RFC325 日本語訳
0325 Network Remote Job Entry program - NETRJS. G. Hicks. April 1972. (Format: TXT=17499 bytes) (Status: UNKNOWN)
プログラムでの自動翻訳です。
英語原文
Network Working Group G. HICKS Request for Comments: 325 UTAH N.I.C. # 9632 APRIL 6, 1972
田舎者がコメントのために要求するワーキンググループG.をネットワークでつないでください: 325 1972年4月6日のユタN.I.C.#9632
Network Remote Job Entry Program - NETRJS
ネットワークリモートジョブエントリプログラム--NETRJS
Since October 1971 we, at the University of Utah, have had very large compute bound jobs running continuously. These jobs did reduce response time on our PDP-10 for the other Tenex users.
10月以来、私たちがユタ大学で非常に大きくした1971は絶え間なく動く制限された仕事を計算します。 これらの仕事は他のTenexユーザのために私たちのPDP-10で応答時間を短縮しました。
Since February we have been submitting jobs to the UCLA 360/91. Our normal mode of operation is diagrammed below.
2月以来、私たちはUCLA360/91に仕事を提出しています。 私たちの正常な運転モードは以下に図解されます。
+---------------+ +---------------+ ______ | UTAH | NETWORK | UCLA | / \ | +---------+ | | +---------+ | + + | | | | / / | | | | |\______/| | | |>-|-------/ /------|->| | | | |----+--| NETRJS | | : / / |: | RJS | | | FILE | | | |<-|-----/ /--------|-<| | | | SYSTEM | | | | | / / | | | | \ / | +---------+ | | +---------+ | \______/ | | | | | +-------|-------+ +---------------+
+---------------+ +---------------+ ______ | ユタ| ネットワーク| UCLA| / \ | +---------+ | | +---------+ | + + | | | | / / | | | | |\______/| | | | >、-、|、-、-、-、-、-、--/ /------|、-、>|、|、|、| |----+--| NETRJS| | : / / |: | RJS| | | ファイル| | | | <、-、|、-、-、-、--/ /--------|、-、<|、|、|、| システム| | | | | / / | | | | \ / | +---------+ | | +---------+ | \______/ | | | | | +-------|-------+ +---------------+
USER To use NETRJS the user creates a job file under the Tenex system. He then requests NETRJS to send that file to the UCLA RJS (Remote Job Service System). Using NETRJS, the user is able to monitor the progress of his job. When RJS notifies the user that his job output is ready to be picked up, the user can request NETRJS to retrieve his output ("printed" or "punched") to a local file.
ユーザのNETRJSがa賃仕事に作成するUSER To使用はTenexシステムの下でファイルされます。 そして、彼は、UCLA RJS(リモートJob Service System)にそのファイルを送るようNETRJSに要求します。 NETRJSを使用して、ユーザは彼の仕事の進歩をモニターできます。 RJSが、彼の仕事の出力が拾われる準備ができているようにユーザに通知するとき、ユーザは、彼の出力(「印刷される」か、または「パンチされる」)をローカルファイルに検索するようNETRJSに要求できます。
WHERE TO GET THE SOURCE PROGRAM
どこで、原始プログラムを手に入れますか。
A copy of the source program is available by contacting:
原始プログラムのコピーは、以下に連絡することによって、利用可能です。
Gregory P. Hicks Computer Science Department Merrill Engineering Building 3160 University of Utah Salt Lake City, Utah 84112 (801) 531-8224
ユタ大学ソルトレイクシティー、グレゴリーP.ヒックスコンピュータサイエンス部のメリル工学Building3160ユタ84112(801)531-8224
Hicks [Page 1] RFC 325 Network Remote Job Entry Program April 1972
RFC325がリモートジョブエントリプログラム1972年4月にネットワークでつなぐ田舎者[1ページ]
UCLA REMOTE JOB SERVICE
UCLAリモート・ジョブサービス
To use the UCLA 360/91 via RJS it is necessary to:
RJSを通してUCLA360/91を使用するのに、それが以下に必要です。
1) Have a valid account at UCLA 2) Have an assigned RJS terminal id.
1) UCLA2)に有効なアカウントを持ってください。 割り当てられたRJS端末のイドを持ってください。
These can both be obtained from:
以下からこれらをともに得ることができます。
Bob Braden UCLA Math Sciences Building 3531 Boelter Hall Los Angeles, Calif. 90024 (213) 825-7518
ボブブレーデンUCLA数学科学ビル3531Boelter Hallロサンゼルス、カリフォルニア 90024 (213) 825-7518
The remainder of this paper describes the program in greater detail and the steps necessary to run a users program at UCLA.
この紙の残りは、よりすばらしい詳細におけるプログラムとユーザプログラムをUCLAに動かすのに必要なステップについて説明します。
DESCRIPTION OF THE PROBLEM
問題の記述
There are some jobs that are compute bound for such a long time that they seriously affect response time for interactive users. These are jobs that run from ten hours upward. Another computer was needed to handle these jobs. The UCLA-CCN 360/91 was suggested. The 360/91 is primarily a batch processing type of system where, as a matter of course, it is tuned to jobs that typically run for hours. UCLA does have software to allow jobs to be submitted via remote terminals, either through direct communication lines or through the ARPANET.
そうするいくつかの仕事があります。重大にインタラクティブユーザのための応答時間に影響するほど長い時間、バウンドを計算してください。 これらは10時間から上向きに動く仕事です。 別のコンピュータが、これらの仕事を扱うのに必要でした。 UCLA-CCN360/91は示されました。 360/91は主として当然のこととして、時間通常立候補する仕事がそれに調整されるシステムの一括演算処理タイプです。 UCLAには、ダイレクト通信回線を通して、または、遠隔端末を通して、アルパネットを通して仕事を提出するのを許容するソフトウェアがあります。
HOW AND WHY THE PROGRAM WAS WRITTEN
プログラムが書かれたどのように、理由
UCLA's software allowed the remote terminals to have unlimited connect time (i.e. The time the terminal was actually connected to the 360/91) at no charge to the user. The software at UCLA required that each terminal be allotted 2k (2048 S/360 bytes) core for each connection that is open at any one time. Now, since each terminal could have a virtual card reader, virtual line printer and a virtual card punch, this means that one terminal could occupy 10k of core at UCLA. This - according to the UCLA systems people - would put a heavy load on the system if all the ports were occupied at once. So to alleviate this situation - as a matter of design decision - it was decided to have the operator request to have the various connections opened. The operator could not have more than three connections at any one time. He could have the two operator connections and one of the following open at once:
UCLAのソフトウェアで、遠隔端末は無制限な接続時間(すなわち、端末が実際に360/91につなげられた時)をユーザに無料で過すことができました。 UCLAのソフトウェアは、2k(2048秒間/360バイト)コアがそれぞれのいかなる時もオープンな接続のために各端末に割り当てられるのを必要としました。 今、各端末には仮想のカードリーダ、仮想のラインプリンタ、および仮想のカードパンチがあるかもしれないので、これは、1台の端末がUCLAでコアの10kを占領するかもしれないことを意味します。 すべてのポートがすぐに使用されているなら、UCLAシステムの人々に従ったこれは重量物をシステムに置くでしょうに。 それで、デザイン決定の問題としてこのような事態を改善するために、様々な接続を開かせるというオペレータ要求を持っているのは定まっていました。 オペレータはいかなる時も、3つ以上の接続を持つことができませんでした。 彼はすぐに開いている以下の2つのオペレータ接続と1つを持つことができました:
Hicks [Page 2] RFC 325 Network Remote Job Entry Program April 1972
RFC325がリモートジョブエントリプログラム1972年4月にネットワークでつなぐ田舎者[2ページ]
A) Virtual line printer B) Virtual card reader C) Virtual card punch
a) 仮想のラインプリンタB) バーチャルカード読者C) バーチャルカードパンチ
This would cause the operator to be more active than an operator that had a program that waited for his output to be sent to him automatically. However because of the reduced load on the remote (UCLA) system, the turn around time was probably faster than if all remote RJS users had all the connections open.
これは、オペレータが彼の出力が自動的に彼に送られるのを待ったプログラムを持っていたオペレータより活発であることを引き起こすでしょう。 しかしながら、リモート(UCLA)システムの上の減少している負荷のために、ターンアラウンドタイムはたぶんユーザがすべての接続にすべてのリモートRJSであるなら開かせたより速かったです。
DATA TABLES NEEDED BY NETRJS
NETRJSによって必要とされたデータテーブル
The NETRJS has no information "built into" it about who has a valid terminal id at UCLA. This information is contained on the disk in a file called PWD.SAV. There is a program that creates and updates this information for NETRJS. NETRJS is therefore site independent. It will work from any TENEX system that is able to use the ARPANET.
NETRJSは、だれがUCLAに有効な端末のイドを持つかに関してそれがどんな情報にも「組み込まれないこと」を持っています。 この情報はPWD.SAVと呼ばれるファイルにディスクの上に含まれています。 NETRJSのためのこの情報を作成して、アップデートするプログラムがあります。 したがって、NETRJSはサイト独立者です。 それはアルパネットを使用できるどんなTENEXシステムからも働くでしょう。
THE COMMAND INTERPRETER
コマンドインタープリタ
NETRJS borrowed R. S. Tomlinson's TELNET command interpreter and replaced his commands with those needed to run a program at UCLA. As in TELNET, the command interpreter does recognize commands partially typed in. If it does not have enough of the command to recognize it will let the operator know about it.
NETRJSはR.S.トムリンスンのTELNETコマンドインタープリタを借りて、彼のコマンドをプログラムをUCLAに動かすのに必要であるものに取り替えました。 TELNETのように、コマンドインタープリタは部分的にタイプされた認識コマンドをします。 コマンドが認識できるくらいにはないと、それはそれに関してオペレータに知らせるでしょう。
OPERATION COMMANDS TO NETRJS
NETRJSへの操作命令
The commands available are:
利用可能なコマンドは以下の通りです。
1) SEND.FILE.NAMED 2) RETRIEVE.OUTPUT.FROM Options available here are: a) PRINTER b) PUNCH Under punch the options are: i) Retrieving an object deck or ii) Retrieving an ascii file 3) TIME.NOW.IS 4) LOGOUT 5) RESTART 6) DISCONNECT 7) QUIT 8) SYSTAT 9) JOBSTAT 10) ? 11) ^Q
1) SEND.FILE.NAMED2) ここで入手できているRETRIEVE.OUTPUT.FROM Optionsは以下の通りです。 a) PRINTER b) パンチUnderはパンチします。オプションは以下の通りです。 i) オブジェクト・デックかii)を検索します。 ASCIIファイル3)を取ります。 TIME.NOW.IS4) ログアウト、5) 再開6) 分離7) 8を)やめてください。 SYSTAT9) JOBSTAT10) ? 11) ^Q
Hicks [Page 3] RFC 325 Network Remote Job Entry Program April 1972
RFC325がリモートジョブエントリプログラム1972年4月にネットワークでつなぐ田舎者[3ページ]
Now to explain what the various commands do.
現在、様々なコマンドがすることについて説明するために。
SEND.FILE.NAMED - asks the operator for the name of his program on the disk, converts it to card images and sends the file to the Remote Job Service at UCLA. When the file has been accepted by UCLA the operator will get a confirming message telling him how many cards were read and the name of his job. At this point the operator may signoff from RJS and return at a later time to get his output.
SEND.FILE.NAMED--UCLAでディスクの上で彼のプログラムの名前をオペレータに求めて、それをカードイメージに変換して、ファイルをRemote Job Serviceに送ります。 ファイルがUCLAによって受け入れられたとき、オペレータはいくつのカードが読まれたかを彼に言う確認メッセージと彼の仕事の名前を得るでしょう。 オペレータはここに、RJSからsignoffして、後で戻って、彼の出力を手に入れるかもしれません。
RETRIEVE.OUTPUT.FROM - asks the operator for the name of the virtual device the output is available on. The operator may specify either the printer or the punch.
RETRIEVE.OUTPUT.FROM--出力が利用可能である仮想のデバイスの名前をオペレータに求めます。 オペレータはプリンタかパンチのどちらかを指定するかもしれません。
TIME.NOW.IS - outputs the time for the users information.
TIME.NOW.IS--ユーザ情報のための時間を出力します。
RESTART - will produce a very virgin NETRJS. This should be used only as a last resort since it does "reset-the-world".
RESTART--非常に処女のNETRJSを生産するでしょう。 これによる「世界をリセットしてください」というそうするので最後の手段としてだけ使用されて、ことであるべきです。
LOGOUT - will do just that. It will log the user out from his local and his remote job. It does require a confirming carriage return or it will do nothing.
LOGOUT--まさしくそれをするでしょう。 それは地元の仕事と彼のリモート仕事からユーザをログアウトするでしょう。 それが確認復帰を必要とするか、またはそれは何もしないでしょう。
DISCONNECT - will log the user out from the remote job and will disconnect (break all connections between) him and the remote computer.
DISCONNECT--リモート・ジョブからユーザをログアウトして、彼とリモート・コンピュータから切断するために(間にすべての接続を調教します)望むために望んでください。
QUIT - this is the only recommended way that the NETRJS program be terminated. The program may be continued with no harm done.
QUIT--これは終えられて、NETRJSがプログラムを作る唯一のお勧めの方法です。 害が全く完了していなく、プログラムは続けられるかもしれません。
JOBSTAT - will cause RJS to show the status of any jobs that are still active, and that have been submitted by the remote terminal.
JOBSTAT--RJSがまだアクティブであり、遠隔端末によって提出されたどんな仕事の状態も示すことを引き起こすでしょう。
SYSTAT - will cause RJS to tell the operator what remote terminals are using the RJS system at the present time.
SYSTAT--RJSが、どんな遠隔端末が現在でRJSシステムを使用しているかをオペレータに言うことを引き起こすでしょう。
? - will do several things. When in the command level, it caused NETRJS to tell the operator what it expects next. When nothing has been typed it will respond with all the top level commands. When something is entered, it will respond with all the commands that begin with those particular letters. As in TELNET, it will see nothing that is illegal. When sending or receiving a file the ? will tell NETRJS to type out it's progress so far. This message is typed at the end of the transaction that it is currently processing. For that reason, it may be a few minutes before the message is typed out.
--いくつかのことをするでしょう。 NETRJSが、コマンドレベルでそれで次に何を予想するかをオペレータに言ったとき。 何もタイプされていないとき、それはすべてのトップ平らにするコマンドで応じるでしょう。 何かが入られるとき、それはそれらの特定の手紙で始まるすべてのコマンドで応じるでしょう。 TELNETのように、それは不法なものは何も見ないでしょう。 ファイルを送るか、または受け取る、今までのところそれが進歩であるとタイプアウトへのNETRJSに言うために望んでください。 このメッセージはトランザクションのそれが現在処理であることの終わりでタイプされます。 その理由で、メッセージがタイプで打たれる前に、数分であるかもしれません。
Hicks [Page 4] RFC 325 Network Remote Job Entry Program April 1972
RFC325がリモートジョブエントリプログラム1972年4月にネットワークでつなぐ田舎者[4ページ]
^Q - this command is a very useful abort facility when used in the following fashion: ^Q ^C will terminate NETRJS. This command is not interpreted by the command interpreter. It is looked for by the sending (console) portion of the program. In any case the program may not be continued. How it works... This command simply re-enables the ^C in the exec and stops the console from doing anything (eg: sending messages to UCLA, finding out the system status at UCLA, etc...) The recommended sequence for this command (IF IT MUST BE USED) is: ^Q^C. For this reason: The program is still processing but the operator cannot communicate with it.
^Q--以下のファッションで使用されると、このコマンドは非常に役に立つアボート施設です: ^Q^CはNETRJSを終えるでしょう。 このコマンドはコマンドインタープリタによって解釈されません。 それはプログラムの送付(コンソール)一部によって探されます。 どのような場合でも、プログラムは続けられないかもしれません。 どう働いているか… このコマンドは、幹部で単に^Cを再有効にして、コンソールが何(eg: UCLAなどでシステム状態を見つけて、メッセージをUCLAに送ります。)でもするのを止めます。 このコマンド(IF IT MUST BE USED)のためのお勧めの系列は以下の通りです。 ^Q^C。 これに関しては、推論してください: それでも、プログラムは処理ですが、オペレータはそれで交信できません。
HANDY COMMANDS TO THE RJS AT UCLA
UCLAのRJSへの便利なコマンド
Some of the more useful commands available to the RJS user are:
RJSユーザにとって、利用可能なより役に立つコマンドのいくつかは以下の通りです。
SIGNOFF - this will inform RJS that the user wants to terminate the session. If there are no output streams active the signoff will be accepted. If there are output streams active the RJS will wait until such time as they have completed.
SIGNOFF--これは、ユーザがセッションを終えたがっていることをRJSに知らせるでしょう。 出力ストリーム能動態が全くないと、signoffを受け入れるでしょう。 出力ストリーム能動態があると、RJSは彼らが完成したような時間まで待つでしょう。
RESTART - (may be abbreviated RST) will restart the specified device/job. Devices available are (at this time): PRINTER1 AND PUNCH1. The user may specify his jobname. This will restart his job (for output) from the beginning. The format of the restart command is:
RESTART--(簡略化されたRSTであるかもしれません) 指定されたデバイス/仕事を再開するでしょう。 (このとき、)利用可能なデバイスは以下の通りです。 PRINTER1とPUNCH1。 ユーザは彼のjobnameを指定するかもしれません。 これは始めから彼の仕事(出力のための)を再開するでしょう。 再開コマンドの形式は以下の通りです。
RESTART (device or jobname[,JOB])
再開(デバイスかjobname[仕事])
There will be a confirming message that specifies the action taken.
取られた行動を指定する確認メッセージがあるでしょう。
STATUS SYSTEM - this will tell the operator what remote terminals are using the RJS System now. In addition, status system includes the status of all jobs currently in the system that have been submitted from the user's terminal. The only abbreviation allowed is for system (SYS).
STATUS SYSTEM--これは、どんな遠隔端末が現在RJS Systemを使用しているかをオペレータに言うでしょう。 さらに、状態システムは現在システムにおけるユーザの端末から提出されたすべての仕事の状態を含んでいます。 許容された唯一の略語がシステム(SYS)のためのものです。
STATUS JOB - will tell the operator what output if any is waiting to be returned to his terminal. It will also tell him if there are any jobs being executed. This command should be done each time the user signs onto RJS. Abbreviation allowed: J for JOB.
STATUS JOB--もしあればどんな出力が、彼の端末に返されるのを待っているかをオペレータに言うでしょう。 また、それは、何か実行される仕事があるかどうか彼に言うでしょう。 ユーザがRJSに署名するたびにこのコマンドをするべきです。 略語は許容しました: 仕事のためのJ。
THE NETRJS CONTROL CHARACTERS
NETRJS制御文字
The escape character for NETRJS is the control character ^S. This was specified so that remote sites (and users!) could use the program and still retain their sanity and that of telnet. This will always
NETRJSのための拡張文字は制御文字^Sです。 これは、リモートサイト(そして、ユーザ!)がプログラムを使用して、まだ彼らの正気とそれを保有できるように、telnetについて指定されました。 これはいつもそうするでしょう。
Hicks [Page 5] RFC 325 Network Remote Job Entry Program April 1972
RFC325がリモートジョブエントリプログラム1972年4月にネットワークでつなぐ田舎者[5ページ]
return you to the command level of NETRJS. This is good if you think that you've made a mistake (eg... when writing the program, etc...) and you want to abort a send. In other words, do not do ^S and think that you can continue where you left off in a send or retrieval. It won't work at this time. In a later implementation, it may, with the provision of stopping (and then continuing, if you wish) the printer, punch, or reader.
NETRJSのコマンドレベルに返してください。 あなたが、誤りをしたと思うなら、これは良いです。そして、(例えば、いつ、プログラムを書きますなど)、あなたはaが送るアボートに欲しいです。 言い換えれば、^Sをしないでください、そして、あなたがaが送るコネか検索をやめたところで続くことができると考えてください。 それはこのとき、働かないでしょう。 後の実装では、そうするかもしれません、プリンタ、パンチ、または読者を止める(次に、あなたが願うなら続いて)支給で。
EVERYTHING UNDERLINED SHOULD BE TYPED IN BY USER
すべてアンダーラインを引かれたものはユーザによってタイプされるべきです。
SAMPLE SESSION USING NETRJS
NETRJSを使用するサンプルセッション
UTAH TENEX 1.28.03, JANUARY 31, 1972 EXPC 1.33.3 [1] (USER) HICKS ----- (PASSWORD) ----- (ACCOUNT #) 500 --- JOB 6 ON TTY21 1-APR-72 10:12 RUN NETRJS ----------
ユタTENEX1.28.03、1972年1月31日EXPC1.33.3[1](ユーザ)田舎者----- (パスワード) ----- (アカウント#) 500 --- TTY21 1 4月の72 10における仕事6: 12はNETRJSを実行します。----------
<<UCLA91 IS UP.>> NRJ8761 NETWORK REMOTE JOB SERVICE READY RJS7501 TERMINAL NETUTAH1 HAS SIGNED ONTO RJS RJS6601 NO ALERTS OUTSTANDING (^S) ---- <<? - RETRIEVE.OUTPUT.FROM SEND.FILE.NAMED DISCONNECT
<<UCLA91は上がっています。>のリモート・ジョブのサービスの持ち合わせのRJS7501端末の>NRJ8761ネットワークNETUTAH1は未払いのどんな警戒(^S)にもRJS RJS6601に署名していません。---- <<? - RETRIEVE.OUTPUT.FROM SEND.FILE.NAMEDは切断します。
QUIT RESTART TIME.NOW.IS LOGOUT DDT UCLA91 SYSTAT SEND.FILE.NAMED TEST.F4;1 --- --------- ? - 5 RECORDS TRANSFERRED.
やめられて、再開TIME.NOW.ISがログアウトする、DDT UCLA91 SYSTAT SEND.FILE.NAMED TEST.F4;、1--- --------- ? - 5つの記録が移されました。
Hicks [Page 6] RFC 325 Network Remote Job Entry Program April 1972
RFC325がリモートジョブエントリプログラム1972年4月にネットワークでつなぐ田舎者[6ページ]
FILE TEST.F4;1 HAS BEEN SENT. 12 RECORDS TRANSFERRED. MORE FILES TO BE SENT? (Y OR N) Y - INPUT FILE: TEST.DAT;1 ? - 40 RECORDS TRANSFERRED.
ファイルTEST.F4; 1を送りました。 12の記録が移されました。 送られるより多くのファイル? (YかN) Y--ファイルを入力してください: TEST.DAT(1)--40の記録が移されました。
FILE TEST.DAT;1 HAS BEEN SENT. 100 RECORDS TRANSFERRED. MORE FILES TO BE SENT? (Y OR N) N - << >> - RJS534I JOB NETUTAH1 ACCEPTED BY RJS - 0000112 CARDS READ <<SYSTAT >> -- RJS802I TERMINAL NETUTAH1 HAS 1 SPL JOB(S) RJS800I TERMINAL GSM ACTIVE AN LINE1 RJS909I PUNCH REROUTE = ENGR RJS800I TERMINAL NETILL ACTIVE ON LINE8 RJS800I TERMINAL NETUTAH1 ACTIVE ON LINE11
ファイルTEST.DAT; 1を送りました。 100の記録が移されました。 送られるより多くのファイル? (YかN) N--<<>>--RJS534I仕事のNETUTAH1はRJSで受け入れました--0000112枚のカードが<<SYSTAT>>を読みます--RJS802Iの端末のNETUTAH1は1SPLの仕事(S)RJS800Iの端末のGSM能動態LINE1 RJS909Iパンチに=ENGR RJS800IがLINE11でアクティブなLINE8 RJS800I端末のNETUTAH1でアクティブな端末のNETILLであると別ルートで送らせます。
STATUS JOB ---------- RJS810I TERMINAL NETUTAH1 HAS THE FOLLOWING JOBS ON RJS RJS812I NETUTAH1 SPL(A) 001 RJS481I PRINT OUTPUT FOR JOB NETUTAH1 NOW AVAILABLE, PRTY=030, IMMED RJS481I PUNCH OUTPUT FOR JOB NETUTAH1 NOW AVAILABLE, PRTY=060, IMMED
状態仕事---------- 仕事のNETUTAH1のための現在利用可能なRJS RJS812I NETUTAH1 SPL(A)001RJS481Iプリント出力にはRJS810Iの端末のNETUTAH1が以下のジョブスがいます、PRTY=030、現在利用可能な仕事のNETUTAH1のためのIMMED RJS481Iパンチ出力、PRTY=060、IMMED
<<RETRIEVE.OUTPUT.FROM PRINTER --- ------- GOING TO FILE NAMED TEST.PRT [NEW FILE] -------- - RJS783I TERMINAL STATUS CHANGED ? - 99 RECORDS TRANSFERRED. STATUS JOB ------ --- RJS809I TERMINAL NETUTAH1 HAS THE FOLLOWING JOBS IN RJS RJS800I NETUTAH1 PRT(A) 060 ? - 169 RECORDS TRANSFERRED.
<<RETRIEVE.OUTPUT.FROMプリンタ--- ------- ファイルする行くのは[新しいファイル]とTEST.PRTを命名しました。-------- - 端末の状態が変えたRJS783I? - 99の記録が移されました。 状態仕事------ --- RJS809Iの端末のNETUTAH1には、以下のジョブスが060--169の記録が移したRJS RJS800I NETUTAH1 PRT(A)にいます。
YOUR OUTPUT IS HERE.
あなたの出力がここにあります。
Hicks [Page 7] RFC 325 Network Remote Job Entry Program April 1972
RFC325がリモートジョブエントリプログラム1972年4月にネットワークでつなぐ田舎者[7ページ]
217 RECORDS AND 16119 BYTES TRANSFERRED.>>
そして、16119バイトが. >>を移したという217の記録
<<RETRIEVE.OUTPUT.FROM PUNCH --- ----- WILL THIS BE AN OBJECT DECK (O) OR AN ASCII FILE (A)?? ASCII - GOING TO FILE NAMED TEST.PUJ [NEW FILE] -------- - RJS783I TERMINAL STATUS CHANGED
<<RETRIEVE.OUTPUT.FROMパンチ--- ----- これは、オブジェクト・デック(o)かASCIIファイルにな(A)るでしょうか? ASCII--ファイルする行くのは[新しいファイル]とTEST.PUJを命名しました。-------- - RJS783Iの端末の状態は変化しました。
YOUR OUTPUT IS HERE. 17 RECORDS AND 1222 BYTES TRANSFERRED.>> SIGNOFF ------- RJS751I TERMINAL NETUTAH1 HAS REQUESTED SIGNOFF FROM RJS NRJ898I SIGNOFF ACCEPTED @
あなたの出力がここにあります。 そして、1222バイトが移されたという17の記録。>>SIGNOFF------- RJS751Iの端末のNETUTAH1は、RJS NRJ898I SIGNOFFからのSIGNOFFが受け入れたよう要求しました。@
WHEN THE OPERATOR'S CONSOLE IS ACTIVE
オペレーターズコンソールがアクティブであるときに
The NETRJS prompt character is the "<<". This indicates that the program is ready to accept commands. When the ">>" is printed the console is in the remote mode. Anything that is typed at this point goes directly to RJS. When sending or retrieving files the operator may communicate with RJS if he wishes even though the ">>" has not yet been output. The operator's console is in the remote mode at all times except when NETRJS is at the command level.
NETRJSプロンプト文字は「<<」です。 これは、プログラムをコマンドを受け入れる準備ができているのを示します。 「>>」が印刷されるとき、コンソールがリモートモードであります。 ここにタイプされることは直接RJSに行きます。 ファイルを送るか、または取るとき、「>>」がまだ出力ではありませんが、願うなら、オペレータはRJSとコミュニケートするかもしれません。 NETRJSがコマンドレベルにある時を除いて、オペレーターズコンソールがリモートモードでいつもあります。
EDITING ON THE NETWORK
ネットワークにおける編集
There are two control characters that allow you to make mistakes and then to correct them. One is control-x. This has the action of notifying RJS to ignore your last line. This is echoed by "___". The other is control-h. This will cause UCLA to ignore the character immediately preceding it. This is echoed by "_" and there will be no echo of the deleted character.
あなたが誤りをして、そして、それらを修正する2つの制御文字は、あります。 1つはコントロールxです。 これには、RJSがあなたの最終ラインを無視するように通知する動作があります。 「これで、反響されます」___". もう片方がコントロールhです。 これで、UCLAは、すぐに、それに先行しながら、キャラクタを無視するでしょう。 これは"_"によって反響されます、そして、削除されたキャラクタのエコーが全くないでしょう。
TABS AND OTHER NEAT GOODIES
タブと他のストレートなうまいもの
Most people writing programs under TENEX like to use the tab stops provided on the teletype. So we needed a nice number to set them to. When running NETRJS the user should be aware that the tab stops are set every 8 columns. In other words, a line that starts with a tab will find the first character in (card) column 8. The program accepts almost any type of <eol> indicator eg: TENEX eol and cr lf.
TENEXの下にプログラムを書いているほとんどの人々が、テレタイプの上で提供されたタブ・ストップを使用するのが好きです。 それで、私たちは、それらにそうするように設定するために良い数を必要としました。 NETRJSを実行して、ユーザがタブ・ストップがそうであることを意識しているべきであるとき、8つのコラム毎を設定してください。 言い換えれば、タブから始まる系列は(カード)コラム8における最初のキャラクタを見つけるでしょう。 プログラムは<eol>インディケータegのほとんどどんなタイプも受け入れます: TENEX eolとcr lf。
Hicks [Page 8] RFC 325 Network Remote Job Entry Program April 1972
RFC325がリモートジョブエントリプログラム1972年4月にネットワークでつなぐ田舎者[8ページ]
(This last in any order, by the way.) It also deletes blank lines and since the user may wish to use a program written in a language such as Fortran to generate data, the program also ignores null (00) characters. When retrieving a file of data, for an <eol> the program uses <cr> and <lf>. This is to keep the output compatible with text-editors such as QED, DED, SOS and etc.
(ところで順不同なこの最終) また、それは空白行を削除します、そして、ユーザがデータを生成するためにFortranなどの言語で書かれたプログラムを使用したがっているかもしれないので、また、プログラムはヌル(00)キャラクタを無視します。 データのファイルを取るとき、<eol>のために、プログラムは<cr>と<lf>を使用します。 これは、QED、DED、SOS、などのテキストエディタと互換性があるように出力を保つためのものです。
FILE FORMAT
ファイル形式
When sending a file to UCLA there is a line limit of 80 characters. This is a design restriction in that jobs going to the OS/360 be no longer than 80 characters/line. (Remember, IBM is still card oriented...) The operator will get a nasty (well... semi-nasty anyway) message if NETRJS finds a line that is longer than that. For an output file, there is no limit to the length of a line other than that imposed by the programming language used up to 255 characters. When the user retrieves a punch file he may find that there are a few extra lines thrown in... This is done by UCLA to allow the user to identify his deck when it is punched on the card punch.
ファイルをUCLAに送るとき、80のキャラクタの系列限界があります。 OS/360に行く仕事がもう制限であるので、これは80のキャラクタ/系列よりデザイン制限です。 (覚えていてください、そして、IBMはそれでも適応するカードです…) オペレータは嫌なものを手に入れるでしょう。(噴出してください…、準嫌なもの、とにかく)、NETRJSが、系列がそれであることがわかるなら、メッセージはそれより長いです。 出力ファイルのために、255のキャラクタまで使用されるプログラミング言語によって課される以外に、系列の長さへの限界は全くありません。 ユーザがパンチファイルを取るとき、彼は、付加的なインチが投げられたいくつかの系列があるのがわかるかもしれません。 これが、それがカードパンチの上にパンチされるとき、ユーザが彼のデッキを特定するのを許容するためにUCLAによって行われます。
[ This RFC was put into machine readable form for entry ] [ into the online RFC archives by Elias Lofgren ]
[このRFCはエントリーのためのマシンに入れられた読み込み可能なフォームでした][エリアス・レーフグレンによるオンラインRFCアーカイブへの]
Hicks [Page 9]
ヒックス[9ページ]
一覧
スポンサーリンク