RFC3099 日本語訳
3099 Request for Comments Summary RFC Numbers 3000-3099. S. Ginoza. November 2001. (Format: TXT=48990 bytes) (Status: INFORMATIONAL)
プログラムでの自動翻訳です。
英語原文
Network Working Group S. Ginoza Request for Comments: 3099 ISI Category: Informational November 2001
コメントを求めるワーキンググループS.宜野座の要求をネットワークでつないでください: 3099年のISIカテゴリ: 情報の2001年11月
Request for Comments Summary
コメントには、概要を要求してください。
RFC Numbers 3000-3099
RFC No.3000-3099
Status of This Memo
このメモの状態
This RFC is a slightly annotated list of the 100 RFCs from RFC 3000 through RFCs 3099. This is a status report on these RFCs. This memo provides information for the Internet community. It does not specify an Internet standard of any kind. Distribution of this memo is unlimited.
このRFCはRFC3000からRFCs3099の100RFCsのわずかに注釈されたリストです。 これはこれらのRFCsに関する現状報告です。 このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。 それはどんな種類のインターネット標準も指定しません。 このメモの分配は無制限です。
Copyright Notice
版権情報
Copyright (C) The Internet Society (2001). All Rights Reserved.
Copyright(C)インターネット協会(2001)。 All rights reserved。
Note
注意
Many RFCs, but not all, are Proposed Standards, Draft Standards, or Standards. Since the status of these RFCs may change during the standards processing, we note here only that they are on the standards track. Please see the latest edition of "Internet Official Protocol Standards" for the current state and status of these RFCs. In the following, RFCs on the standards track are marked [STANDARDS- TRACK].
すべてではなく、多くのRFCsがProposed Standards、Draft Standards、またはStandardsです。 これらのRFCsの状態が規格処理の間、変化するかもしれないので、私たちは、ここで標準化過程の上にそれらがあるだけであることに注意します。 これらのRFCsの現状と状態に「インターネット公式プロトコル標準」の最新版を見てください。 以下では、標準化過程の上のRFCsは[STANDARDS- TRACK]であるとマークされます。
RFC Author Date Title --- ------ ---- -----
RFC作者日付のタイトル--- ------ ---- -----
3099 Ginoza Nov 2001 Request for Comments Summary
宜野座2001年11月がコメント概要のために要求する3099
This memo.
このメモ。
Ginoza Informational [Page 1] RFC 3099 Summary of 3000-3099
3000-3099の宜野座の情報[1ページ]のRFC3099概要
3098 Gavin Apr 2001 How to Advertise Responsibly Using E-Mail and Newsgroups or - how NOT to $$$$$ MAKE ENEMIES FAST! $$$$$
または、広告、Responsibly Usingへのギャヴィン2001年4月のHowがメールする3098とニュースグループ、--、$$$$$MAKE ENEMIES FAST!でないことへのどのように $$$$$
This memo offers useful suggestions for responsible advertising techniques that can be used via the internet in an environment where the advertiser, recipients, and the Internet Community can coexist in a productive and mutually respectful fashion. This memo provides information for the Internet community.
このメモは広告主、受取人、およびインターネット共同体が生産的で互いに礼儀正しいやり方で共存できる環境におけるインターネットで使用できる原因となる広告のテクニックのために役に立つ提案を提供します。 このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。
3097 Braden Apr 2001 RSVP Cryptographic Authentication -- Updated Message Type Value
3097年のブレーデン2001年4月のRSVPの暗号の認証--アップデートされたメッセージタイプ価値
This memo resolves a duplication in the assignment of RSVP Message Types, by changing the Message Types assigned by RFC 2747 to Challenge and Integrity Response messages. [STANDARDS TRACK]
このメモはRSVP Message Typesの課題における複製を決議します、RFC2747によってChallengeとIntegrity Responseメッセージに割り当てられたMessage Typesを変えることによって。 [標準化過程]
3096 Degermark Jul 2001 Requirements for robust IP/UDP/RTP header compression
3096 強健なIP/UDP/RTPヘッダー圧縮のためのデーゲルマルク2001年7月のRequirements
This document contains requirements for robust IP/UDP/RTP (Internet Protocol/User Datagram Protocol/Real-Time Transport Protocol) header compression to be developed by the ROHC (Robust Header Compression) WG. It is based on the ROHC charter, discussions in the WG, the 3GPP document "3GPP TR 23.922", version 1.0.0 of October 1999, as well as contributions from 3G.IP. This memo provides information for the Internet community.
このドキュメントは強健なIP/UDP/RTP(インターネットのリアルプロトコル/ユーザー・データグラム・プロトコル/タイムのTransportプロトコル)ヘッダー圧縮がROHC(強健なHeader Compression)WGによって開発されるという要件を含んでいます。 それはROHC特許に基づいています、WGでの議論、「1999年の.0回のバージョン1.0 10月、また、23.922インチと、3G.IPからの貢献としての3GPP TR」という3GPPドキュメント。 このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。
3095 Bormann Jul 2001 RObust Header Compression (ROHC): Framework and four profiles: RTP, UDP, ESP, and uncompressed
3095 ボルマン2001年7月の体力を要しているヘッダー圧縮(ROHC): フレームワークと4個のプロフィール: RTP、超能力であって、解凍されたUDP
This document specifies a highly robust and efficient header compression scheme for RTP/UDP/IP (Real-Time Transport Protocol, User Datagram Protocol, Internet Protocol), UDP/IP, and ESP/IP (Encapsulating Security Payload) headers. [STANDARDS TRACK]
このドキュメントはRTP/UDP/IP(リアルタイムのTransportプロトコル、ユーザー・データグラム・プロトコル、インターネットプロトコル)、UDP/IP、および超能力/IP(Securityが有効搭載量であるとカプセル化する)ヘッダーの非常に強健で効率的なヘッダー圧縮技術を指定します。 [標準化過程]
Ginoza Informational [Page 2] RFC 3099 Summary of 3000-3099
3000-3099の宜野座の情報[2ページ]のRFC3099概要
3094 Sprague Apr 2001 Tekelec's Transport Adapter Layer Interface
3094 スプレーグ2001年4月のTekelecの輸送アダプター層のインタフェース
This document proposes the interfaces of a Signaling Gateway, which provides interworking between the Switched Circuit Network (SCN) and an IP network. This memo provides information for the Internet community.
このドキュメントはSignalingゲートウェイのインタフェースを提案します。(ゲートウェイは、Switched Circuit Network(SCN)とIPネットワークの間の織り込むことを提供します)。 このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。
3093 Gaynor 1 Apr 2001 Firewall Enhancement Protocol (FEP)
3093年のゲイナー2001年4月1日のファイアウォールエンハンスプロトコル(FEP)
Internet Transparency via the end-to-end architecture of the Internet has allowed vast innovation of new technologies and services [1]. However, recent developments in Firewall technology have altered this model and have been shown to inhibit innovation. We propose the Firewall Enhancement Protocol (FEP) to allow innovation, without violating the security model of a Firewall. This memo provides information for the Internet community.
終わりから終わりへのインターネットのアーキテクチャを通したインターネットTransparencyは広大な新技術の、そして、サービス[1]の革新を許しました。 しかしながら、Firewall技術における最近の進展は、このモデルを変更して、革新を抑制するために示されました。 私たちは、Firewallの機密保護モデルに違反しないで革新を許すために、Firewall Enhancementプロトコル(FEP)を提案します。 このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。
3092 Eastlake 1 Apr 2001 Etymology of "Foo"
3092年の"Foo"のイーストレーク2001年4月1日の語源
Approximately 212 RFCs so far, starting with RFC 269, contain the terms `foo', `bar', or `foobar' as metasyntactic variables without any proper explanation or definition. This document rectifies that deficiency. This memo provides information for the Internet community.
RFC269から始まって、およそ212RFCsが今までのところ、metasyntactic変数として少しも適切な説明や定義なしで用語'foo'、'バー'、または'foobar'を含みます。 このドキュメントはその欠乏を正します。 このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。
3091 Kennedy 1 Apr 2001 Pi Digit Generation Protocol
3091年のケネディ2001年4月1日のパイケタ世代プロトコル
This memo defines a protocol to provide the Pi digit generation service (PIgen) used between clients and servers on host computers. This memo provides information for the Internet community.
このメモは、サービス(PIgen)がホストコンピュータの上でクライアントとサーバの間で費やしたPiケタ世代を提供するためにプロトコルを定義します。 このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。
3090 Lewis Mar 2001 DNS Security Extension Clarification on Zone Status
ゾーン状態におけるルイスの3090年2001年3月のDNSセキュリティ拡大明確化
The definition of a secured zone is presented, clarifying and updating sections of RFC 2535. RFC 2535 defines a zone to be secured based on a per algorithm basis, e.g., a zone can be secured with RSA keys, and not secured with DSA keys. This document changes this to define a zone to be secured or not secured regardless of the key algorithm used (or not used). To further simplify the determination of a zone's status, "experimentally secure" status is deprecated. [STANDARDS TRACK]
RFC2535のセクションをはっきりさせて、アップデートして、機密保護しているゾーンの定義は提示されます。 RFC2535がアルゴリズム基礎あたりのaに基づいて保証されるゾーンを定義して、例えば、ゾーンはRSAキーで保証して、DSAキーで保証できません。 このドキュメントは、機密保護されるか、または使用される(または、使用されません)主要なアルゴリズムにかかわらず機密保護されないようにゾーンを定義するためにこれを変えます。 さらにゾーンの状態の決断を簡素化するために、「実験的に安全な」状態は推奨しないです。 [標準化過程]
Ginoza Informational [Page 3] RFC 3099 Summary of 3000-3099
3000-3099の宜野座の情報[3ページ]のRFC3099概要
3089 Kitamura Apr 2001 A SOCKS-based IPv6/IPv4 Gateway Mechanism
3089 ソックスベースのIPv6/IPv4ゲートウェイメカニズムあたりの喜田村2001年4月
This document describes a SOCKS-based IPv6/IPv4 gateway mechanism that enables smooth heterogeneous communications between the IPv6 nodes and IPv4 nodes. This memo provides information for the Internet community.
このドキュメントはIPv6ノードとIPv4ノードとの滑らかな異種のコミュニケーションを可能にするSOCKSベースのIPv6/IPv4ゲートウェイメカニズムについて説明します。 このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。
3088 Zeilenga Apr 2001 OpenLDAP Root Service An experimental LDAP referral service
3088 ZeilengaのOpenLDAP Root Service Anの実験的なLDAP紹介2001年4月のサービス
The OpenLDAP Project is operating an experimental LDAP (Lightweight Directory Access Protocol) referral service known as the "OpenLDAP Root Service". The automated system generates referrals based upon service location information published in DNS SRV RRs (Domain Name System location of services resource records). This document describes this service. This memo defines an Experimental Protocol for the Internet community.
OpenLDAP Projectは「OpenLDAP根のサービス」として知られている実験的なLDAP(ライトウェイト・ディレクトリ・アクセス・プロトコル)紹介サービスを操作しています。 自動化されたシステムはDNS SRV RRs(サービスリソース記録のドメインネームシステム位置)で発表されたサービス位置情報に基づく紹介を生成します。 このドキュメントはこのサービスについて説明します。 このメモはインターネットコミュニティのためにExperimentalプロトコルを定義します。
3087 Campbell Apr 2001 Control of Service Context using SIP Request-URI
3087 一口要求URIを使用するサービス文脈のキャンベルの2001年4月のコントロール
This memo describes a useful way to conceptualize the use of the standard SIP (Session Initiation Protocol) Request-URI (Uniform Resource Identifier) that the authors and many members of the SIP community think is suitable as a convention. It does not define any new protocol with respect to RFC 2543. This memo provides information for the Internet community.
このメモはコンベンションとして適当な状態であるSIP共同体のメンバーが作者と多くを考える標準のSIP(セッションInitiationプロトコル)要求URI(Uniform Resource Identifier)の使用を概念化する役に立つ方法を述べます。 それはRFC2543に関してどんな新しいプロトコルも定義しません。 このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。
3086 Nichols Apr 2001 Definition of Differentiated Services Per Domain Behaviors and Rules for their Specification
3086 彼らのSpecificationのためのDifferentiated Services Per Domain BehaviorsとRulesのニコルズ2001年4月のDefinition
This document defines and discusses Per-Domain Behaviors in detail and lays out the format and required content for contributions to the Diffserv WG on PDBs and the procedure that will be applied for individual PDB specifications to advance as WG products. This format is specified to expedite working group review of PDB submissions. This memo provides information for the Internet community.
このドキュメントは、独特のPDB仕様がWG製品として進むために適用されるPDBsの上のDiffserv WGと手順への貢献のために詳細にPer-ドメインBehaviorsを定義して、議論して、形式と必要な内容を広げます。 この形式は、PDB差出のワーキンググループレビューを速めるために指定されます。 このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。
Ginoza Informational [Page 4] RFC 3099 Summary of 3000-3099
3000-3099の宜野座の情報[4ページ]のRFC3099概要
3085 Coates Mar 2001 URN Namespace for NewsML Resources
3085 NewsMLリソースのためのコーツ2001年3月のつぼの名前空間
This document describes a URN (Uniform Resource Name) namespace for identifying NewsML NewsItems. This memo provides information for the Internet community.
このドキュメントは、NewsML NewsItemsを特定するためにURN(一定のResource Name)名前空間について説明します。このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。
3084 Chan Mar 2001 COPS Usage for Policy Provisioning (COPS-PR)
3084 チェン2001年3月は方針の食糧を供給する用法を獲得します。(PRを獲得します)です。
This document describes the use of the Common Open Policy Service (COPS) protocol for support of policy provisioning (COPS-PR). [STANDARDS TRACK]
このドキュメントはCommonオープンPolicy Service(COPS)プロトコルの方針の食糧を供給すること(COPS-PR)のサポートの使用について説明します。 [標準化過程]
3083 Woundy Mar 2001 Baseline Privacy Interface Management Information Base for DOCSIS Compliant Cable Modems and Cable Modem Termination Systems
3083 DOCSIS対応することのケーブルモデムとケーブルモデム終了システムのためのWoundy2001年3月の基線プライバシーインタフェース管理情報ベース
This memo defines a portion of the Management Information Base (MIB) for use with network management protocols in the Internet community. In particular, it defines a basic set of managed objects for SNMP-based (Simple Network Management Protocol) management of the Baseline Privacy Interface (BPI), which provides data privacy for DOCSIS 1.0 (Data-Over- Cable Service Interface Specifications) compliant Cable Modems and Cable Modem Termination Systems. This MIB is defined as an extension to the DOCSIS Radio Frequency Interface MIB, RFC 2670. This memo provides information for the Internet community.
ネットワーク管理プロトコルがインターネットコミュニティにある状態で、このメモは使用のために、Management Information基地の一部(MIB)を定義します。 特に、データプライバシーをDOCSIS1.0に供給するBaseline Privacy Interface(BPI)のSNMPを拠点とする(簡単なNetwork Managementプロトコル)管理のために基本的なセットの管理オブジェクトを定義する、(データ、-過剰Cable Service Interface Specifications) 言いなりになっているCable ModemsとCable Modem Termination SystemsこのMIBはDOCSIS Radio Frequency Interface MIB(RFC2670)への拡大と定義されます。 このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。
3082 Kempf Mar 2001 Notification and Subscription for SLP
SLPのための3082年のケンフの2001年3月の通知と購読
The Service Location Protocol (SLP) provides mechanisms whereby service agent clients can advertise and user agent clients can query for services. The design is very much demand-driven, so that user agents only obtain service information when they specifically ask for it. There exists another class of user agent applications, however, that requires notification when a new service appears or disappears. In the RFC 2608 design, these applications are forced to poll the network to catch changes. In this document, we describe a protocol for allowing such clients to be notified when a change occurs, removing the need for polling. This memo defines an Experimental Protocol for the Internet community.
Service Locationプロトコル(SLP)はサービスエージェントのクライアントが広告を出すことができるメカニズムとクライアントがサービスのために質問できるユーザエージェントを提供します。 デザインがたいへん需要主導であるので、ユーザエージェントは彼らがいつ明確に自ら災難を招くかというサービス情報を得るだけです。 もう1人のクラスのユーザエージェント利用は存在していて、新しいサービスが現れるか、または見えなくなると、しかしながら、それは通知を必要とします。 RFC2608デザインでは、これらのアプリケーションは、変化を捕らえるためにやむを得ずネットワークに投票します。 本書では、私たちは変化が起こるときそのようなクライアントが通知されるのを許容するためにプロトコルについて説明します、世論調査の必要性を取り除いて。 このメモはインターネットコミュニティのためにExperimentalプロトコルを定義します。
Ginoza Informational [Page 5] RFC 3099 Summary of 3000-3099
3000-3099の宜野座の情報[5ページ]のRFC3099概要
3081 Rose Mar 2001 Mapping the BEEP Core onto TCP
3081 TCPへのビープ音コアを写像するバラ2001年3月
This memo describes how a BEEP (Blocks Extensible Exchange Protocol) session is mapped onto a single TCP (Transmission Control Protocol) connection. [STANDARDS TRACK]
このメモはBEEP(Extensible Exchangeプロトコルを妨げる)セッションがどう写像されるかを独身のTCP(通信制御プロトコル)接続に説明します。 [標準化過程]
3080 Rose Mar 2001 The Blocks Extensible Exchange Protocol Core
広げることができるローズ2001年3月ブロックが交換する3080はコアについて議定書の中で述べます。
This memo describes a generic application protocol kernel for connection-oriented, asynchronous interactions called the BEEP (Blocks Extensible Exchange Protocol) core. [STANDARDS TRACK]
このメモはBEEP(Extensible Exchangeプロトコルを妨げる)コアと呼ばれる接続指向の、そして、非同期な相互作用のために一般的適用プロトコルカーネルについて説明します。 [標準化過程]
3079 Zorn Mar 2001 Deriving Keys for use with Microsoft Point-to-Point Encryption (MPPE)
3079 マイクロソフトPointからポイントへのEncryptionとの使用のためのゾルン2001年3月Derivingキーズ(MPPE)
This document describes the method used to derive initial MPPE session keys from a variety of credential types. It is expected that this memo will be updated whenever Microsoft defines a new key derivation method for MPPE, since its primary purpose is to provide an open, easily accessible reference for third-parties wishing to interoperate with Microsoft products. This memo provides information for the Internet community.
このドキュメントはさまざまな資格証明タイプから初期のMPPEセッションキーを得るのに使用されるメソッドを説明します。 マイクロソフトがMPPEのために新しい主要な誘導法を定義するときはいつも、このメモをアップデートすると予想されます、プライマリ目的がマイクロソフト製品で共同利用したがっている第三者の開いていて、容易にアクセス可能な参照を提供することであるので。 このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。
3078 Pall Mar 2001 Microsoft Point-To-Point Encryption (MPPE) Protocol
3078年の祭服の2001年3月のマイクロソフトの二地点間暗号化(MPPE)プロトコル
This document describes the use of the Microsoft Point to Point Encryption (MPPE) to enhance the confidentiality of PPP-encapsulated packets. This memo provides information for the Internet community.
このドキュメントは、PPPによってカプセル化されたパケットの秘密性を高めるためにPoint Encryption(MPPE)にマイクロソフトPointの使用について説明します。 このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。
3077 Duros Mar 2001 A Link-Layer Tunneling Mechanism for Unidirectional Links
3077 Duros2001年3月に、単方向の間のリンクレイヤトンネリングメカニズムはリンクされます。
This document describes a mechanism to emulate full bidirectional connectivity between all nodes that are directly connected by a unidirectional link. [STANDARDS TRACK]
このドキュメントは、単方向のリンクによって直接接続されるすべてのノードの間の完全な双方向の接続性を見習うためにメカニズムについて説明します。 [標準化過程]
Ginoza Informational [Page 6] RFC 3099 Summary of 3000-3099
3000-3099の宜野座の情報[6ページ]のRFC3099概要
3076 Boyer Mar 2001 Canonical XML Version 1.0
ボワイエ3076年2001年3月の正準なXMLバージョン1.0
This specification describes a method for generating a physical representation, the canonical form, of an XML document that accounts for the permissible changes. This memo provides information for the Internet community.
具現を生成する許されている変化の原因になるXMLドキュメントの標準形のためにこの仕様はメソッドを説明します。 このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。
3075 Eastlake Mar 2001 XML-Signature Syntax and Processing
3075年のイーストレーク2001年3月のXML-署名構文と処理
This document specifies XML (Extensible Markup Language) digital signature processing rules and syntax. [STANDARDS TRACK]
このドキュメントはXML(拡張マークアップ言語)デジタル署名処理規則と構文を指定します。 [標準化過程]
3074 Volz Feb 2001 DHC Load Balancing Algorithm
3074 フォルツ2001年2月のDHCロードバランシングアルゴリズム
This document proposes a method of algorithmic load balancing. [STANDARDS TRACK]
このドキュメントはアルゴリズムのロードバランシングのメソッドを提案します。 [標準化過程]
3073 Collins Mar 2001 Portable Font Resource (PFR) - application/font-tdpfr MIME Sub-type Registration
コリンズ3073年2001年3月のPortable Font Resource(PFR)--フォントアプリケーション/tdpfr MIME Sub-タイプRegistration
This document describes the registration of the Multipurpose Internet Mail Extensions (MIME) sub-type application/font-tdpfr. The encoding is defined by the PFR Specification. This memo provides information for the Internet community.
このドキュメントはマルチパーパスインターネットメールエクステンション(MIME)サブタイプフォントアプリケーション/tdpfrの登録について説明します。 コード化はPFR Specificationによって定義されます。 このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。
3072 Wildgrube Mar 2001 Structured Data Exchange Format (SDXF)
3072 Wildgrube2001年3月はデータ交換形式を構造化しました。(SDXF)
This specification describes an all-purpose interchange format for use as a file format or for net-working. This memo provides information for the Internet community.
この仕様はファイル形式としての使用か情報交換グループの仕事のための万能の置き換え形式について説明します。 このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。
Ginoza Informational [Page 7] RFC 3099 Summary of 3000-3099
3000-3099の宜野座の情報[7ページ]のRFC3099概要
3071 Klensin Feb 2001 Reflections on the DNS, RFC 1591, and Categories of Domains
3071 DNS、RFC1591、およびドメインのカテゴリに関するKlensin2001年2月のReflections
This document is being published primarily for historical context and comparative purposes, essentially to document some thoughts about how 1591 might have been interpreted and adjusted by the Internet Assigned Numbers Authority (IANA) and ICANN to better reflect today's world while retaining characteristics and policies that have proven to be effective in supporting Internet growth and stability. This memo provides information for the Internet community.
このドキュメントは、本質的には1591がインターネットが成長と安定性であるとサポートするのにおいて有効であると判明した特性と方針を保有している間、今日の世界をよりよく反映するようにインターネットAssigned民数記Authority(IANA)とICANNによってどう解釈されて、調整されたかもしれないかに関するいくつかの考えを記録するためには主として歴史的背景のために発行されて、比較目的です。 このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。
3070 Rawat Feb 2001 Layer Two Tunneling Protocol (L2TP) over Frame Relay
フレームリレーの上でプロトコル(L2TP)にトンネルを堀るRawat3070年2001年2月の層Two
This document describes how L2TP is implemented over Frame Relay Permanent Virtual Circuits (PVCs) and Switched Virtual Circuits (SVCs). [STANDARDS TRACK]
このドキュメントはL2TPがFrame Relay Permanent Virtual Circuits(PVCs)とSwitched Virtual Circuits(SVCs)の上でどう実装されるかを説明します。 [標準化過程]
3069 McPherson Feb 2001 VLAN Aggregation for Efficient IP Address Allocation
3069 効率的なIPアドレス配分のためのマクファーソン2001年2月のVLAN集合
This document introduces the concept of Virtual Local Area Network (VLAN) aggregation as it relates to IPv4 address allocation. This memo provides information for the Internet community.
このドキュメントはIPv4アドレス配分に関係づけるようにVirtualローカル・エリア・ネットワーク(VLAN)集合の概念を紹介します。 このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。
3068 Huitema Jun 2001 An Anycast Prefix for 6to4 Relay Routers
3068 6to4リレールータのためのAnycast接頭語あたりのHuitema2001年6月
This memo introduces a "6to4 anycast address" in order to simplify the configuration of 6to4 routers. It also defines how this address will be used by 6to4 relay routers, how the corresponding "6to4 anycast prefix" will be advertised in the IGP and in the EGP. The memo documents the reservation by IANA (Internet Assigned Numbers Authority) of the "6to4 relay anycast prefix." [STANDARDS TRACK]
このメモは、6to4ルータの構成を簡素化するために「6to4 anycastアドレス」を導入します。 また、それはこのアドレスが6to4リレールータによってどう使用されるかを定義します、IGPとEGPにどう対応する「6to4 anycast接頭語」の広告を出すだろうか。 メモは「6to4リレーanycast接頭語」のIANA(インターネットAssigned民数記Authority)による予約を記録します。 [標準化過程]
Ginoza Informational [Page 8] RFC 3099 Summary of 3000-3099
3000-3099の宜野座の情報[8ページ]のRFC3099概要
3067 Arvidsson Feb 2001 TERENA's Incident Object Description and Exchange Format Requirements
3067 アルビドソン2001年2月のTERENAの付随しているオブジェクト記述と交換形式要件
The purpose of the Incident Object Description and Exchange Format is to define a common data format for the description, archiving and exchange of information about incidents between CSIRTs (Computer Security Incident Response Teams) (including alert, incident in investigation, archiving, statistics, reporting, etc.). This document describes the high-level requirements for such a description and exchange format, including the reasons for those requirements. This memo provides information for the Internet community.
Incident Object記述とExchange Formatの目的は記述、格納、および情報交換のためにCSIRTs(コンピュータセキュリティ事件対応チーム)の間のインシデントに関して一般的なデータの形式を定義する(注意深くて、調査で付随していて、格納している統計、報告などを含んでいて)ことです。 このドキュメントはそれらの要件の理由を含むそのような記述と交換形式のためのハイレベルの要件について説明します。 このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。
3066 Alvestrand Jan 2001 Tags for the Identification of Languages
Alvestrand2001年1月が言語の識別のためにタグ付けをする3066
This document describes a language tag for use in cases where it is desired to indicate the language used in an information object, how to register values for use in this language tag, and a construct for matching such language tags. This document specifies an Internet Best Current Practices for the Internet Community, and requests discussion and suggestions for improvements.
このドキュメントは情報オブジェクトで使用される言語を示すのが必要である場合における使用のための言語タグについて説明します、この言語タグにおける使用のために値を示して、そのような言語タグを合わせるために構造物を示す方法。 このドキュメントはインターネット共同体、要求議論、および提案のためのインターネットBest Current Practicesを改良に指定します。
3065 Traina Feb 2001 Autonomous System Confederations for BGP
3065 BGPのためのTraina2001年2月自律システム同盟者
This document describes an extension to BGP which may be used to create a confederation of autonomous systems that is represented as a single autonomous system to BGP peers external to the confederation, thereby removing the "full mesh" requirement. The intention of this extension is to aid in policy administration and reduce the management complexity of maintaining a large autonomous system. [STANDARDS TRACK]
このドキュメントはBGPへの単一の自律システムが同盟者にとって外部であることの形でじっと見るとき代理をされる自律システムの同盟者を創造するのに使用されるかもしれないBGPに拡大について説明します、その結果、「完全なメッシュ」要件を取り除きます。 この拡大の意志は、方針管理で支援して、大きい自律システムを維持する管理の複雑さを減少させることです。 [標準化過程]
3064 Foster Feb 2001 MGCP CAS Packages
フォスター2001年2月のMGCP CASがパッケージする3064
This document contains a collection of media gateway Channel Associated Signaling (CAS) packages for R1 CAS, North American CAS, CAS PBX interconnect as well as basic FXO support. This memo provides information for the Internet community.
このドキュメントはR1 CASのためのメディアゲートウェイChannel Associated Signaling(CAS)パッケージの収集を含んでいます、北米のCAS、基本的なFXOサポートと同様にCAS PBX内部連絡。 このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。
Ginoza Informational [Page 9] RFC 3099 Summary of 3000-3099
3000-3099の宜野座の情報[9ページ]のRFC3099概要
3063 Ohba Feb 2001 MPLS Loop Prevention Mechanism
オオバ3063年2001年2月のMPLS輪の防止メカニズム
This paper presents a simple mechanism, based on "threads", which can be used to prevent Multiprotocol Label Switching (MPLS) from setting up label switched path (LSPs) which have loops. This memo defines an Experimental Protocol for the Internet community.
この紙は簡単なメカニズムを提示します、Multiprotocol Label Switching(MPLS)が輪を持っているラベル切り換えられた経路(LSPs)をセットアップするのを防ぐのに使用できる「スレッド」に基づいて。 このメモはインターネットコミュニティのためにExperimentalプロトコルを定義します。
3062 Zeilenga Feb 2001 LDAP Password Modify Extended Operation
Zeilenga2001年2月のLDAPパスワードが変更する3062は操作を広げました。
This document describes an LDAP extended operation to allow modification of user passwords which is not dependent upon the form of the authentication identity nor the password storage mechanism used. [STANDARDS TRACK]
このドキュメントは、認証のアイデンティティのフォームの扶養家族かストレージメカニズムが使用したパスワードでないユーザパスワードの変更を許すためにLDAP拡大手術について説明します。 [標準化過程]
3061 Mealling Feb 2001 A URN Namespace of Object Identifiers
3061 2001年2月にオブジェクト識別子のつぼの名前空間を荒びきにすること。
This document describes a Uniform Resource Name (URN) namespace that contains Object Identifiers (OIDs). This memo provides information for the Internet community.
このドキュメントはObject Identifiers(OIDs)を含むUniform Resource Name(URN)名前空間について説明します。 このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。
3060 Moore Feb 2001 Policy Core Information Model -- Version 1 Specification
3060年のムーア2001年2月の方針コア情報モデル--バージョン1仕様
This document presents the object-oriented information model for representing policy information developed jointly in the IETF Policy Framework WG and as extensions to the Common Information Model (CIM) activity in the Distributed Management Task Force (DMTF). [STANDARDS TRACK]
このドキュメントは、Distributed Management Task Force(DMTF)のCommon情報Model(CIM)活動にIETF Policy Framework WGと拡大として共同で開発された方針情報を表すためにオブジェクト指向情報モデルを提示します。 [標準化過程]
3059 Guttman Feb 2001 Attribute List Extension for the Service Location Protocol
3059 サービス位置のプロトコルのためのGuttman2001年2月の属性リスト拡張子
This document specifies a SLPv2 extension which allows a User Agent (UA) to request a service's attributes be included as an extension to Service Reply messages. This will eliminate the need for multiple round trip messages for a UA to acquire all service information. [STANDARDS TRACK]
このドキュメントはUserエージェント(UA)が、サービスの属性が拡大としてService Replyメッセージに含められているよう要求できるSLPv2拡張子を指定します。 これはUAがすべてのサービス情報を取得する複数の周遊旅行メッセージの必要性を排除するでしょう。 [標準化過程]
Ginoza Informational [Page 10] RFC 3099 Summary of 3000-3099
3000-3099の宜野座の情報[10ページ]のRFC3099概要
3058 Teiwes Feb 2001 Use of the IDEA Encryption Algorithm in CMS
2001年2月が使用するcmの考え暗号化アルゴリズムの3058Teiwes
This memo specifies how to incorporate International Data Encryption Algorithm (IDEA) into CMS or S/MIME as an additional strong algorithm for symmetric encryption. This memo provides information for the Internet community.
このメモは左右対称の暗号化のための追加強いアルゴリズムとして国際Data Encryption Algorithm(IDEA)をCMSかS/MIMEに組み入れる方法を指定します。 このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。
3057 Morneault Feb 2001 ISDN Q.921-User Adaptation Layer
3057 Morneault2001年2月のISDN Q.921-ユーザ適合層
This document defines a protocol for backhauling of ISDN Q.921 User messages over IP using the Stream Control Transmission Protocol (SCTP). This protocol would be used between a Signaling Gateway (SG) and Media Gateway Controller (MGC). [STANDARDS TRACK]
このドキュメントは、IPの上でISDN Q.921 UserメッセージをbackhaulingするようにStream Control Transmissionプロトコル(SCTP)を使用することでプロトコルを定義します。 このプロトコルはSignalingゲートウェイ(SG)とメディアゲートウェイController(MGC)の間で使用されるでしょう。 [標準化過程]
3056 Carpenter Feb 2001 Connection of IPv6 Domains via IPv4 Clouds
IPv4 Cloudsを通したIPv6 Domainsの3056年の大工2001年2月のConnection
This memo specifies an optional interim mechanism for IPv6 sites to communicate with each other over the IPv4 network without explicit tunnel setup, and for them to communicate with native IPv6 domains via relay routers. [STANDARDS TRACK]
このメモは、IPv6サイトがIPv4ネットワークの上で明白なトンネルセットアップなしで互いにコミュニケートして、ネイティブのIPv6ドメインでリレールータで交信するために任意の当座のメカニズムを指定します。 [標準化過程]
3055 Krishnaswamy Feb 2001 Management Information Base for the PINT Services Architecture
3055 パイントサービスアーキテクチャのためのKrishnaswamy2001年2月の管理情報ベース
This memo describes a proposed Management Information Base (MIB) for the PSTN/Internet Interworking (PINT) Services Architecture. [STANDARDS TRACK]
このメモはPSTN/インターネットInterworking(PINT)サービスArchitectureに提案されたManagement Information基地(MIB)について説明します。 [標準化過程]
3054 Blatherwick Jan 2001 Megaco IP Phone Media Gateway Application Profile
Blatherwick2001年1月のMegaco IP電話メディアゲートウェイアプリケーションが輪郭を描く3054
This document specifies a particular application of the Megaco/H.248 Protocol for control of Internet telephones and similar appliances: the Megaco IP Phone Media Gateway. This memo provides information for the Internet community.
このドキュメントはインターネット電話と同様の器具のコントロールにMegaco/H.248プロトコルの特定用途を指定します: Megaco IP電話メディアゲートウェイ。 このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。
Ginoza Informational [Page 11] RFC 3099 Summary of 3000-3099
3000-3099の宜野座の情報[11ページ]のRFC3099概要
3053 Durand Jan 2001 IPv6 Tunnel Broker
3053 ジュランドの2001年1月のIPv6トンネルのブローカー
The motivation for the development of the tunnel broker model is to help early IPv6 adopters to hook up to an existing IPv6 network (e.g., the 6bone) and to get stable, permanent IPv6 addresses and DNS names. The concept of the tunnel broker was first presented at Orlando's IETF in December 1998. Two implementations were demonstrated during the Grenoble IPng & NGtrans interim meeting in February 1999. This memo provides information for the Internet community.
トンネルブローカーモデルの進化に関する動機は早くIPv6採用者が既存のIPv6ネットワーク(例えば、6bone)を接続して、安定して、永久的なIPv6アドレスとDNS名を得るのを助けることです。 トンネルのブローカーの概念は1998年12月に最初に、オーランドのIETFに提示されました。 2つの実装が1999年2月にグルノーブルのIPng&NGtransの当座のミーティングの間、示されました。 このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。
3052 Eder Jan 2001 Service Management Architectures Issues and Review
3052 エーダー2001年1月サービス管理体系冊とレビュー
The purpose of this document is to explore the problems of defining a Service management framework and to examine some of the issues that still need to be resolved. This memo provides information for the Internet community.
このドキュメントの目的は、Service管理フレームワークを定義するという問題を探って、まだ決議される必要がある問題のいくつかを調べることです。 このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。
3051 Heath Jan 2001 IP Payload Compression Using ITU-T V.44 Packet Method
3051 ITU-T V.44パケットメソッドを使用するヒース2001年1月のIP有効搭載量圧縮
This document describes a compression method based on the data compression algorithm described in International Telecommunication Union (ITU-T) Recommendation V.44. This document defines the application of V.44 Packet Method to the Internet Protocol (IP) Payload Compression Protocol (RFC 2393). This memo provides information for the Internet community.
このドキュメントは国際電気通信連合(ITU-T)推薦V.44で説明されたデータ圧縮アルゴリズムに基づく圧縮方法を説明します。 このドキュメントはインターネットプロトコル(IP)有効搭載量Compressionプロトコル(RFC2393)とV.44 Packet Methodのアプリケーションを定義します。 このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。
3050 Lennox Jan 2001 Common Gateway Interface for SIP
3050 一口のためのレノックス2001年1月の共通ゲートウェイインターフェイス
This document defines a SIP CGI interface for providing SIP services on a SIP server. This memo provides information for the Internet community.
このドキュメントは、SIPサーバでサービスをSIPに供給するためにSIP CGIインタフェースを定義します。このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。
Ginoza Informational [Page 12] RFC 3099 Summary of 3000-3099
3000-3099の宜野座の情報[12ページ]のRFC3099概要
3049 Naugle Jan 2001 TN3270E Service Location and Session Balancing
3049 Naugle2001年1月のTN3270Eサービス位置とセッションバランスをとること
This document discusses the implementation of Service Location Protocol (SLP) and session balancing with a TN3270E emulator in a client server implementation with a TN3270E server. [STANDARDS TRACK]
このドキュメントはクライアントサーバ実装でTN3270EエミュレータへのService Locationプロトコル(SLP)とセッションバランスをとることの実装についてTN3270Eサーバと議論します。[標準化過程]
3048 Whetten Jan 2001 Reliable Multicast Transport Building Blocks for One-to-Many Bulk-Data Transfer
3048は多くへの1のための2001年1月の信頼できるマルチキャスト輸送ブロックバルク・データ転送をWhettenします。
This document describes a framework for the standardization of bulk-data reliable multicast transport. This memo provides information for the Internet community.
このドキュメントは大量のデータの信頼できるマルチキャスト輸送の標準化のためにフレームワークについて説明します。 このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。
3047 Luthi Jan 2001 RTP Payload Format for ITU-T Recommendation G.722.1
3047 ITU-T推薦G.722.1のためのリューティ2001年1月のRTP有効搭載量形式
This document describes the payload format for including G.722.1 generated bit streams within an RTP packet. Also included here are the necessary details for the use of G.722.1 with MIME and SDP. [STANDARDS TRACK]
このドキュメントは、RTPパケットの中にビットストリームであると生成されたG.722.1を含むようにペイロード形式について説明します。 また、ここに含まれているのは、MIMEとSDPとのG.722.1の使用のための必要な詳細です。 [標準化過程]
3046 Patrick Jan 2001 DHCP Relay Agent Information Option
3046 パトリックの2001年1月のDHCP中継エージェント情報オプション
Newer high-speed public Internet access technologies call for a high- speed modem to have a local area network (LAN) attachment to one or more customer premise hosts. It is advantageous to use the Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP) as defined in RFC 2131 to assign customer premise host IP addresses in this environment. However, a number of security and scaling problems arise with such "public" DHCP use. This document describes a new DHCP option to address these issues. This option extends the set of DHCP options as defined in RFC 2132. [STANDARDS TRACK]
より新しい高速公共のインターネット・アクセス技術は、高い速度モデムがローカル・エリア・ネットワーク(LAN)愛着を1人以上の顧客前提ホストに持っているように求めます。 Dynamic Host Configuration Protocol(DHCP)を使用するのは顧客前提ホストIPにこの環境におけるアドレスを配属するためにRFC2131で定義されるように有利です。 しかしながら、多くのセキュリティとスケーリング問題はそのような「公共」のDHCP使用で起こります。 このドキュメントは、これらの問題を扱うために新しいDHCPオプションについて説明します。 このオプションはRFC2132で定義されるようにDHCPオプションのセットを広げています。 [標準化過程]
3045 Meredith Jan 2001 Storing Vendor Information in the LDAP root DSE
3045 LDAP根のDSEのメレディス2001年1月のStoring Vendor情報
This document specifies two Lightweight Directory Access Protocol (LDAP) attributes, vendorName and vendorVersion that MAY be included in the root DSA-specific Entry (DSE) to advertise vendor-specific information. This memo provides information for the Internet community.
このドキュメントはベンダー特殊情報の広告を出すために根のDSA特有のEntry(DSE)に含まれるかもしれない2ライトウェイト・ディレクトリ・アクセス・プロトコル(LDAP)の属性、vendorName、およびvendorVersionを指定します。 このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。
Ginoza Informational [Page 13] RFC 3099 Summary of 3000-3099
3000-3099の宜野座の情報[13ページ]のRFC3099概要
3044 Rozenfeld Jan 2001 Using The ISSN (International Serial Standard Number) as URN (Uniform Resource Names) within an ISSN-URN Namespace
3044 つぼ(一定のリソース名)としてISSN-つぼの名前空間の中でISSN(国際連続の標準の数)を使用するRozenfeld2001年1月
This document presents how the ISSN - International Standard Serial Number - which is a persistent number for unique identification of serials widely recognised and used in the bibliographic world, can be supported within the Uniform Resource Name (URN) framework as a specific URN namespace identifier. This memo provides information for the Internet community.
このドキュメントは特定のURN名前空間識別子としてUniform Resource Name(URN)フレームワークの中でどう図書目録の世界で広く認識されて、使用されるシリーズのユニークな識別の永続的な数であるISSN(国際規格Serial Number)はサポートすることができるかを提示します。 このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。
3043 Mealling Jan 2001 The Network Solutions Personal Internet Name (PIN): A URN Namespace for People and Organizations
3043 2001年1月にネットワークソリューションを荒びきにして、個人的なインターネットは以下を命名します(ピンで止めます)。 人々と組織のためのつぼの名前空間
This document describes a Uniform Resource Name (URN) namespace that is engineered by Network Solutions, Inc. for naming people and organizations. This memo provides information for the Internet community.
このドキュメントは人々と組織を命名するためにネットワークソリューションズ社によって設計されるUniform Resource Name(URN)名前空間について説明します。 このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。
3042 Allman Jan 2001 Enhancing TCP's Loss Recovery Using Limited Transmit
3042 オールマン2001年1月に、株式会社を使用することでTCPの損失回復を機能アップするのは伝わります。
This document proposes a new Transmission Control Protocol (TCP) mechanism that can be used to more effectively recover lost segments when a connection's congestion window is small, or when a large number of segments are lost in a single transmission window. [STANDARDS TRACK]
このドキュメントは接続の混雑ウィンドウが小さいか、または多くのセグメントが単一のトランスミッションウィンドウで失われているとき、より効果的に無くなっているセグメントを回復するのに使用できる新しい通信制御プロトコル(TCP)メカニズムを提案します。 [標準化過程]
3041 Narten Jan 2001 Privacy Extensions for Stateless Address Autoconfiguration in IPv6
3041はIPv6での状態がないアドレス自動構成のために2001年1月プライバシー拡大をNartenします。
This document describes an extension to IPv6 stateless address autoconfiguration for interfaces whose interface identifier is derived from an IEEE identifier. [STANDARDS TRACK]
このドキュメントはインタフェース識別子がIEEE識別子から得られるインタフェースのためのIPv6の状態がないアドレス自動構成に拡大について説明します。 [標準化過程]
Ginoza Informational [Page 14] RFC 3099 Summary of 3000-3099
3000-3099の宜野座の情報[14ページ]のRFC3099概要
3040 Cooper Jan 2001 Internet Web Replication and Caching Taxonomy
3040 桶屋2001年1月のインターネットウェブ模写と分類学をキャッシュすること。
This memo specifies standard terminology and the taxonomy of web replication and caching infrastructure as deployed today. It introduces standard concepts, and protocols used today within this application domain. This memo provides information for the Internet community.
このメモは今日配布されるようにウェブ模写とキャッシュインフラストラクチャの標準の用語と分類学を指定します。 それは標準の概念、および今日このアプリケーションドメインの中で使用されているプロトコルを紹介します。 このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。
3039 Santesson Jan 2001 Internet X.509 Public Key Infrastructure Qualified Certificates Profile
3039 Santesson2001年1月のインターネットX.509公開鍵暗号基盤限定事項付き証明プロフィール
This document forms a certificate profile for Qualified Certificates, based on RFC 2459, for use in the Internet. The goal of this document is to define a general syntax independent of local legal requirements. [STANDARDS TRACK]
このドキュメントは使用のためにインターネットでRFC2459に基づくQualified Certificatesのための証明書プロフィールを形成します。 このドキュメントの目標は地方の法的必要条件の如何にかかわらず一般的な構文を定義することです。 [標準化過程]
3038 Nagami Jan 2001 VCID Notification over ATM link for LDP
3038 ATMの上のNagamiジャン2001VCID Notificationは自由民主党のためにリンクします。
This document specifies the procedures for the communication of VCID values between neighboring ATM-LSRs that must occur in order to ensure this property. [STANDARDS TRACK]
このドキュメントはこの特性を確実にするために起こらなければならない隣接しているATM-LSRsの間のVCID値に関するコミュニケーションに手順を指定します。 [標準化過程]
3037 Thomas Jan 2001 LDP Applicability
3037 トーマス2001年1月の自由民主党の適用性
A fundamental concept in MPLS is that two Label Switching Routers (LSRs) must agree on the meaning of the labels used to forward traffic between and through them. This common understanding is achieved by using a set of procedures, called a label distribution protocol, by which one LSR informs another of label bindings it has made. This document describes the applicability of a set of such procedures called LDP (for Label Distribution Protocol) by which LSRs distribute labels to support MPLS forwarding along normally routed paths. This memo provides information for the Internet community.
MPLSの基本概念は2Label Switching Routers(LSRs)がそれらの間と、そして、それらを通してトラフィックを進めるのに使用されるラベルの意味に同意しなければならないということです。 この一般的な理解は、LSRがそれがしたラベル結合について別のものに知らせるラベル分配プロトコルと呼ばれる1セットの手順を用いることによって、達成されます。 このドキュメントはLSRsが通常、発送された経路に沿ってMPLSが推進であるとサポートするためにラベルを分配する自由民主党(Label Distributionプロトコルのための)と呼ばれる1セットのそのような手順の適用性について説明します。 このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。
Ginoza Informational [Page 15] RFC 3099 Summary of 3000-3099
3000-3099の宜野座の情報[15ページ]のRFC3099概要
3036 Andersson Jan 2001 LDP Specification
3036 アンデション2001年1月の自由民主党仕様
A fundamental concept in MPLS is that two Label Switching Routers (LSRs) must agree on the meaning of the labels used to forward traffic between and through them. This common understanding is achieved by using a set of procedures, called a label distribution protocol, by which one LSR informs another of label bindings it has made. This document defines a set of such procedures called LDP (for Label Distribution Protocol) by which LSRs distribute labels to support MPLS forwarding along normally routed paths. [STANDARDS TRACK]
MPLSの基本概念は2Label Switching Routers(LSRs)がそれらの間と、そして、それらを通してトラフィックを進めるのに使用されるラベルの意味に同意しなければならないということです。 この一般的な理解は、LSRがそれがしたラベル結合について別のものに知らせるラベル分配プロトコルと呼ばれる1セットの手順を用いることによって、達成されます。 このドキュメントはLSRsが通常、発送された経路に沿ってMPLSが推進であるとサポートするためにラベルを分配する自由民主党(Label Distributionプロトコルのための)と呼ばれる1セットのそのような手順を定義します。 [標準化過程]
3035 Davie Jan 2001 MPLS using LDP and ATM VC Switching
3035 自由民主党と気圧VCの切り換えを使用する2001年のデイビー・ジャンMPLS
This document extends and clarifies the relevant portions of RFC 3031 and RFC 3036 by specifying in more detail the procedures which to be used when distributing labels to or from ATM-LSRs, when those labels represent Forwarding Equivalence Classes (FECs, see RFC 3031) for which the routes are determined on a hop-by-hop basis by network layer routing algorithms. [STANDARDS TRACK]
このドキュメントがさらに詳細に手順を指定することによってRFC3031とRFC3036の関連部分を広げていて、はっきりさせる、どれ、ATM-LSRsかATM-LSRsからラベルを分配するとき、それらのラベルがネットワーク層ルーティング・アルゴリズムでルートがホップごとのベースで決定しているForwarding Equivalence Classes(FECs、RFC3031を見る)を表すとき、使用されるために。[標準化過程]
3034 Conta Jan 2001 Use of Label Switching on Frame Relay Networks Specification
3034 コンタ2001年1月に、フレームリレーにおけるラベルの切り換えの使用は仕様をネットワークでつなぎます。
This document defines the model and generic mechanisms for Multiprotocol Label Switching on Frame Relay networks. [STANDARDS TRACK]
このドキュメントはMultiprotocol Label SwitchingのためにFrame Relayネットワークでモデルとジェネリックメカニズムを定義します。 [標準化過程]
3033 Suzuki Jan 2001 The Assignment of the Information Field and Protocol Identifier in the Q.2941 Generic Identifier and Q.2957 User-to-user Signaling for the Internet Protocol
3033 インターネットプロトコルのために示すQ.2957のQ.2941ジェネリック識別子とユーザからユーザの情報フィールドとプロトコル識別子の鈴木2001年1月の課題
The purpose of this document is to specify the assignment of the information field and protocol identifier in the Q.2941 Generic Identifier and Q.2957 User-to-user Signaling for the Internet protocol. [STANDARDS TRACK]
このドキュメントの目的はQ.2941 Generic IdentifierとQ.2957 UserからユーザへのSignalingの情報フィールドとプロトコル識別子の課題をインターネットプロトコルに指定することです。 [標準化過程]
Ginoza Informational [Page 16] RFC 3099 Summary of 3000-3099
3000-3099の宜野座の情報[16ページ]のRFC3099概要
3032 Rosen Jan 2001 MPLS Label Stack Encoding
2001年のローゼン・ジャンMPLSがラベルする3032はコード化を積み重ねます。
This document specifies the encoding to be used by an LSR in order to transmit labeled packets on Point-to-Point Protocol (PPP) data links, on LAN data links, and possibly on other data links as well. This document also specifies rules and procedures for processing the various fields of the label stack encoding. [STANDARDS TRACK]
Pointからポイントへのプロトコル(PPP)データ・リンクの上でラベルされたパケットを伝えるのにLSRによって使用されるように、このドキュメントはコード化を指定します、LANデータ・リンクと、ことによるとまた、他のデータ・リンクの上で。 また、このドキュメントはラベルスタックコード化の多岐を処理するための規則と手順を指定します。 [標準化過程]
3031 Rosen Jan 2001 Multiprotocol Label Switching Architecture
3031 ローゼン2001年1月のMultiprotocolラベル切り換えアーキテクチャ
This document specifies the architecture for Multiprotocol Label Switching (MPLS). [STANDARDS TRACK]
このドキュメントはMultiprotocol Label Switching(MPLS)にアーキテクチャを指定します。 [標準化過程]
3030 Vaudreuil Dec 2000 SMTP Service Extensions for Transmission of Large and Binary MIME Messages
3030 ボードルイ2000年12月のSMTPは大きくて2進のMIMEメッセージの伝達のための拡大を修理します。
This memo defines two extensions to the SMTP (Simple Mail Transfer Protocol) service. [STANDARDS TRACK]
このメモはSMTP(シンプルメールトランスファプロトコル)サービスと2つの拡大を定義します。 [標準化過程]
3029 Adams Feb 2001 Internet X.509 Public Key Infrastructure Data Validation and Certification Server Protocols
3029のアダムスの2001年2月のインターネットX.509公開鍵暗号基盤データ合法化と証明サーバプロトコル
This document describes a general Data Validation and Certification Server (DVCS) and the protocols to be used when communicating with it. This memo defines an Experimental Protocol for the Internet community.
このドキュメントは、それで交信するとき、使用されるために一般的なData Validation、Certification Server(DVCS)、およびプロトコルについて説明します。 このメモはインターネットコミュニティのためにExperimentalプロトコルを定義します。
3028 Showalter Jan 2001 Sieve: A Mail Filtering Language
3028 ショウォーター2001年1月のふるい: 言語をフィルターにかけるメール
This document describes a language for filtering e-mail messages at time of final delivery. [STANDARDS TRACK]
このドキュメントは、最終的な配送の時にメールメッセージをフィルターにかけるために言語を説明します。 [標準化過程]
Ginoza Informational [Page 17] RFC 3099 Summary of 3000-3099
3000-3099の宜野座の情報[17ページ]のRFC3099概要
3027 Holdrege Jan 2001 Protocol Complications with the IP Network Address Translator
3027 Holdrege2001年1月に、IPとのプロトコル複雑さはアドレス変換機構をネットワークでつなぎます。
The purpose of this document is to identify the protocols and applications that break with NAT enroute. The document also attempts to identify any known workarounds. This document attempts to capture as much information as possible, but is by no means a comprehensive coverage. This memo provides information for the Internet community.
このドキュメントの目的は途中でNATと分かれるプロトコルとアプリケーションを特定することです。 また、ドキュメントは、どんな知られている回避策も特定するのを試みます。 このドキュメントは、できるだけ多くの情報を得るのを試みますが、決して総合担保ではありません。 このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。
3026 Blane Jan 2001 Liaison to IETF/ISOC on ENUM
3026 ENUMの上のIETF/ISOCへのブレーン2001年1月の連絡
Working Party 1/2, of the International Telecommunication Union Telecommunication Standardization Sector (ITU-T) held a meeting of its collaborators in Berlin Germany 19-26 October 2000. This liaison from WP1/2 to the IETF/ISOC conveys the understandings of the WP1/2 collaborators resulting from the discussions. This memo provides information for the Internet community.
パーティ1/2を扱って、国際電気通信連合では、Telecommunication Standardization Sector(ITU-T)はベルリンドイツ2000年10月19-26日に共同制作者の会合を開きました。 このWP1/2からIETF/ISOCまでの連絡は議論から生じるWP1/2共同制作者の疎通を伝えます。 このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。
3025 Dommety Feb 2001 Mobile IP Vendor/Organization-Specific Extensions
3025の組織Dommetyの2001年2月のモバイルIPベンダー/特有の拡大
This document defines two new extensions to Mobile IP. These extensions will facilitate equipment vendors and organizations to make specific use of these extensions as they see fit for research or deployment purposes. [STANDARDS TRACK]
このドキュメントは2つの新しい拡大をモバイルIPと定義します。 これらの拡大は、研究か展開目的のために適していると決めるようにこれらの拡大の特定的用法をするように設備ベンダーと組織を容易にするでしょう。 [標準化過程]
3024 Montenegro Jan 2001 Reverse Tunneling for Mobile IP, revised
モバイルIPのための2001年の3024年のモンテネグロジャンReverse Tunneling改訂されて、
This document proposes backwards-compatible extensions to Mobile IP to support topologically correct reverse tunnels. This document does not attempt to solve the problems posed by firewalls located between the home agent and the mobile node's care-of address. [STANDARDS TRACK]
このドキュメントは、正しい逆のトンネルを位相的に支えるために後方にコンパチブル拡大をモバイルIPに提案します。 そして、このドキュメントが、ホームのエージェントの間に位置しているファイアウォールによって引き起こされた問題を解決するのを試みない、モバイルノードのもの、注意、-、アドレス [標準化過程]
Ginoza Informational [Page 18] RFC 3099 Summary of 3000-3099
3000-3099の宜野座の情報[18ページ]のRFC3099概要
3023 Murata Jan 2001 XML Media Types
3023 ムラタ2001年1月XMLメディアタイプ
This document standardizes five new media types -- text/xml, application/xml, text/xml-external-parsed-entity, application/xml- external-parsed-entity, and application/xml-dtd -- for use in exchanging network entities that are related to the Extensible Markup Language (XML). This document also standardizes a convention (using the suffix '+xml') for naming media types outside of these five types when those media types represent XML MIME (Multipurpose Internet Mail Extensions) entities. [STANDARDS TRACK]
このドキュメントは5つのニューメディアタイプを標準化します--拡張マークアップ言語(XML)に関連するテキスト/xml、アプリケーション/xml、xmlの外部のテキスト/解析対象実体、xmlの外部のアプリケーション/解析対象実体、およびネットワーク実体を交換することにおける使用のためのアプリケーション/xml-dtd。 'また、このドキュメントは、それらのメディアタイプがXML MIME(マルチパーパスインターネットメールエクステンション)実体を表すときこれらの5つのタイプの外でメディアタイプを命名するために、コンベンション(接尾語'+ xml'を使用する)を標準化します。 [標準化過程]
3022 Srisuresh Jan 2001 Traditional IP Network Address Translator (Traditional NAT)
3022 Srisuresh2001年1月の伝統的なIPネットワークアドレス変換機構(伝統的なNAT)
The NAT operation described in this document extends address translation introduced in RFC 1631 and includes a new type of network address and TCP/UDP port translation. In addition, this document corrects the Checksum adjustment algorithm published in RFC 1631 and attempts to discuss NAT operation and limitations in detail. This memo provides information for the Internet community.
本書では説明されたNAT操作は、RFC1631で導入されたアドレス変換を広げていて、新しいタイプに関するネットワーク・アドレスとTCP/UDPポート翻訳を含んでいます。 さらに、このドキュメントは、RFC1631で発行されたChecksum調整アルゴリズムを修正して、詳細にNAT操作と制限について議論するのを試みます。 このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。
3021 Retana Dec 2000 Using 31-Bit Prefixes on IPv4 Point-to-Point Links
3021 IPv4ポイントツーポイント接続の上で31ビットの接頭語を使用するレタナ2000年12月
With ever-increasing pressure to conserve IP address space on the Internet, it makes sense to consider where relatively minor changes can be made to fielded practice to improve numbering efficiency. One such change, proposed by this document, is to halve the amount of address space assigned to point-to-point links (common throughout the Internet infrastructure) by allowing the use of 31-bit subnet masks in a very limited way. [STANDARDS TRACK]
インターネットのIPアドレス空間を保存する絶えず増加する圧力で、どこかを考える意味になる、比較的、マイナーチェンジに向上するために効率に付番しながら、習慣を戦闘配置につけさせることができます。 このドキュメントによって提案されたそのような変化の1つは非常に限られた道における31ビットのサブネットマスクの使用を許すことによってポイントツーポイント接続(インターネット基盤中で一般的な)に割り当てられたアドレス空間の量を半分にすることになっています。 [標準化過程]
3020 Pate Dec 2000 Definitions of Managed Objects for Monitoring and Controlling the UNI/NNI Multilink Frame Relay Function
3020 頭の2000年12月に、UNI/NNIマルチリンクフレームリレーをモニターして、制御するための管理オブジェクトの定義は機能します。
This memo defines a Management Information Base (MIB) for monitoring and controlling a UNI/NNI Multilink Frame Relay Function as defined in Frame Relay Forum FRF.16. [STANDARDS TRACK]
このメモはFrame Relay Forum FRF.16で定義されるようにUNI/NNI Multilink Frame Relay Functionをモニターして、制御するためのManagement Information基地(MIB)を定義します。 [標準化過程]
Ginoza Informational [Page 19] RFC 3099 Summary of 3000-3099
3000-3099の宜野座の情報[19ページ]のRFC3099概要
3019 Haberman Jan 2001 IP Version 6 Management Information Base for The Multicast Listener Discovery Protocol
マルチキャストリスナー発見プロトコルのためのハーバーマン3019年2001年1月のIPバージョン6管理情報ベース
This document defines a portion of the Management Information Base (MIB) for use with network management protocols in Internet Protocol Version 6 internets. Specifically, this document is the MIB module that defines managed objects for implementations of the Multicast Listener Discovery Protocol [RFC2710]. [STANDARDS TRACK]
このドキュメントは使用のために、ネットワーク管理プロトコルでインターネットプロトコルバージョン6インターネットでManagement Information基地の一部(MIB)を定義します。 明確に、このドキュメントはMulticast Listenerディスカバリープロトコル[RFC2710]の実装のために管理オブジェクトを定義するMIBモジュールです。 [標準化過程]
3018 Bogdanov Dec 2000 Unified Memory Space Protocol Specification
3018 Bogdanov2000年12月はメモリスペースプロトコル仕様を統一しました。
This document specifies Unified Memory Space Protocol (UMSP), which gives a capability of immediate access to memory of the remote nodes. This memo defines an Experimental Protocol for the Internet community.
このドキュメントはUnified Memory Spaceプロトコル(UMSP)を指定します。(それは、遠隔ノードに関するメモリへの即座のアクセスの能力を与えます)。 このメモはインターネットコミュニティのためにExperimentalプロトコルを定義します。
3017 Riegel Dec 2000 XML DTD for Roaming Access Phone Book
3017 ローミングアクセス電話帳のためのリーゲル2000年12月のXML DTD
This document defines the syntax as well as the semantics of the information to be included in the phone book for roaming applications. [STANDARDS TRACK]
このドキュメントは、ローミングアプリケーションのための電話帳に含まれるように情報の意味論と同様に構文を定義します。 [標準化過程]
3016 Kikuchi Nov 2000 RTP Payload Format for MPEG-4 Audio/Visual Streams
3016 MPEG-4つのオーディオの、または、視覚のストリームのための菊池2000年11月のRTP有効搭載量形式
This document describes Real-Time Transport Protocol (RTP) payload formats for carrying each of MPEG-4 Audio and MPEG-4 Visual bitstreams without using MPEG-4 Systems. [STANDARDS TRACK]
このドキュメントは、MPEG-4Systemsを使用しないでそれぞれのMPEG-4AudioとMPEG-4Visual bitstreamsを運ぶためにレアル-時間Transportプロトコル(RTP)ペイロード形式について説明します。[標準化過程]
3015 Cuervo Nov 2000 Megaco Protocol Version 1.0
Cuervo3015年2000年11月のMegacoプロトコルバージョン1.0
This document defines the protocol used between elements of a physically decomposed multimedia gateway, i.e. a Media Gateway and a Media Gateway Controller. [STANDARDS TRACK]
このドキュメントはすなわち、物理的に分解しているマルチメディアゲートウェイ、メディアゲートウェイの要素とメディアゲートウェイControllerの間で使用されるプロトコルを定義します。 [標準化過程]
Ginoza Informational [Page 20] RFC 3099 Summary of 3000-3099
3000-3099の宜野座の情報[20ページ]のRFC3099概要
3014 Kavasseri Nov 2000 Notification Log MIB
3014 Kavasseri2000年11月の通知ログMIB
This memo defines a portion of the Management Information Base (MIB) for use with network management protocols in the Internet community. In particular, it describes managed objects used for logging Simple Network Management Protocol (SNMP) Notifications. [STANDARDS TRACK]
ネットワーク管理プロトコルがインターネットコミュニティにある状態で、このメモは使用のために、Management Information基地の一部(MIB)を定義します。 特に、それは伐採Simple Network Managementプロトコル(SNMP)通知に使用される管理オブジェクトについて説明します。 [標準化過程]
3013 Killalea Nov 2000 Recommended Internet Service Provider Security Services and Procedures
3013のKillalea2000年11月お勧めのインターネットサービスプロバイダセキュリティー・サービスと手順
The purpose of this document is to express what the engineering community as represented by the IETF expects of Internet Service Providers (ISPs) with respect to security. This document specifies an Internet Best Current Practices for the Internet Community, and requests discussion and suggestions for improvements.
このドキュメントの目的は表されるとしてのIETFによる工学共同体がセキュリティに関してインターネットサービスプロバイダ(ISP)に予想することを言い表すことです。 このドキュメントはインターネット共同体、要求議論、および提案のためのインターネットBest Current Practicesを改良に指定します。
3012 Perkins Nov 2000 Mobile IPv4 Challenge/Response Extensions
3012 パーキンス2000年11月モバイルIPv4挑戦/応答拡大
In this specification, we define extensions for the Mobile IP Agent Advertisements and the Registration Request that allow a foreign agent to use a challenge/response mechanism to authenticate the mobile node. [STANDARDS TRACK]
この仕様では、私たちはモバイルIPエージェントAdvertisementsと外国人のエージェントにモバイルノードを認証する挑戦/反応機構を使用させるRegistration Requestのために拡大を定義します。 [標準化過程]
3011 Waters Nov 2000 The IPv4 Subnet Selection Option for DHCP
DHCPのための3011年の水域2000年11月のIPv4サブネット選択オプション
This memo defines a new Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP) option for selecting the subnet on which to allocate an address. [STANDARDS TRACK]
このメモはアドレスを割り当てるサブネットを選択するための新しいDynamic Host Configuration Protocol(DHCP)オプションを定義します。 [標準化過程]
3010 Shepler Dec 2000 NFS version 4 Protocol
3010Shepler2000年12月NFSバージョン4 プロトコル
NFS (Network File System) version 4 is a distributed file system protocol which owes heritage to NFS protocol versions 2 [RFC1094] and 3 [RFC1813]. Unlike earlier versions, the NFS version 4 protocol supports traditional file access while integrating support for file locking and the mount protocol. In addition, support for strong security (and its negotiation), compound operations, client caching, and internationalization have been added. Of course, attention has been applied to making NFS version 4 operate well in an Internet environment. [STANDARDS TRACK]
NFS(ネットワークファイルシステム)バージョン4はNFSプロトコルバージョン2[RFC1094]と3[RFC1813]から遺産を借りている分散ファイルシステムプロトコルです。 以前のバージョンと異なって、NFSバージョン4プロトコルはファイルのロックのサポートとマウントプロトコルを統合している間、伝統的なファイルアクセスをサポートします。 追加、強いセキュリティ(そして、交渉)のサポートでは、合成操作、クライアントキャッシュ、および国際化は加えられます。 もちろん、注意はバージョン4がインターネットで上手に操作するNFSを環境にするのに適用されました。 [標準化過程]
Ginoza Informational [Page 21] RFC 3099 Summary of 3000-3099
3000-3099の宜野座の情報[21ページ]のRFC3099概要
3009 Rosenberg Nov 2000 Registration of parityfec MIME types
3009 parityfec MIMEの種類のローゼンバーグ2000年11月のRegistration
The RTP (Real-time Transport Protocol) payload format for generic forward error correction allows RTP participants to improve loss resiliency through the use of traditional parity-based channel codes. This payload format requires four new MIME types, audio/parityfec, video/parityfec, text/parityfec and application/parityfec. This document serves as the MIME type registration for those formats. [STANDARDS TRACK]
ジェネリック前進型誤信号訂正のためのRTP(リアルタイムのTransportプロトコル)ペイロード形式で、RTP関係者は伝統的なパリティベースのチャンネル・コードの使用で損失の弾性を改良できます。 このペイロード形式は4つの新しいMIMEの種類、オーディオ/parityfec、ビデオ/parityfec、テキスト/parityfec、およびアプリケーション/parityfecを必要とします。 このドキュメントはそれらの形式のためのMIMEの種類登録として機能します。 [標準化過程]
3008 Wellington Nov 2000 Domain Name System Security (DNSSEC) Signing Authority
3008 ウェリントン2000年11月のドメインネームシステムセキュリティ(DNSSEC)署名権威
This document proposes a revised model of Domain Name System Security (DNSSEC) Signing Authority. The revised model is designed to clarify earlier documents and add additional restrictions to simplify the secure resolution process. Specifically, this affects the authorization of keys to sign sets of records. [STANDARDS TRACK]
このドキュメントは、Authorityに署名しながら、ドメインネームシステムSecurity(DNSSEC)の改訂されたモデルを提案します。 改訂されたモデルは、安全な解決プロセスを簡素化するために以前のドキュメントをはっきりさせて、追加制限を加えるように設計されています。 明確に、これは記録のセットに署名するキーの承認に影響します。 [標準化過程]
3007 Wellington Nov 2000 Secure Domain Name System (DNS) Dynamic Update
ウェリントン3007年2000年11月の安全なドメインネームシステム(DNS)ダイナミック・アップデート
This document proposes a method for performing secure Domain Name System (DNS) dynamic updates. [STANDARDS TRACK]
このドキュメントは安全なドメインネームシステム(DNS)のダイナミックなアップデートを実行するためのメソッドを提案します。 [標準化過程]
3006 Davie Nov 2000 Integrated Services in the Presence of Compressible Flows
3006 デイビー2000年11月は圧縮性の流れがあるときサービスを統合しました。
This specification describes an extension to the TSpec which enables a sender of potentially compressible data to provide hints to int-serv routers about the compressibility they may obtain. [STANDARDS TRACK]
この仕様は潜在的に圧縮性のデータの送付者がそれらが得るかもしれない圧縮性に関してint-servルータにヒントを提供するのを可能にするTSpecに拡大について説明します。 [標準化過程]
Ginoza Informational [Page 22] RFC 3099 Summary of 3000-3099
3000-3099の宜野座の情報[22ページ]のRFC3099概要
3005 Harris Nov 2000 IETF Discussion List Charter
3005 ハリス2000年11月のIETFディスカッション・リスト憲章
The Internet Engineering Task Force (IETF) discussion mailing list furthers the development and specification of Internet technology through discussion of technical issues, and hosts discussions of IETF direction, policy, meetings, and procedures. As this is the most general IETF mailing list, considerable latitude is allowed. Advertising, whether to solicit business or promote employment opportunities, falls well outside the range of acceptable topics, as do discussions of a personal nature. This document specifies an Internet Best Current Practices for the Internet Community, and requests discussion and suggestions for improvements.
インターネット・エンジニアリング・タスク・フォース(IETF)議論メーリングリストは、専門的な問題の議論でインターネット技術の開発と仕様を促進して、IETF方向、方針、ミーティング、および手順の議論を主催します。 これが最も一般的なIETFメーリングリストであるので、かなりの緯度が許容されています。 滝が商いを勧誘するか、または雇用機会を促進するために許容できる話題の範囲の外で噴出するか否かに関係なく、個人的な自然の議論のように広告を出します。 このドキュメントはインターネット共同体、要求議論、および提案のためのインターネットBest Current Practicesを改良に指定します。
3004 Stump Nov 2000 The User Class Option for DHCP
3004は2000年11月にDHCPのためにユーザ・クラスオプションを切り株にします。
This option is used by a Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP) client to optionally identify the type or category of user or applications it represents. The information contained in this option is an opaque field that represents the user class of which the client is a member. Based on this class, a DHCP server selects the appropriate address pool to assign an address to the client and the appropriate configuration parameters. This option should be configurable by a user. [STANDARDS TRACK]
このオプションは、任意にそれが代理をするユーザかアプリケーションのタイプかカテゴリを特定するのにDynamic Host Configuration Protocol(DHCP)クライアントによって使用されます。 このオプションに含まれた情報はクライアントがメンバーであるユーザ・クラスを表す不透明な分野です。 このクラスに基づいて、DHCPサーバは、クライアントと適切な設定パラメータにアドレスを割り当てるために適切なアドレスプールを選択します。 このオプションはユーザが構成可能であるべきです。 [標準化過程]
3003 Nilsson Nov 2000 The audio/mpeg Media Type
3003 ニルソン2000年11月のオーディオ/mpegメディアType
The audio layers of the MPEG-1 and MPEG-2 standards are in frequent use on the internet, but there is no uniform Multipurpose Internet Mail Extension (MIME) type for these files. The intention of this document is to define the media type audio/mpeg to refer to this kind of contents. [STANDARDS TRACK]
MPEG-1とMPEG-2つの規格のオーディオ層はインターネットで頻繁に使用中ですが、これらのファイルのための一定のマルチパーパスインターネットメールエクステンション(MIME)タイプは全くありません。 このドキュメントの意志はこの種類のコンテンツについて言及するためにメディアタイプオーディオ/mpegを定義することです。 [標準化過程]
3002 Mitzel Dec 2000 Overview of 2000 IAB Wireless Internetworking Workshop
3002 2000のIABのワイヤレスのインターネットワーキングワークショップのMitzel2000年12月の概要
This document provides an overview of a workshop held by the Internet Architecture Board (IAB) on wireless internetworking. This memo provides information for the Internet community.
このドキュメントはワイヤレスのインターネットワーキングでインターネット・アーキテクチャ委員会(IAB)によって開かれたワークショップの概要を提供します。 このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。
Ginoza Informational [Page 23] RFC 3099 Summary of 3000-3099
3000-3099の宜野座の情報[23ページ]のRFC3099概要
3001 Mealling Nov 2000 A URN Namespace of Object Identifiers
3001 2000年11月にオブジェクト識別子のつぼの名前空間を荒びきにすること。
This document describes a Uniform Resource Names (URN) namespace that contains Object Identifiers (OIDs). This memo provides information for the Internet community.
このドキュメントはObject Identifiers(OIDs)を含むUniform Resource Names(URN)名前空間について説明します。 このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。
3000 Reynolds Nov 2001 Internet Official Protocol Standards
3000 レイノルズ2001年11月インターネット公式プロトコル標準
This memo contains a snapshot of the state of standardization of protocols used in the Internet as of October 25, 2001. It lists official protocol standards and Best Current Practice RFCs; it is not a complete index to the RFC series. The latest version of this memo is designated STD 1. [STANDARDS TRACK]
このメモは2001年10月25日の時点でインターネットで使用されたプロトコルの標準化の状態のスナップを含んでいます。 それは公式のプロトコル標準とBest Current Practice RFCsを記載します。 それはRFCシリーズへの完全なインデックスではありません。 このメモの最新版はSTD1に指定されます。 [標準化過程]
Security Considerations
セキュリティ問題
Security issues are not discussed in this memo.
このメモで安全保障問題について議論しません。
Author's Address
作者のアドレス
Sandy Ginoza University of Southern California Information Sciences Institute 4676 Admiralty Way Marina del Rey, CA 90292
南カリフォルニア情報Sciences Institute4676海軍本部Wayマリナデルレイの砂地の宜野座大学、カリフォルニア 90292
Phone: (310) 822-1511
以下に電話をしてください。 (310) 822-1511
EMail: ginoza@isi.edu
メール: ginoza@isi.edu
Ginoza Informational [Page 24] RFC 3099 Summary of 3000-3099
3000-3099の宜野座の情報[24ページ]のRFC3099概要
Full Copyright Statement
完全な著作権宣言文
Copyright (C) The Internet Society (2001). All Rights Reserved.
Copyright(C)インターネット協会(2001)。 All rights reserved。
This document and translations of it may be copied and furnished to others, and derivative works that comment on or otherwise explain it or assist in its implementation may be prepared, copied, published and distributed, in whole or in part, without restriction of any kind, provided that the above copyright notice and this paragraph are included on all such copies and derivative works. However, this document itself may not be modified in any way, such as by removing the copyright notice or references to the Internet Society or other Internet organizations, except as needed for the purpose of developing Internet standards in which case the procedures for copyrights defined in the Internet Standards process must be followed, or as required to translate it into languages other than English.
それに関するこのドキュメントと翻訳は、コピーして、それが批評するか、またはそうでなければわかる他のもの、および派生している作品に提供するか、または準備されているかもしれなくて、コピーされて、発行されて、全体か一部分配された実装を助けるかもしれません、どんな種類の制限なしでも、上の版権情報とこのパラグラフがそのようなすべてのコピーと派生している作品の上に含まれていれば。 しかしながら、このドキュメント自体は何らかの方法で変更されないかもしれません、インターネット協会か他のインターネット組織の版権情報か参照を取り除くのなどように、それを英語以外の言語に翻訳するのが著作権のための手順がインターネットStandardsプロセスで定義したどのケースに従わなければならないか、必要に応じてさもなければ、インターネット標準を開発する目的に必要であるのを除いて。
The limited permissions granted above are perpetual and will not be revoked by the Internet Society or its successors or assigns.
上に承諾された限られた許容は、永久であり、インターネット協会、後継者または案配によって取り消されないでしょう。
This document and the information contained herein is provided on an "AS IS" basis and THE INTERNET SOCIETY AND THE INTERNET ENGINEERING TASK FORCE DISCLAIMS ALL WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY WARRANTY THAT THE USE OF THE INFORMATION HEREIN WILL NOT INFRINGE ANY RIGHTS OR ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
このドキュメントとそして、「そのままで」という基礎とインターネットの振興発展を目的とする組織に、インターネット・エンジニアリング・タスク・フォースが速達の、または、暗示しているすべての保証を放棄するかどうかというここにことであり、他を含んでいて、含まれて、情報の使用がここに侵害しないどんな保証も少しもまっすぐになるという情報か市場性か特定目的への適合性のどんな黙示的な保証。
Acknowledgement
承認
Funding for the RFC Editor function is currently provided by the Internet Society.
RFC Editor機能のための基金は現在、インターネット協会によって提供されます。
Ginoza Informational [Page 25]
宜野座情報です。[25ページ]
一覧
スポンサーリンク