "The compliance statement for hosts running IGMPv2 and
            implementing the IGMP MIB."
    MODULE  -- this module
    MANDATORY-GROUPS { igmpBaseMIBGroup,
                       igmpV2HostMIBGroup
                     }

igmpV2HostMIBCompliance MODULE-COMPLIANCE STATUSの現在の記述、「IGMPv2を実行して、IGMP MIBを実装するホストのための承諾声明。」 MODULE--このモジュールMANDATORY-GROUPSigmpBaseMIBGroup、igmpV2HostMIBGroup

    OBJECT     igmpInterfaceStatus
    MIN-ACCESS read-only
    DESCRIPTION
             "Write access is not required."

OBJECT igmpInterfaceStatus MIN-ACCESS書き込み禁止記述、「書く、アクセスは必要でない、」

    OBJECT     igmpCacheStatus
    MIN-ACCESS read-only
    DESCRIPTION
             "Write access is not required."

OBJECT igmpCacheStatus MIN-ACCESS書き込み禁止記述、「書く、アクセスは必要でない、」

    ::= { igmpMIBCompliances 3 }

::= igmpMIBCompliances3

igmpV2RouterMIBCompliance MODULE-COMPLIANCE
    STATUS  current
    DESCRIPTION
            "The compliance statement for routers running IGMPv2 and
            implementing the IGMP MIB."
    MODULE  -- this module
    MANDATORY-GROUPS { igmpBaseMIBGroup,
                       igmpRouterMIBGroup,
                       igmpV2RouterMIBGroup
                     }

igmpV2RouterMIBCompliance MODULE-COMPLIANCE STATUSの現在の記述、「IGMPv2を実行して、IGMP MIBを実装するルータのための承諾声明。」 MODULE--このモジュールMANDATORY-GROUPSigmpBaseMIBGroup、igmpRouterMIBGroup、igmpV2RouterMIBGroup

    OBJECT     igmpInterfaceStatus
    MIN-ACCESS read-only
    DESCRIPTION
             "Write access is not required."
    OBJECT     igmpCacheStatus
    MIN-ACCESS read-only
    DESCRIPTION
             "Write access is not required."

OBJECT igmpInterfaceStatus MIN-ACCESS書き込み禁止記述、「書く、アクセスは必要でない、」 OBJECT igmpCacheStatus MIN-ACCESS書き込み禁止記述、「書く、アクセスは必要でない、」

    ::= { igmpMIBCompliances 4 }

::= igmpMIBCompliances4

-- units of conformance

-- ユニットの順応

McCloghrie, et al.          Standards Track                    [Page 12]

RFC 2933         Internet Group Management Protocol MIB     October 2000

McCloghrie、他 標準化過程[12ページ]RFC2933インターネット集団経営はMIB2000年10月に議定書を作ります。

igmpBaseMIBGroup OBJECT-GROUP
    OBJECTS { igmpCacheSelf,
              igmpCacheStatus, igmpInterfaceStatus
            }
    STATUS  current
    DESCRIPTION
            "The basic collection of objects providing management of
            IGMP version 1 or 2."
    ::= { igmpMIBGroups 1 }

igmpBaseMIBGroup OBJECT-GROUP OBJECTS、igmpCacheSelf、igmpCacheStatus、igmpInterfaceStatus、STATUSの現在の記述、「IGMPバージョン1か2の管理を提供するオブジェクトの基本的な収集。」 ::= igmpMIBGroups1

igmpRouterMIBGroup OBJECT-GROUP
    OBJECTS { igmpCacheUpTime, igmpCacheExpiryTime,
              igmpInterfaceJoins, igmpInterfaceGroups,
              igmpCacheLastReporter, igmpInterfaceQuerierUpTime,
              igmpInterfaceQuerierExpiryTime,
              igmpInterfaceQueryInterval
            }
    STATUS  current
    DESCRIPTION
            "A collection of additional objects for management of IGMP
            version 1 or 2 in routers."
    ::= { igmpMIBGroups 2 }

igmpRouterMIBGroup OBJECT-GROUP OBJECTS、igmpCacheUpTime、igmpCacheExpiryTime、igmpInterfaceJoins、igmpInterfaceGroups、igmpCacheLastReporter、igmpInterfaceQuerierUpTime、igmpInterfaceQuerierExpiryTime、igmpInterfaceQueryInterval、「追加することの収集はルータにおけるIGMPバージョン1か2の管理のために反対させる」STATUSの現在の記述。 ::= igmpMIBGroups2

igmpV2HostMIBGroup OBJECT-GROUP
    OBJECTS { igmpInterfaceVersion1QuerierTimer }
    STATUS  current
    DESCRIPTION
            "A collection of additional objects for management of IGMP
            version 2 in hosts."
    ::= { igmpMIBGroups 3 }

igmpV2HostMIBGroup OBJECT-GROUP OBJECTS igmpInterfaceVersion1QuerierTimer、「追加することの収集はホストでのIGMPバージョン2の管理のために反対させる」STATUSの現在の記述。 ::= igmpMIBGroups3

igmpHostOptMIBGroup OBJECT-GROUP
    OBJECTS { igmpCacheLastReporter, igmpInterfaceQuerier }
    STATUS  current
    DESCRIPTION
            "A collection of optional objects for IGMP hosts.
            Supporting this group can be especially useful in an
            environment with a router which does not support the IGMP
            MIB."
    ::= { igmpMIBGroups 4 }

igmpHostOptMIBGroup OBJECT-GROUP OBJECTS、igmpCacheLastReporter、igmpInterfaceQuerier、「任意の収集はIGMPホストのために反対させる」STATUSの現在の記述。 「IGMP MIBをサポートしないルータによって、このグループをサポートするのは環境で特に役に立つ場合があります。」 ::= igmpMIBGroups4

igmpV2RouterMIBGroup OBJECT-GROUP
    OBJECTS { igmpInterfaceVersion, igmpInterfaceQuerier,
              igmpInterfaceQueryMaxResponseTime,
              igmpInterfaceRobustness,
              igmpInterfaceWrongVersionQueries,

igmpV2RouterMIBGroupオブジェクト群対象、igmpInterfaceVersion、igmpInterfaceQuerier、igmpInterfaceQueryMaxResponseTime、igmpInterfaceRobustness、igmpInterfaceWrongVersionQueries

McCloghrie, et al.          Standards Track                    [Page 13]

RFC 2933         Internet Group Management Protocol MIB     October 2000

McCloghrie、他 標準化過程[13ページ]RFC2933インターネット集団経営はMIB2000年10月に議定書を作ります。

              igmpInterfaceLastMembQueryIntvl,
              igmpCacheVersion1HostTimer
            }
    STATUS  current
    DESCRIPTION
            "A collection of additional objects for management of IGMP
            version 2 in routers."
    ::= { igmpMIBGroups 5 }

igmpInterfaceLastMembQueryIntvl、igmpCacheVersion1HostTimer 「追加することの収集はルータにおけるIGMPバージョン2の管理のために反対させる」STATUSの現在の記述。 ::= igmpMIBGroups5

igmpV2ProxyMIBGroup OBJECT-GROUP
    OBJECTS { igmpInterfaceProxyIfIndex }
    STATUS  current
    DESCRIPTION
            "A collection of additional objects for management of IGMP
            proxy devices."
    ::= { igmpMIBGroups 6 }

igmpV2ProxyMIBGroup OBJECT-GROUP OBJECTS igmpInterfaceProxyIfIndex、「追加することの収集はIGMPプロキシデバイスの管理のために反対させる」STATUSの現在の記述。 ::= igmpMIBGroups6

END

終わり

5.  Security Considerations

5. セキュリティ問題

   This MIB contains readable objects whose values provide information
   related to multicast sessions.  Some of these objects could contain
   sensitive information.  In particular, the igmpCacheSelf and
   igmpCacheLastReporter can be used to identify machines which are
   listening to a given group address.  There are also a number of
   objects that have a MAX-ACCESS clause of read-write and/or read-
   create, which allow an administrator to configure IGMP in the router.

このMIBは値がマルチキャストセッションまで話された情報を提供する読み込み可能なオブジェクトを含んでいます。 これらのいくつかのオブジェクトが機密情報を含むかもしれません。 特に、与えられたグループアドレスを聞いているマシンを特定するのにigmpCacheSelfとigmpCacheLastReporterを使用できます。 また、読書して書くことの節、そして/または、読書が作成する管理者にルータでIGMPを構成させるマックス-ACCESSを持っている多くのオブジェクトがあります。

   While unauthorized access to the readable objects is relatively
   innocuous, unauthorized access to the write-able objects could cause
   a denial of service.  Hence, the support for SET operations in a
   non-secure environment without proper protection can have a negative
   effect on network operations.

読み込み可能なオブジェクトへの不正アクセスが比較的無毒である間、書きできるオブジェクトへの不正アクセスはサービスの否定を引き起こす場合がありました。 したがって、適切な保護のない非安全な環境におけるSET操作のサポートはネットワーク操作のときにマイナスの影響がある場合があります。

   SNMPv1 by itself is such an insecure environment.  Even if the
   network itself is secure (for example by using IPSec), even then,
   there is no control as to who on the secure network is allowed to
   access and SET (change/create/delete) the objects in this MIB.

それ自体でSNMPv1はそのように不安定な環境です。 ネットワーク自体が安全であっても(例えば、IPSecを使用するのによる)、その時でさえ、アクセスとSET(変えるか、作成する、または削除する)へのオブジェクトがこのMIBに安全なネットワークにだれに許容されているかに関してコントロールが全くありません。

   It is recommended that the implementers consider the security
   features as provided by the SNMPv3 framework.  Specifically, the use
   of the User-based Security Model RFC 2574 [12] and the View-based
   Access Control Model RFC 2575 [15] is recommended.

implementersがSNMPv3フレームワークで提供するようにセキュリティ機能を考えるのは、お勧めです。 明確に、UserベースのSecurity Model RFC2574[12]とViewベースのAccess Control Model RFC2575[15]の使用はお勧めです。

McCloghrie, et al.          Standards Track                    [Page 14]

RFC 2933         Internet Group Management Protocol MIB     October 2000

McCloghrie、他 標準化過程[14ページ]RFC2933インターネット集団経営はMIB2000年10月に議定書を作ります。

   It is then a customer/user responsibility to ensure that the SNMP
   entity giving access to this MIB, is properly configured to give
   access to those objects only to those principals (users) that have
   legitimate rights to access them.

そして、それらにアクセスする正当な権利を持っているそれらの校長だけ(ユーザ)にそれらのオブジェクトへのアクセスを与えるために構成されて、それはこのMIBへのアクセスを与えるSNMP実体が適切にそうであることを保証する顧客/ユーザ責任です。

6.  Intellectual Property Notice

6. 知的所有権通知

   The IETF takes no position regarding the validity or scope of any
   intellectual property or other rights that might be claimed to
   pertain to the implementation or use of the technology described in
   this document or the extent to which any license under such rights
   might or might not be available; neither does it represent that it
   has made any effort to identify any such rights.  Information on the
   IETF's procedures with respect to rights in standards-track and
   standards-related documentation can be found in BCP-11.  Copies of
   claims of rights made available for publication and any assurances of
   licenses to be made available, or the result of an attempt made to
   obtain a general license or permission for the use of such
   proprietary rights by implementers or users of this specification can
   be obtained from the IETF Secretariat.

IETFはどんな知的所有権の正当性か範囲、実装に関係すると主張されるかもしれない他の権利、本書では説明された技術の使用またはそのような権利の下におけるどんなライセンスも利用可能であるかもしれない、または利用可能でないかもしれない範囲に関しても立場を全く取りません。 どちらも、それはそれを表しません。どんなそのような権利も特定するためにいずれも取り組みにしました。 BCP-11で標準化過程の権利と規格関連のドキュメンテーションに関するIETFの手順に関する情報を見つけることができます。 権利のクレームのコピーで利用可能に作られるべきライセンスの保証、または一般的なライセンスか許可がimplementersによるそのような所有権の使用に得させられた試みの結果が公表といずれにも利用可能になったか、またはIETF事務局からこの仕様のユーザを得ることができます。

   The IETF invites any interested party to bring to its attention any
   copyrights, patents or patent applications, or other proprietary
   rights which may cover technology that may be required to practice
   this standard.  Please address the information to the IETF Executive
   Director.

IETFはこの規格を練習するのに必要であるかもしれない技術をカバーするかもしれないどんな著作権もその注目していただくどんな利害関係者、特許、特許出願、または他の所有権も招待します。 IETF専務に情報を扱ってください。

7.  Acknowledgements

7. 承認

   This MIB module was updated based on feedback from the IETF's Inter-
   Domain Multicast Routing (IDMR) Working Group.

IETF InterのドメインMulticastルート設定(IDMR)作業部会からのフィードバックに基づいてこのMIBモジュールをアップデートしました。

McCloghrie, et al.          Standards Track                    [Page 15]

RFC 2933         Internet Group Management Protocol MIB     October 2000

McCloghrie、他 標準化過程[15ページ]RFC2933インターネット集団経営はMIB2000年10月に議定書を作ります。

8.  Authors' Addresses

8. 作者のアドレス

   Keith McCloghrie
   cisco Systems, Inc.
   170 West Tasman Drive
   San Jose, CA  95134-1706

西タスマン・Driveサンノゼ、キースMcCloghrieコクチマスSystems Inc.170カリフォルニア95134-1706

   Phone: +1 408 526 5260
   EMail: kzm@cisco.com

以下に電話をしてください。 +1 5260年の408 526メール: kzm@cisco.com

   Dino Farinacci
   Procket Networks
   3850 North First Street
   San Jose, CA 95134

ディーノファリナッチProcketは3850北で通りサンノゼ、最初のカリフォルニア 95134をネットワークでつなぎます。

   Phone: +1 408-954-7909
   Email: dino@procket.com

以下に電話をしてください。 +1 408-954-7909 メールしてください: dino@procket.com

   Dave Thaler
   Microsoft Corporation
   One Microsoft Way
   Redmond, WA  48105-6399

デーヴターレルマイクロソフト社1マイクロソフト道、レッドモンド、ワシントン48105-6399

   Phone: +1 425 703 8835
   EMail: dthaler@microsoft.com

以下に電話をしてください。 +1 8835年の425 703メール: dthaler@microsoft.com

McCloghrie, et al.          Standards Track                    [Page 16]

RFC 2933         Internet Group Management Protocol MIB     October 2000

McCloghrie、他 標準化過程[16ページ]RFC2933インターネット集団経営はMIB2000年10月に議定書を作ります。

9.  References

9. 参照

   [1]  Wijnen, B., Harrington, D. and R. Presuhn, "An Architecture for
        Describing SNMP Management Frameworks", RFC 2571, April 1999.

[1]WijnenとB.とハリントンとD.とR.Presuhn、「SNMP管理フレームワークについて説明するためのアーキテクチャ」、RFC2571、1999年4月。

   [2]  Rose, M. and K. McCloghrie, "Structure and Identification of
        Management Information for TCP/IP-based Internets", STD 16, RFC
        1155, May 1990.

[2] ローズ、M.、およびK.McCloghrie、「TCP/IPベースのインターネットのための経営情報の構造と識別」(STD16、RFC1155)は1990がそうするかもしれません。

   [3]  Rose, M. and K. McCloghrie, "Concise MIB Definitions", STD 16,
        RFC 1212, March 1991.

[3] ローズとM.とK.McCloghrie、「簡潔なMIB定義」、STD16、RFC1212、1991年3月。

   [4]  Rose, M., "A Convention for Defining Traps for use with the
        SNMP", RFC 1215, March 1991.

[4] ローズ、1991年3月、M.、「SNMPとの使用のためのDefining TrapsのためのConvention」RFC1215。

   [5]  McCloghrie, K., Perkins, D., Schoenwaelder, J., Case, J., Rose,
        M. and S. Waldbusser, "Structure of Management Information
        Version 2 (SMIv2)", STD 58, RFC 2578, April 1999.

[5]McCloghrie、K.、パーキンス、D.、Schoenwaelder、J.、ケース、J.、ローズ、M.、およびS.Waldbusser、「経営情報バージョン2(SMIv2)の構造」、STD58、RFC2578(1999年4月)。

   [6]  McCloghrie, K., Perkins, D., Schoenwaelder, J., Case, J., Rose,
        M. and S. Waldbusser, "Textual Conventions for SMIv2", STD 58,
        RFC 2579, April 1999.

[6]McCloghrie、K.、パーキンス、D.、Schoenwaelder、J.、ケース、J.、ローズ、M.、およびS.Waldbusser、「SMIv2"、STD58、RFC2579、1999年4月の原文のコンベンション。」

   [7]  McCloghrie, K., Perkins, D., Schoenwaelder, J., Case, J., Rose,
        M. and S. Waldbusser, "Conformance Statements for SMIv2", STD
        58, RFC 2580, April 1999.

[7]McCloghrie、K.、パーキンス、D.、Schoenwaelder、J.、ケース、J.、ローズ、M.、およびS.Waldbusser、「SMIv2"、STD58、RFC2580、1999年4月のための順応声明。」

   [8]  Case, J., Fedor, M., Schoffstall, M. and J. Davin, "Simple
        Network Management Protocol", STD 15, RFC 1157, May 1990.

[8] ケース、J.、ヒョードル、M.、Schoffstall、M.、およびJ.デーヴィン(「簡単なネットワーク管理プロトコル」、STD15、RFC1157)は1990がそうするかもしれません。

   [9]  Case, J., McCloghrie, K., Rose, M. and S. Waldbusser,
        "Introduction to Community-based SNMPv2", RFC 1901, January
        1996.

[9]ケース、J.、McCloghrie、K.、ローズ、M.、およびS.Waldbusser、「地域密着型のSNMPv2"への紹介、RFC1901、1996年1月。」

   [10] Case, J., McCloghrie, K., Rose, M. and S. Waldbusser, "Transport
        Mappings for Version 2 of the Simple Network Management Protocol
        (SNMPv2)", RFC 1906, January 1996.

[10]ケース、J.、McCloghrie、K.、ローズ、M.、およびS.Waldbusser、「簡単なネットワークマネージメントのバージョン2のための輸送マッピングは(SNMPv2)について議定書の中で述べます」、RFC1906、1996年1月。

   [11] Case, J., Harrington D., Presuhn R. and B. Wijnen, "Message
        Processing and Dispatching for the Simple Network Management
        Protocol (SNMP)", RFC 2572, April 1999.

[11]ケース、J.、ハリントンD.、Presuhn R.、およびB.Wijnen、「メッセージ処理と簡単なネットワークマネージメントのために急いでいるのは(SNMP)について議定書の中で述べます」、RFC2572、1999年4月。

   [12] Blumenthal, U. and B. Wijnen, "User-based Security Model (USM)
        for version 3 of the Simple Network Management Protocol
        (SNMPv3)", RFC 2574, April 1999.

[12] ブルーメンソルとU.とB.Wijnen、「Simple Network Managementプロトコル(SNMPv3)のバージョン3のためのユーザベースのSecurity Model(USM)」、RFC2574、1999年4月。

McCloghrie, et al.          Standards Track                    [Page 17]

RFC 2933         Internet Group Management Protocol MIB     October 2000

McCloghrie、他 標準化過程[17ページ]RFC2933インターネット集団経営はMIB2000年10月に議定書を作ります。

   [13] Case, J., McCloghrie, K., Rose, M. and S. Waldbusser, "Protocol
        Operations for Version 2 of the Simple Network Management
        Protocol (SNMPv2)", RFC 1905, January 1996.

[13] ケース、J.、McCloghrie(K.、ローズ、M.、およびS.Waldbusser)は「簡単なネットワーク管理プロトコル(SNMPv2)のバージョン2のための操作について議定書の中で述べます」、RFC1905、1996年1月。

   [14] Levi, D., Meyer, P. and B. Stewart, "SNMPv3 Applications", RFC
        2573, April 1999.

[14] レビとD.とマイヤーとP.とB.スチュワート、「SNMPv3アプリケーション」、RFC2573、1999年4月。

   [15] Wijnen, B., Presuhn, R. and K. McCloghrie, "View-based Access
        Control Model (VACM) for the Simple Network Management Protocol
        (SNMP)", RFC 2575, April 1999.

[15] Wijnen、B.、Presuhn、R.、およびK.McCloghrie、「簡単なネットワークマネージメントのための視点ベースのアクセス制御モデル(VACM)は(SNMP)について議定書の中で述べます」、RFC2575、1999年4月。

   [16] Deering, S., "Host Extensions for IP Multicasting", STD 5, RFC
        1112, August 1989.

[16] デアリング、S.、「IPマルチキャスティングのためのホスト拡大」、STD5、RFC1112、1989年8月。

   [17] Fenner, W., "Internet Group Management Protocol, Version 2", RFC
        2236, November 1997.

[17] w.フェナー、「インターネット集団経営はRFC2236、1997年11月についてバージョン2インチ議定書の中で述べます」。

McCloghrie, et al.          Standards Track                    [Page 18]

RFC 2933         Internet Group Management Protocol MIB     October 2000

McCloghrie、他 標準化過程[18ページ]RFC2933インターネット集団経営はMIB2000年10月に議定書を作ります。

10. Full Copyright Statement

10. 完全な著作権宣言文

   Copyright (C) The Internet Society (2000).  All Rights Reserved.

Copyright(C)インターネット協会(2000)。 All rights reserved。

   This document and translations of it may be copied and furnished to
   others, and derivative works that comment on or otherwise explain it
   or assist in its implementation may be prepared, copied, published
   and distributed, in whole or in part, without restriction of any
   kind, provided that the above copyright notice and this paragraph are
   included on all such copies and derivative works.  However, this
   document itself may not be modified in any way, such as by removing
   the copyright notice or references to the Internet Society or other
   Internet organizations, except as needed for the purpose of
   developing Internet standards in which case the procedures for
   copyrights defined in the Internet Standards process must be
   followed, or as required to translate it into languages other than
   English.

それに関するこのドキュメントと翻訳は、コピーして、それが批評するか、またはそうでなければわかる他のもの、および派生している作品に提供するか、または準備されているかもしれなくて、コピーされて、発行されて、全体か一部分配された実装を助けるかもしれません、どんな種類の制限なしでも、上の版権情報とこのパラグラフがそのようなすべてのコピーと派生している作品の上に含まれていれば。 しかしながら、このドキュメント自体は何らかの方法で変更されないかもしれません、インターネット協会か他のインターネット組織の版権情報か参照を取り除くのなどように、それを英語以外の言語に翻訳するのが著作権のための手順がインターネットStandardsプロセスで定義したどのケースに従わなければならないか、必要に応じてさもなければ、インターネット標準を開発する目的に必要であるのを除いて。

   The limited permissions granted above are perpetual and will not be
   revoked by the Internet Society or its successors or assigns.

上に承諾された限られた許容は、永久であり、インターネット協会、後継者または案配によって取り消されないでしょう。

   This document and the information contained herein is provided on an
   "AS IS" basis and THE INTERNET SOCIETY AND THE INTERNET ENGINEERING
   TASK FORCE DISCLAIMS ALL WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING
   BUT NOT LIMITED TO ANY WARRANTY THAT THE USE OF THE INFORMATION
   HEREIN WILL NOT INFRINGE ANY RIGHTS OR ANY IMPLIED WARRANTIES OF
   MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.

このドキュメントとそして、「そのままで」という基礎とインターネットの振興発展を目的とする組織に、インターネット・エンジニアリング・タスク・フォースが速達の、または、暗示しているすべての保証を放棄するかどうかというここにことであり、他を含んでいて、含まれて、情報の使用がここに侵害しないどんな保証も少しもまっすぐになるという情報か市場性か特定目的への適合性のどんな黙示的な保証。

Acknowledgement

承認

   Funding for the RFC Editor function is currently provided by the
   Internet Society.

RFC Editor機能のための基金は現在、インターネット協会によって提供されます。

McCloghrie, et al.          Standards Track                    [Page 19]

McCloghrie、他 標準化過程[19ページ]

一覧

 RFC 1〜100  RFC 1401〜1500  RFC 2801〜2900  RFC 4201〜4300 
 RFC 101〜200  RFC 1501〜1600  RFC 2901〜3000  RFC 4301〜4400 
 RFC 201〜300  RFC 1601〜1700  RFC 3001〜3100  RFC 4401〜4500 
 RFC 301〜400  RFC 1701〜1800  RFC 3101〜3200  RFC 4501〜4600 
 RFC 401〜500  RFC 1801〜1900  RFC 3201〜3300  RFC 4601〜4700 
 RFC 501〜600  RFC 1901〜2000  RFC 3301〜3400  RFC 4701〜4800 
 RFC 601〜700  RFC 2001〜2100  RFC 3401〜3500  RFC 4801〜4900 
 RFC 701〜800  RFC 2101〜2200  RFC 3501〜3600  RFC 4901〜5000 
 RFC 801〜900  RFC 2201〜2300  RFC 3601〜3700  RFC 5001〜5100 
 RFC 901〜1000  RFC 2301〜2400  RFC 3701〜3800  RFC 5101〜5200 
 RFC 1001〜1100  RFC 2401〜2500  RFC 3801〜3900  RFC 5201〜5300 
 RFC 1101〜1200  RFC 2501〜2600  RFC 3901〜4000  RFC 5301〜5400 
 RFC 1201〜1300  RFC 2601〜2700  RFC 4001〜4100  RFC 5401〜5500 
 RFC 1301〜1400  RFC 2701〜2800  RFC 4101〜4200 

スポンサーリンク

unregister_resource() 動的に登録されたリソースプラグインを未登録にします

ホームページ製作・web系アプリ系の製作案件募集中です。

上に戻る