RFC3523 日本語訳
3523 Internet Emergency Preparedness (IEPREP) Telephony TopologyTerminology. J. Polk. April 2003. (Format: TXT=10190 bytes) (Status: INFORMATIONAL)
プログラムでの自動翻訳です。
英語原文
Network Working Group J. Polk Request for Comments: 3523 Cisco Systems Category: Informational April 2003
コメントを求めるワーキンググループJ.ポークの要求をネットワークでつないでください: 3523年のシスコシステムズカテゴリ: 情報の2003年4月
Internet Emergency Preparedness (IEPREP) Telephony Topology Terminology
インターネット非常時の気構え(IEPREP)電話トポロジー用語
Status of this Memo
このMemoの状態
This memo provides information for the Internet community. It does not specify an Internet standard of any kind. Distribution of this memo is unlimited.
このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。 それはどんな種類のインターネット標準も指定しません。 このメモの分配は無制限です。
Copyright Notice
版権情報
Copyright (C) The Internet Society (2003). All Rights Reserved.
Copyright(C)インターネット協会(2003)。 All rights reserved。
Abstract
要約
This document defines the topology naming conventions that are to be used in reference to Internet Emergency Preparedness (IEPREP) phone calls. These naming conventions should be used to focus the IEPREP Working Group during discussions and when writing requirements, gap analysis and other solutions documents.
このドキュメントはインターネットEmergency Preparedness(IEPREP)電話に関して使用されることになっているトポロジー命名規則を定義します。 これらの命名規則は、議論、要件、ギャップ分析、および他の解答にドキュメントを書く時IEPREP作業部会の焦点を合わせるのに使用されるべきです。
Table of Contents
目次
1. Introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 1.1 Motivation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 1.2 Terms and Definitions . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 2. IEPREP Topologies. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 2.1 Topology "IP Bridging" . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 2.2 Topology "IP at the Start". . . . . . . . . . . . . . . . 3 2.3 Topology "IP at the End". . . . . . . . . . . . . . . . . 4 2.4 Topology "End-to-End IP". . . . . . . . . . . . . . . . . 4 3. Security Considerations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 4. IANA Considerations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 5. Acknowledgements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 6. References . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 7. Author's Address. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 8. Full Copyright Statement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1. 序論。 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 1.1 動機。 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 1.2の用語と定義. . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 2。 IEPREP Topologies。 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 2.1 トポロジー「IPの橋を架ける」. . . . . . . . . . . . . . . . . 3 2.2トポロジー「始めのIP。」 . . . . . . . . . . . . . . . 3 2.3 トポロジー「終わりのIP。」 . . . . . . . . . . . . . . . . 4 2.4 トポロジー「終わらせる終わりのIP。」 . . . . . . . . . . . . . . . . 4 3. セキュリティ問題. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 4。 IANA問題. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 5。 承認. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 6。 参照. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 7。 作者のアドレス。 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 8. 完全な著作権宣言文。 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Polk Informational [Page 1] RFC 3523 IEPREP April 2003
[1ページ]RFC3523IEPREP2003年4月の情報のポーク
1. Introduction
1. 序論
This document defines the topology naming conventions that are to be used in reference to IEPREP phone calls. These naming conventions should be used to focus the IEPREP Working Group (WG) during discussions and when writing requirements, gap analysis and other solutions documents.
このドキュメントはIEPREP電話に関して使用されることになっているトポロジー命名規則を定義します。 これらの命名規則は、議論、要件、ギャップ分析、および他の解答にドキュメントを書く時IEPREP作業部会(WG)の焦点を合わせるのに使用されるべきです。
There has been much confusion on the IEPREP list as well as within each meeting about the topologies IEPREP is considering. Hopefully this document will give each reader and author a reference set of named architectures.
多くの混乱がIEPREPリストにtopologies IEPREPの周りで中でそれぞれ会うのが考えているのと同じくらいよくありました。 うまくいけば、このドキュメントは参照が設定した命名された構造の各読者と作者に与えるでしょう。
This memo attempts to be agnostic with regard to IP signaling or control protocols (SIP, MEGACO, etc), as well as any underlying Quality of Service (QOS) mechanisms (Diffserv, RSVP, NSIS, etc).
このメモは、IPシグナリングか制御プロトコル(SIP、MEGACOなど)に関して不可知論者であることを試みます、Service(QOS)メカニズム(Diffserv、RSVP、NSISなど)のどんな基本的なQualityと同様に。
1.1 Motivation
1.1 動機
Simply put, to get everyone referencing the same (named) topologies in order to have useful and less confusing dialog to further this working group's efforts.
皆に役に立ってそれほど紛らわしくない対話を持つためにこのワーキンググループの努力を促進するためにtopologiesに同じように(命名される)参照をつけさせるように、単に置かれます。
1.2 Terms and Definitions
1.2 用語と定義
The following acronyms need to be exploded for clarity:
以下の頭文字語は、明快ために爆発する必要があります:
CSN = Circuit Switched Network
CSNはサーキット交換網と等しいです。
GW = Gateway (CSN to IP, or IP to CSN)
GWはゲートウェイと等しいです。(IPへのCSN、またはCSNへのIP)
2. IEPREP Topologies
2. IEPREP Topologies
There are 4 often mentioned, but very little documented topologies discussed within this WG's efforts so far. The following subsections name and describe each of the topologies.
今までのところこのWGの努力の中で議論している4しばしば言及されましたが、非常に少ししか記録されなかったtopologiesがあります。 以下の小区分は、それぞれのtopologiesを命名して、説明します。
The 4 topologies are (quickly):
4topologiesは(すぐに)以下の通りです。
Topology "IP Bridging"
「IPの橋を架けトポロジーであること」
Topology "IP at the Start"
トポロジー「始めのIP」
Topology "IP at the End"
トポロジー「終わりのIP」
Topology "End-to-End IP"
トポロジー「終わらせる終わりのIP」
Polk Informational [Page 2] RFC 3523 IEPREP April 2003
[2ページ]RFC3523IEPREP2003年4月の情報のポーク
2.1 Topology "IP Bridging"
2.1 「IPの橋を架けトポロジーであること」
This topology is sometimes known as "IP in the Middle" of two CSNs. In this topology, a CSN phone of any type initiates (dials) a call to another CSN phone with an IP core between the two CSNs.
このトポロジーは「中央のIP」として時々2CSNsを知られています。 このトポロジーでは、2CSNsの間には、IPコアがある状態で、どんなタイプのCSN電話も別のCSN電話に呼び出しを開始します(ダイヤルします)。
This topology should simplistically look like this:
このトポロジーはsimplisticallyにこれに似るべきです:
Circuit Internet Circuit Switched IP or IP Switched Network Ingress IP Segment Egress Network -----------+ +--------------+ +----------- | +----+ | IP | +----+ | CSN | | | | | | | | CSN Phone ------->| GW |----------------------->| GW |-------->Phone | | | | | | | | | +----+ | | +----+ | -----------+ +--------------+ +-----------
サーキットインターネットサーキットはIPかIP交換網イングレスIPセグメント出口ネットワークを切り換えました。-----------+ +--------------+ +----------- | +----+ | IP| +----+ | CSN| | | | | | | | CSN電話------->| GW|、-、-、-、-、-、-、-、-、-、-、-、-、-、-、-、-、-、-、-、-、-、--、>| GW|-------->電話| | | | | | | | | +----+ | | +----+ | -----------+ +--------------+ +-----------
Figure 1. Topology "IP Bridging"
図1。 「IPの橋を架けトポロジーであること」
2.2 Topology "IP at the Start"
2.2 トポロジー「始めのIP」
This topology has the initiating party placing (dialing) the call from an IP Phone (PDA or computer), and the called party residing in the CSN.
このトポロジーで、開始パーティーにIP電話(PDAかコンピュータ)から電話をさせて(ダイヤルします)、被呼者はCSNに住んでいます。
Internet Circuit or CSN Switched IP Segment Ingress Network -------------------+ +--------------- | +----+ | IP | | | | CSN Phone ------------------>| GW |--------> Phone | | | | | +----+ | -------------------+ +---------------
インターネットサーキットかCSNがIPセグメントイングレスネットワークを切り換えました。-------------------+ +--------------- | +----+ | IP| | | | CSN電話------------------>| GW|-------->電話| | | | | +----+ | -------------------+ +---------------
Figure 2. Topology "IP at the Start"
図2。 トポロジー「始めのIP」
Polk Informational [Page 3] RFC 3523 IEPREP April 2003
[3ページ]RFC3523IEPREP2003年4月の情報のポーク
2.3 Topology "IP at the End"
2.3 トポロジー「終わりのIP」
This topology has the calling party placing the call from a CSN phone, and the called party being in an IP network.
このトポロジーで、起呼側にCSN電話から電話をさせて、IPネットワークには被呼者があります。
Circuit Internet Switched CSN or Network Egress IP Segment -------------------+ +--------------- | +----+ | CSN | | | | IP Phone ------------------>| GW |--------> Phone | | | | | +----+ | -------------------+ +---------------
サーキットインターネットはCSNかネットワーク出口IPセグメントを切り換えました。-------------------+ +--------------- | +----+ | CSN| | | | IP電話------------------>| GW|-------->電話| | | | | +----+ | -------------------+ +---------------
Figure 3. Topology "IP at the End"
図3。 トポロジー「終わりのIP」
2.4 Topology "End-to-End IP"
2.4 トポロジー「終わらせる終わりのIP」
This topology has no circuit switched sections in the call path.
このトポロジーは呼び出し経路にサーキットの切り換えられた部分を全く持っていません。
Internet or IP Network +-----------------------------------------+ | | +---------+ +-----------+ | | | IP IP | | Phone --------------------------------------------> Phone | | | +---------+ +-----------+ | | +-----------------------------------------+
インターネットかIPネットワーク+-----------------------------------------+ | | +---------+ +-----------+ | | | IP IP| | 電話-------------------------------------------->電話| | | +---------+ +-----------+ | | +-----------------------------------------+
Figure 4. Topology "End to End IP"
図4。 トポロジーは「IPを終わらせるために、終わります」。
Although shown as one large IP cloud here, the Internet is composed of a series of loosely connected IP domains. An End-to-End IP call will likely traverse a number of these domains and/or multiple network providers, which may impact the call.
1つの大きいIP雲としてここに示されますが、インターネットは一連の緩く接続されたIPドメインで構成されます。 Endから終わりへのIP呼び出しはおそらくこれらの多くのドメイン、そして/または、複数のネットワーク内の提供者を横断するでしょう。(ネットワーク内の提供者は呼び出しに影響を与えるかもしれません)。
Polk Informational [Page 4] RFC 3523 IEPREP April 2003
[4ページ]RFC3523IEPREP2003年4月の情報のポーク
3. Security Considerations
3. セキュリティ問題
This document merely suggests a common naming convention within IEPREP WG discussions, therefore there are no special security considerations.
このドキュメントはIEPREP WG議論の中に単に一般的な命名規則を示します、したがって、特別担保問題が全くありません。
4. IANA Considerations
4. IANA問題
There are no IANA considerations within this document.
このドキュメントの中にIANA問題が全くありません。
5. Acknowledgements
5. 承認
To Scott Bradner, Kimberly King and Mike Pierce for their comments and suggestions.
彼らのコメントと提案のためのスコット・ブラドナー、キンバリー・キング、およびマイク・ピアスに。
6. References
6. 参照
There are no references at the present time.
参照が全く現在にありません。
7. Author's Address
7. 作者のアドレス
James M. Polk Cisco Systems 2200 East President George Bush Turnpike Richardson, Texas 75082 USA
ジェームスM.ポークシスコシステムズ2200の東社長のジョージ・ブッシュ・Turnpikeテキサス75082リチャードソン(米国)
EMail: jmpolk@cisco.com
メール: jmpolk@cisco.com
Polk Informational [Page 5] RFC 3523 IEPREP April 2003
[5ページ]RFC3523IEPREP2003年4月の情報のポーク
8. Full Copyright Statement
8. 完全な著作権宣言文
Copyright (C) The Internet Society (2003). All Rights Reserved.
Copyright(C)インターネット協会(2003)。 All rights reserved。
This document and translations of it may be copied and furnished to others, and derivative works that comment on or otherwise explain it or assist in its implementation may be prepared, copied, published and distributed, in whole or in part, without restriction of any kind, provided that the above copyright notice and this paragraph are included on all such copies and derivative works. However, this document itself may not be modified in any way, such as by removing the copyright notice or references to the Internet Society or other Internet organizations, except as needed for the purpose of developing Internet standards in which case the procedures for copyrights defined in the Internet Standards process must be followed, or as required to translate it into languages other than English.
それに関するこのドキュメントと翻訳は、コピーして、それが批評するか、またはそうでなければわかる他のもの、および派生している作品に提供するか、または準備されているかもしれなくて、コピーされて、発行されて、全体か一部広げられた実現を助けるかもしれません、どんな種類の制限なしでも、上の版権情報とこのパラグラフがそのようなすべてのコピーと派生している作品の上に含まれていれば。 しかしながら、このドキュメント自体は何らかの方法で変更されないかもしれません、インターネット協会か他のインターネット組織の版権情報か参照を取り除くのなどように、それを英語以外の言語に翻訳するのが著作権のための手順がインターネットStandardsの過程で定義したどのケースに従わなければならないか、必要に応じてさもなければ、インターネット標準を開発する目的に必要であるのを除いて。
The limited permissions granted above are perpetual and will not be revoked by the Internet Society or its successors or assigns.
上に承諾された限られた許容は、永久であり、インターネット協会、後継者または案配によって取り消されないでしょう。
This document and the information contained herein is provided on an "AS IS" basis and THE INTERNET SOCIETY AND THE INTERNET ENGINEERING TASK FORCE DISCLAIMS ALL WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY WARRANTY THAT THE USE OF THE INFORMATION HEREIN WILL NOT INFRINGE ANY RIGHTS OR ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
このドキュメントとそして、「そのままで」という基礎とインターネットの振興発展を目的とする組織に、インターネット・エンジニアリング・タスク・フォースが速達の、または、暗示しているすべての保証を放棄するかどうかというここにことであり、他を含んでいて、含まれて、情報の使用がここに侵害しないどんな保証も少しもまっすぐになるという情報か市場性か特定目的への適合性のどんな黙示的な保証。
Acknowledgement
承認
Funding for the RFC Editor function is currently provided by the Internet Society.
RFC Editor機能のための基金は現在、インターネット協会によって提供されます。
Polk Informational [Page 6]
ポークInformationalです。[6ページ]
一覧
スポンサーリンク