RFC3491 日本語訳

3491 Nameprep: A Stringprep Profile for Internationalized Domain Names(IDN). P. Hoffman, M. Blanchet. March 2003. (Format: TXT=10316 bytes) (Status: PROPOSED STANDARD)
プログラムでの自動翻訳です。
英語原文

Network Working Group                                         P. Hoffman
Request for Comments: 3491                                    IMC & VPNC
Category: Standards Track                                    M. Blanchet
                                                                Viagenie
                                                              March 2003

コメントを求めるワーキンググループP.ホフマン要求をネットワークでつないでください: 3491年のIMC&VPNCカテゴリ: 2003年の標準化過程M.Blanchet Viagenie行進

                   Nameprep: A Stringprep Profile for
                  Internationalized Domain Names (IDN)

Nameprep: 国際化ドメイン名のためのStringprepプロフィール(IDN)

Status of this Memo

このMemoの状態

   This document specifies an Internet standards track protocol for the
   Internet community, and requests discussion and suggestions for
   improvements.  Please refer to the current edition of the "Internet
   Official Protocol Standards" (STD 1) for the standardization state
   and status of this protocol.  Distribution of this memo is unlimited.

このドキュメントは、インターネットコミュニティにインターネット標準化過程プロトコルを指定して、改良のために議論と提案を要求します。 このプロトコルの標準化状態と状態への「インターネット公式プロトコル標準」(STD1)の現行版を参照してください。 このメモの分配は無制限です。

Copyright Notice

版権情報

   Copyright (C) The Internet Society (2003).  All Rights Reserved.

Copyright(C)インターネット協会(2003)。 All rights reserved。

Abstract

要約

   This document describes how to prepare internationalized domain name
   (IDN) labels in order to increase the likelihood that name input and
   name comparison work in ways that make sense for typical users
   throughout the world.  This profile of the stringprep protocol is
   used as part of a suite of on-the-wire protocols for
   internationalizing the Domain Name System (DNS).

このドキュメントは名前入力と名前比較が世界中の典型的なユーザのために理解できる方法で働いている可能性を広げるために国際化ドメイン名(IDN)ラベルを準備する方法を説明します。 stringprepプロトコルのこのプロフィールは、ドメインネームシステム(DNS)を国際的にするのにワイヤの上のひとそろいのプロトコルの一部として使用されます。

1. Introduction

1. 序論

   This document specifies processing rules that will allow users to
   enter internationalized domain names (IDNs) into applications and
   have the highest chance of getting the content of the strings
   correct.  It is a profile of stringprep [STRINGPREP].  These
   processing rules are only intended for internationalized domain
   names, not for arbitrary text.

このドキュメントはユーザが国際化ドメイン名(IDNs)をアプリケーションに入力して、正しくする中でストリングの内容を得るという機会最も高い処理規則を、指定します。 それはstringprep[STRINGPREP]のプロフィールです。 これらの処理規則は任意のテキストのために意図するのではなく、国際化ドメイン名のために意図するだけです。

   This profile defines the following, as required by [STRINGPREP].

このプロフィールは必要に応じて[STRINGPREP]で以下を定義します。

   -  The intended applicability of the profile: internationalized
      domain names processed by IDNA.

- プロフィールの意図している適用性: 国際化ドメイン名はIDNAによって処理されました。

   -  The character repertoire that is the input and output to
      stringprep:  Unicode 3.2, specified in section 2.

- stringprepへの入出力であるキャラクタレパートリー: セクション2で指定されたユニコード3.2。

Hoffman & Blanchet          Standards Track                     [Page 1]

RFC 3491                      IDN Nameprep                    March 2003

ホフマンとBlanchet規格は2003年のIDN Nameprep行進のときにRFC3491を追跡します[1ページ]。

   -  The mappings used: specified in section 3.

- マッピングは使用しました: セクション3では、指定されています。

   -  The Unicode normalization used: specified in section 4.

- 正常化が使用したユニコード: セクション4では、指定されています。

   -  The characters that are prohibited as output: specified in section
      5.

- 出力されるように禁止されているキャラクタ: セクション5では、指定されています。

   -  Bidirectional character handling: specified in section 6.

- 双方向のキャラクタ取り扱い: セクション6では、指定されています。

1.1 Interaction of protocol parts

1.1 プロトコル一部の相互作用

   Nameprep is used by the IDNA [IDNA] protocol for preparing domain
   names; it is not designed for any other purpose.  It is explicitly
   not designed for processing arbitrary free text and SHOULD NOT be
   used for that purpose.  Nameprep is a profile of Stringprep
   [STRINGPREP].  Implementations of Nameprep MUST fully implement
   Stringprep.

Nameprepはドメイン名を準備するのにIDNA[IDNA]プロトコルによって使用されます。 それはいかなる他の目的のためにも設計されていません。 処理の任意の無料のテキストとSHOULD NOTのために設計されていなくて、それは明らかにそうです。そのために使用されてください。 NameprepはStringprep[STRINGPREP]のプロフィールです。 Nameprepの実装はStringprepを完全に実装しなければなりません。

   Nameprep is used to process domain name labels, not domain names.
   IDNA calls nameprep for each label in a domain name, not for the
   whole domain name.

Nameprepは、ドメイン名ではなく、ドメイン名ラベルを処理するのに使用されます。 IDNAは、全体のドメイン名で呼ぶのではなく、各ラベルのためにドメイン名でnameprepと呼びます。

1.2 Terminology

1.2 用語

   The key words "MUST", "MUST NOT", "SHOULD", "SHOULD NOT", and "MAY"
   in this document are to be interpreted as described in BCP 14, RFC
   2119 [RFC2119].

キーワード“MUST"、「必須NOT」“SHOULD"、「」 「5月」はBCP14RFC2119[RFC2119]で説明されるように本書では解釈されることになっているべきです。

2. Character Repertoire

2. キャラクターレパートリー

   This profile uses Unicode 3.2, as defined in [STRINGPREP] Appendix A.

このプロフィールは[STRINGPREP]付録Aで定義されるようにユニコード3.2を使用します。

3. Mapping

3. マッピング

   This profile specifies mapping using the following tables from
   [STRINGPREP]:

このプロフィールは[STRINGPREP]から以下のテーブルを使用することでマッピングを指定します:

   Table B.1
   Table B.2

テーブルB.1テーブルB.2

4. Normalization

4. 正常化

   This profile specifies using Unicode normalization form KC, as
   described in [STRINGPREP].

このプロフィールは、[STRINGPREP]で説明されるようにユニコード正常化フォームKCを使用することで指定します。

Hoffman & Blanchet          Standards Track                     [Page 2]

RFC 3491                      IDN Nameprep                    March 2003

ホフマンとBlanchet規格は2003年のIDN Nameprep行進のときにRFC3491を追跡します[2ページ]。

5. Prohibited Output

5. 禁止された出力

   This profile specifies prohibiting using the following tables from
   [STRINGPREP]:

[STRINGPREP]から以下のテーブルを使用するのを禁じながら、このプロフィールは指定します:

   Table C.1.2
   Table C.2.2
   Table C.3
   Table C.4
   Table C.5
   Table C.6
   Table C.7
   Table C.8
   Table C.9

テーブルC.1.2テーブルC.2.2テーブルC.3テーブルC.4テーブルC.5テーブルC.6テーブルC.7テーブルC.8テーブルC.9

   IMPORTANT NOTE: This profile MUST be used with the IDNA protocol.
   The IDNA protocol has additional prohibitions that are checked
   outside of this profile.

重要な注意: IDNAプロトコルと共にこのプロフィールを使用しなければなりません。 IDNAプロトコルには、このプロフィールの外でチェックされる追加禁止があります。

6. Bidirectional characters

6. 双方向のキャラクタ

   This profile specifies checking bidirectional strings as described in
   [STRINGPREP] section 6.

このプロフィールは、[STRINGPREP]セクション6で説明されるように双方向のストリングをチェックしながら、指定します。

7. Unassigned Code Points in Internationalized Domain Names

7. 国際化ドメイン名の割り当てられなかったコード・ポイント

   If the processing in [IDNA] specifies that a list of unassigned code
   points be used, the system uses table A.1 from [STRINGPREP] as its
   list of unassigned code points.

[IDNA]での処理が、割り当てられなかったコード・ポイントのリストが使用されると指定するなら、割り当てられなかったコードのリストが指すとき、システムは[STRINGPREP]からテーブルA.1を使用します。

8. References

8. 参照

8.1 Normative References

8.1 標準の参照

   [RFC2119]    Bradner, S., "Key words for use in RFCs to Indicate
                Requirement Levels", BCP 14, RFC 2119, March 1997.

[RFC2119] ブラドナー、S.、「Indicate Requirement LevelsへのRFCsにおける使用のためのキーワード」、BCP14、RFC2119、1997年3月。

   [STRINGPREP] Hoffman, P. and M. Blanchet, "Preparation of
                Internationalized Strings ("stringprep")", RFC 3454,
                December 2002.

[STRINGPREP] ホフマンとP.とM.Blanchet、「国際化しているストリング("stringprep")の準備」、RFC3454、2002年12月。

   [IDNA]       Faltstrom, P., Hoffman, P. and A. Costello,
                "Internationalizing Domain Names in Applications
                (IDNA)", RFC 3490, March 2003.

[IDNA] FaltstromとP.とホフマンとP.とA.コステロ、「アプリケーション(IDNA)におけるドメイン名を国際的にします」、RFC3490、2003年3月。

Hoffman & Blanchet          Standards Track                     [Page 3]

RFC 3491                      IDN Nameprep                    March 2003

ホフマンとBlanchet規格は2003年のIDN Nameprep行進のときにRFC3491を追跡します[3ページ]。

8.2 Informative references

8.2 有益な参照

   [STD13]      Mockapetris, P., "Domain names - concepts and
                facilities", STD 13, RFC 1034, and "Domain names -
                implementation and specification", STD 13, RFC 1035,
                November 1987.

そして、[STD13]Mockapetris、P.、「ドメイン名--、概念と施設、」、STD13、RFC1034、「ドメイン名--、実装と仕様、」、STD13、RFC1035(1987年11月)

9. Security Considerations

9. セキュリティ問題

   The Unicode and ISO/IEC 10646 repertoires have many characters that
   look similar.  In many cases, users of security protocols might do
   visual matching, such as when comparing the names of trusted third
   parties.  Because it is impossible to map similar-looking characters
   without a great deal of context such as knowing the fonts used,
   stringprep does nothing to map similar-looking characters together
   nor to prohibit some characters because they look like others.

ユニコードとISO/IEC10646レパートリーには、同様に見える多くのキャラクタがあります。 多くの場合、セキュリティプロトコルのユーザは、信頼できる第三者機関の名前を比較しながら、いつなどの視覚マッチングをするかもしれないか。 フォントが使用した知ることなどの多くの文脈なしで同様に見えるキャラクタを写像するのが不可能であるので、stringprepは同様に見えるキャラクタを一緒に写像して、彼らが他のものに似ているので何人かのキャラクタを禁止するようなことを何もしません。

   Security on the Internet partly relies on the DNS.  Thus, any change
   to the characteristics of the DNS can change the security of much of
   the Internet.

インターネットのセキュリティはDNSを一部当てにします。 したがって、DNSの特性へのどんな変化もインターネットの大部分のセキュリティを変えることができます。

   Domain names are used by users to connect to Internet servers.  The
   security of the Internet would be compromised if a user entering a
   single internationalized name could be connected to different servers
   based on different interpretations of the internationalized domain
   name.

ドメイン名は、インターネット・サーバに接続するのにユーザによって使用されます。 国際化ドメイン名の異なった解釈に基づく異なったサーバにただ一つの国際化している名前を入れるユーザを接続できるなら、インターネットのセキュリティに感染されるでしょうに。

   Current applications might assume that the characters allowed in
   domain names will always be the same as they are in [STD13].  This
   document vastly increases the number of characters available in
   domain names.  Every program that uses "special" characters in
   conjunction with domain names may be vulnerable to attack based on
   the new characters allowed by this specification.

それらが[STD13]にあって、現在のアプリケーションは、ドメイン名で許容されたキャラクタがいつも同じになると仮定するかもしれません。 このドキュメントは広大にドメイン名で手があいているキャラクタの数を増強します。 ドメイン名に関連して「特別な」キャラクタを使用するあらゆるプログラムが、この仕様で許容された新しいキャラクタに基づいて攻撃するために被害を受け易いかもしれません。

Hoffman & Blanchet          Standards Track                     [Page 4]

RFC 3491                      IDN Nameprep                    March 2003

ホフマンとBlanchet規格は2003年のIDN Nameprep行進のときにRFC3491を追跡します[4ページ]。

10. IANA Considerations

10. IANA問題

   This is a profile of stringprep.  It has been registered by the IANA
   in the stringprep profile registry
   (www.iana.org/assignments/stringprep-profiles).

これはstringprepのプロフィールです。 それはstringprepプロフィール登録(stringprep www.iana.org/課題/プロフィール)のIANAによって登録されました。

      Name of this profile:
         Nameprep

このプロフィールの名前: Nameprep

      RFC in which the profile is defined:
         This document.

プロフィールが定義されるRFC: このドキュメント。

      Indicator whether or not this is the newest version of the
      profile:
         This is the first version of Nameprep.

インディケータ、これはプロフィールの最も新しいバージョンです: これはNameprepの最初のバージョンです。

11. Acknowledgements

11. 承認

   Many people from the IETF IDN Working Group and the Unicode Technical
   Committee contributed ideas that went into this document.

IETF IDN作業部会とユニコードTechnical Committeeからの多くの人々がこのドキュメントを調べた考えを寄付しました。

   The IDN Nameprep design team made many useful changes to the
   document.  That team and its advisors include:

IDN Nameprepデザインチームはドキュメントへの多くの役に立つ変更を行いました。 そのチームとそのアドバイザーは:

      Asmus Freytag
      Cathy Wissink
      Francois Yergeau
      James Seng
      Marc Blanchet
      Mark Davis
      Martin Duerst
      Patrik Faltstrom
      Paul Hoffman

Asmusフライターク・キャシー・Wissinkフランソア・Yergeauジェームス・Sengマーク・Blanchetマーク・デイビス・マーチン・Duerstパトリク・Faltstromポール・ホフマン

   Additional significant improvements were proposed by:

追加かなりの改善は以下によって提案されました。

      Jonathan Rosenne
      Kent Karlsson
      Scott Hollenbeck
      Dave Crocker
      Erik Nordmark
      Matitiahu Allouche

ジョナサンRosenneケントカールソンスコットHollenbeckデーヴ医者エリックNordmark Matitiahu Allouche

Hoffman & Blanchet          Standards Track                     [Page 5]

RFC 3491                      IDN Nameprep                    March 2003

ホフマンとBlanchet規格は2003年のIDN Nameprep行進のときにRFC3491を追跡します[5ページ]。

12. Authors' Addresses

12. 作者のアドレス

   Paul Hoffman
   Internet Mail Consortium and VPN Consortium
   127 Segre Place
   Santa Cruz, CA  95060 USA

ポールホフマンインターネットメール共同体とVPN共同体127セグレ・Placeカリフォルニア95060サンタクルス(米国)

   EMail: paul.hoffman@imc.org and paul.hoffman@vpnc.org

メール: paul.hoffman@imc.org とpaul.hoffman@vpnc.org

   Marc Blanchet
   Viagenie inc.
   2875 boul. Laurier, bur. 300
   Ste-Foy, Quebec, Canada, G1V 2M2

マークBlanchet Viagenie inc。 2875boul。 ローリエ、いが。 300 Ste-フォイ、ケベック(カナダ)G1V 2M2

   EMail: Marc.Blanchet@viagenie.qc.ca

メール: Marc.Blanchet@viagenie.qc.ca

Hoffman & Blanchet          Standards Track                     [Page 6]

RFC 3491                      IDN Nameprep                    March 2003

ホフマンとBlanchet規格は2003年のIDN Nameprep行進のときにRFC3491を追跡します[6ページ]。

13.  Full Copyright Statement

13. 完全な著作権宣言文

   Copyright (C) The Internet Society (2003).  All Rights Reserved.

Copyright(C)インターネット協会(2003)。 All rights reserved。

   This document and translations of it may be copied and furnished to
   others, and derivative works that comment on or otherwise explain it
   or assist in its implementation may be prepared, copied, published
   and distributed, in whole or in part, without restriction of any
   kind, provided that the above copyright notice and this paragraph are
   included on all such copies and derivative works.  However, this
   document itself may not be modified in any way, such as by removing
   the copyright notice or references to the Internet Society or other
   Internet organizations, except as needed for the purpose of
   developing Internet standards in which case the procedures for
   copyrights defined in the Internet Standards process must be
   followed, or as required to translate it into languages other than
   English.

それに関するこのドキュメントと翻訳は、コピーして、それが批評するか、またはそうでなければわかる他のもの、および派生している作品に提供するか、または準備されているかもしれなくて、コピーされて、発行されて、全体か一部分配された実装を助けるかもしれません、どんな種類の制限なしでも、上の版権情報とこのパラグラフがそのようなすべてのコピーと派生している作品の上に含まれていれば。 しかしながら、このドキュメント自体は何らかの方法で変更されないかもしれません、インターネット協会か他のインターネット組織の版権情報か参照を取り除くのなどように、それを英語以外の言語に翻訳するのが著作権のための手順がインターネットStandardsプロセスで定義したどのケースに従わなければならないか、必要に応じてさもなければ、インターネット標準を開発する目的に必要であるのを除いて。

   The limited permissions granted above are perpetual and will not be
   revoked by the Internet Society or its successors or assigns.

上に承諾された限られた許容は、永久であり、インターネット協会、後継者または案配によって取り消されないでしょう。

   This document and the information contained herein is provided on an
   "AS IS" basis and THE INTERNET SOCIETY AND THE INTERNET ENGINEERING
   TASK FORCE DISCLAIMS ALL WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING
   BUT NOT LIMITED TO ANY WARRANTY THAT THE USE OF THE INFORMATION
   HEREIN WILL NOT INFRINGE ANY RIGHTS OR ANY IMPLIED WARRANTIES OF
   MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.

このドキュメントとそして、「そのままで」という基礎とインターネットの振興発展を目的とする組織に、インターネット・エンジニアリング・タスク・フォースが速達の、または、暗示しているすべての保証を放棄するかどうかというここにことであり、他を含んでいて、含まれて、情報の使用がここに侵害しないどんな保証も少しもまっすぐになるという情報か市場性か特定目的への適合性のどんな黙示的な保証。

Acknowledgement

承認

   Funding for the RFC Editor function is currently provided by the
   Internet Society.

RFC Editor機能のための基金は現在、インターネット協会によって提供されます。

Hoffman & Blanchet          Standards Track                     [Page 7]

ホフマンとBlanchet標準化過程[7ページ]

一覧

 RFC 1〜100  RFC 1401〜1500  RFC 2801〜2900  RFC 4201〜4300 
 RFC 101〜200  RFC 1501〜1600  RFC 2901〜3000  RFC 4301〜4400 
 RFC 201〜300  RFC 1601〜1700  RFC 3001〜3100  RFC 4401〜4500 
 RFC 301〜400  RFC 1701〜1800  RFC 3101〜3200  RFC 4501〜4600 
 RFC 401〜500  RFC 1801〜1900  RFC 3201〜3300  RFC 4601〜4700 
 RFC 501〜600  RFC 1901〜2000  RFC 3301〜3400  RFC 4701〜4800 
 RFC 601〜700  RFC 2001〜2100  RFC 3401〜3500  RFC 4801〜4900 
 RFC 701〜800  RFC 2101〜2200  RFC 3501〜3600  RFC 4901〜5000 
 RFC 801〜900  RFC 2201〜2300  RFC 3601〜3700  RFC 5001〜5100 
 RFC 901〜1000  RFC 2301〜2400  RFC 3701〜3800  RFC 5101〜5200 
 RFC 1001〜1100  RFC 2401〜2500  RFC 3801〜3900  RFC 5201〜5300 
 RFC 1101〜1200  RFC 2501〜2600  RFC 3901〜4000  RFC 5301〜5400 
 RFC 1201〜1300  RFC 2601〜2700  RFC 4001〜4100  RFC 5401〜5500 
 RFC 1301〜1400  RFC 2701〜2800  RFC 4101〜4200 

スポンサーリンク

ビュー(テンプレート)の基本

ホームページ製作・web系アプリ系の製作案件募集中です。

上に戻る