RFC3653 日本語訳
3653 XML-Signature XPath Filter 2.0. J. Boyer, M. Hughes, J. Reagle. December 2003. (Format: TXT=32258 bytes) (Status: INFORMATIONAL)
プログラムでの自動翻訳です。
英語原文
Network Working Group J. Boyer Request for Comments: 3653 PureEdge Solutions Category: Informational M. Hughes Betrusted, Inc. J. Reagle W3C December 2003
コメントを求めるワーキンググループJ.ボワイエ要求をネットワークでつないでください: 3653年のPureEdgeソリューションカテゴリ: 情報のM.のヒューズBetrusted Inc.J.Reagle W3C2003年12月
XML-Signature XPath Filter 2.0
XML-署名XPathフィルタ2.0
Status of this Memo
このMemoの状態
This memo provides information for the Internet community. It does not specify an Internet standard of any kind. Distribution of this memo is unlimited.
このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。 それはどんな種類のインターネット標準も指定しません。 このメモの分配は無制限です。
Copyright Notice
版権情報
Copyright (C) The Internet Society (2003). All Rights Reserved.
Copyright(C)インターネット協会(2003)。 All rights reserved。
Abstract
要約
XML Signature recommends a standard means for specifying information content to be digitally signed and for representing the resulting digital signatures in XML. Some applications require the ability to specify a subset of a given XML document as the information content to be signed. The XML Signature specification meets this requirement with the XPath transform. However, this transform can be difficult to implement efficiently with existing technologies. This specification defines a new XML Signature transform to facilitate the development of efficient document subsetting implementations that interoperate under similar performance profiles.
XML Signatureは、規格がデジタルに署名されるために情報量を指定して、結果になることを表すためにXMLでデジタル署名を意味することを勧めます。 いくつかのアプリケーションが署名されるために情報量として与えられたXMLドキュメントの部分集合を指定する能力を必要とします。 XML Signature仕様はXPath変換でこの必要条件を満たします。 しかしながら、この変換は存在するのに効率的に技術を実装するのが難しい場合があります。 この仕様は、同様の性能プロフィールの下に共同利用する効率的なドキュメント副設定実装の開発を容易にするために新しいXML Signature変換を定義します。
This document is the W3C XML Signature XPath-Filter 2.0 Recommendation. This document has been reviewed by W3C Members and other interested parties and has been endorsed by the Director as a W3C Recommendation. It is a stable document and may be used as reference material or cited as a normative reference from another document. W3C's role in making the Recommendation is to draw attention to the specification and to promote its widespread deployment. This enhances the functionality and interoperability of the Web.
このドキュメントはW3C XML Signature XPath-フィルタ2.0です。Recommendation。 このドキュメントは、W3Cメンバーと他の利害関係者によって再検討されて、W3C Recommendationとしてディレクターによって裏書きされました。 それは安定したドキュメントであり、参照資料として使用されるか、または別のドキュメントから引用規格を挙げられるかもしれません。 Recommendationを作ることにおけるW3C'sの役割は、仕様に注意を向けて、広範囲の展開を促進することです。 これはウェブの機能性と相互運用性を高めます。
Boyer, et al. Informational [Page 1] RFC 3653 XML-Signature XPath Filter 2.0 December 2003
ボワイエ、他 情報[1ページ]のRFC3653XML-署名XPathは2003年12月2日をフィルターにかけます。
Table of Contents
目次
1. Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 1.1. Acknowledgements (Informative) . . . . . . . . . . . . 4 1.2. W3C Status . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 2. Terminology. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 3. Specification of Signature Filter Transform. . . . . . . . . 5 3.1. Algorithm Identifier . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 3.2. Syntax of Signature Filter Transform . . . . . . . . . 5 3.3. Input and Evaluation Context of Signature Filter Transform. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 3.4. Processing Model of Signature Filter Transform . . . . 7 4. Examples of Signature Filter Transform . . . . . . . . . . . 9 5. Normative References . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 6. Authors' Addresses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 7. Full Copyright Statement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
1. 序論. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 1.1。 承認(有益な).41.2。 W3C状態. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 2。 用語。 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 3. 署名フィルタ変換の仕様。 . . . . . . . . 5 3.1. アルゴリズム識別子. . . . . . . . . . . . . . . . . 5 3.2。 署名フィルタ変換. . . . . . . . . 5 3.3の構文。 署名フィルタの入力と評価文脈は変形します。 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 3.4. 署名フィルタ変換. . . . 7 4のモデルを処理します。 署名に関する例は変換. . . . . . . . . . . 9 5をフィルターにかけます。 引用規格. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 6。 作者のアドレス. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 7。 完全な著作権宣言文. . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
1. Introduction
1. 序論
The XML Recommendation [XML] specifies the syntax of a class of objects called XML documents. The Namespaces in XML Recommendation [XML-NS] specifies additional syntax and semantics for XML documents. The XML Signature Recommendation [XML-DSig] defines standard means for specifying information content to be digitally signed, including the ability to select a portion of an XML document to be signed using an XPath transform.
XML Recommendation[XML]はXMLドキュメントと呼ばれるオブジェクトのクラスの構文を指定します。 XML Recommendation[XML-NS]のNamespacesは追加構文と意味論をXMLドキュメントに指定します。 XML Signature Recommendation[XML-DSig]はデジタルに署名されるために情報量を指定するための標準の手段を定義します、XMLドキュメントの一部が署名されるのをXPath変換を使用することで選択する能力を含んでいて。
This specification describes a new signature filter transform that, like the XPath transform [XML-DSig, section 6.6.3], provides a method for computing a portion of a document to be signed. In the interest of simplifying the creation of efficient implementations, the architecture of this transform is not based on evaluating an [XPath] expression for every node of the XML parse tree (as defined by the [XPath] data model). Instead, a sequence of XPath expressions is used to select the roots of document subtrees -- location sets, in the language of [XPointer] -- which are combined using set intersection, subtraction and union, and then used to filter the input node-set. The principal differences from the XPath transform are:
この仕様はXPathが[XML-DSig、セクション6.6.3]を変えるように署名されるためにドキュメントの一部を計算するためのメソッドを提供する新しい署名フィルタ変換について説明します。 XMLのあらゆるノードのために[XPath]式を評価する効率的な実装、この変換のアーキテクチャの作成に基づいていない簡素化のために、木を分析してください([XPath]データモデルによって定義されるように)。 代わりに、XPath式の系列は、セット交差点、引き算、および組合を使用することで結合されて、次に入力ノードセットをフィルターにかけるのに使用されるドキュメント下位木([XPointer]の言葉を借りて言えばロケーションセット)の根本を選択するのに使用されます。 XPath変換からの主要な違いは以下の通りです。
* A sequence of XPath operations can be executed in a single transform, allowing complex filters to be more easily expressed and optimized. * The XPath expressions are evaluated against the input document resulting in a set of nodes, instead of being used as a boolean test against each node of the input node-set.
* ただ一つの変換でXPath操作の系列を実行できます、複雑なフィルタが、より容易に言い表されて最適化されているのを許容して。 * XPath式は1セットのノードをもたらす入力ドキュメントに対して評価されます、論理演算子テストとして入力ノードセットの各ノードに対して使用されることの代わりに。
Boyer, et al. Informational [Page 2] RFC 3653 XML-Signature XPath Filter 2.0 December 2003
ボワイエ、他 情報[2ページ]のRFC3653XML-署名XPathは2003年12月2日をフィルターにかけます。
* To increase efficiency, the expansion of a given node to include all nodes having the given node as an ancestor is now implicit so it can be performed by faster means than the evaluation of an XPath expression for each document node. * The resulting node-sets can be combined using the three fundamental set operations (intersection, subtraction, and union), and then applied as a filter against the input node- set, allowing operations such as signing an entire document except for a specified subset, to be expressed more clearly and efficiently.
* 効率、含んでいる与えられたノードの拡張を増強するために、先祖が現在それぞれのためにXPath式の評価より速い手段でそれを実行できるように内在しているので与えられたノードを持っているすべてのノードがノードを記録します。 * 入力ノードに対するフィルタがセットしたので、結果として起こるノードセットを3つの基本的な集合演算(交差点、引き算、および組合)を使用することで合併して、次に、適用できます、より明確に、効率的に言い表されるために指定された部分集合以外の全体の書類に署名することなどの操作を許して。
As with the original XPath transform, the primary purpose of this transform is to ensure that only specifically defined changes to the input XML document are permitted after the signature is affixed. This can be done by excluding precisely those nodes that are allowed to change once the signature is affixed, and including all other input nodes in the output. It is the responsibility of the signature filter transform author to ensure that nodes are not excluded which could affect the interpretation of the transform output in the application context.
オリジナルのXPath変換のように、この変換のプライマリ目的は署名が付けられた後に入力XMLドキュメントへの明確に定義された変化だけが受入れられるのを保証することです。 正確に署名がいったん付けられると変化できるそれらのノードを除いて、出力に他のすべての入力ノードを含んでいることによって、これができます。 アプリケーション文脈における、変換出力の解釈に影響できたのは、署名フィルタ変換作者が、ノードが除かれないのを保証する責任です。
Consider the motivating scenario where an application wishes to affix two enveloped signatures to the document; any other change to the document must cause the signatures to be invalid. When the application creates the first signature that signature is automatically omitted from its own digest calculations. However, it will also be necessary to exclude the subsequent (second) signature element from the digest calculations of the first signature. This specification can be used to efficiently satisfy this requirement using the set subtraction operation.
アプリケーションが2を付けたがっている動機づけているシナリオがドキュメントに署名をおおったと考えてください。 ドキュメントへのいかなる他の変化も、署名が無効であることを引き起こさなければなりません。 アプリケーションが最初の署名を作成すると、その署名はそれ自身のダイジェスト計算から自動的に省略されます。 しかしながら、また、最初の署名のダイジェスト計算から(2番目)のその後の署名要素を除くのも必要でしょう。 セット引き算操作を使用することで効率的にこの要件を満たすのにこの仕様を使用できます。
This transform also supports the ability to specify a set of nodes that will be included in a signature, with all non-specified nodes being excluded. This formulation is useful for isolating a portion of a document, such as a chapter of a document, or a payload in a protocol message, and can be expressed using the set intersection operation.
また、この変換は署名に含まれている1セットのノードを指定する能力をサポートします、すべての特記以外のノードが除かれている状態で。 この定式化は、ドキュメントの章、またはプロトコルメッセージのペイロードなどのドキュメントの一部を隔離することの役に立って、セット交差点操作を使用することで言い表すことができます。
Complete familiarity with the first XML Signature XPath Transform [XML-DSig, section 6.6.3] is required.
最初のXML Signature XPath Transform[XML-DSig、セクション6.6.3]への完全な親しみが必要です。
NOTE: Since XPath Filter 2.0 depends on details of XPath, be sure to take into account the XPath Errata at <http://www.w3.org/1999/11/REC-xpath-19991116-errata>.
以下に注意してください。 XPath Filter2.0がXPathの細部によるので、<の1999/11/REC-xpath-19991116http://www.w3.org/誤字の>でXPath Errataを必ず考慮に入れてください。
Boyer, et al. Informational [Page 3] RFC 3653 XML-Signature XPath Filter 2.0 December 2003
ボワイエ、他 情報[3ページ]のRFC3653XML-署名XPathは2003年12月2日をフィルターにかけます。
1.1. Acknowledgements (Informative)
1.1. 承認(有益)です。
The following people provided valuable feedback that improved the quality of this specification:
以下の人々はこの仕様の品質を改良した有益なフィードバックを提供しました:
* Christian Geuer-Pollmann, Universitat Siegen * Donald Eastlake, 3rd, Motorola * Gregor Karlinger, IAK TU Graz * Aleksey Sanin
* クリスチャンのGeuer-ポルマン、Universitatジーゲン*ドナルド・イーストレーク、3番目、モトローラ*グレガーKarlinger、IAK TUグラーツ*アレックセイSanin
1.2. W3C Status
1.2. W3C状態
The World Wide Web Consortium Recommendation corresponding to this RFC is at:
このRFCに対応するワールドワイドウェブコンソーシアムRecommendationが以下にあります。
http://www.w3.org/TR/xmldsig-filter2/
http://www.w3.org/TR/xmldsig-filter2/
2. Terminology
2. 用語
The key words "MUST", "MUST NOT", "REQUIRED", "SHALL", "SHALL NOT", "SHOULD", "SHOULD NOT", "RECOMMENDED", "MAY", and "OPTIONAL" in this document are to be interpreted as described in BCP 14, RFC 2119 [Keywords].
キーワード“MUST"、「必須NOT」が「必要です」、“SHALL"、「」、“SHOULD"、「「推薦され」て、「5月」の、そして、「任意」のNOTはBCP14RFC2119[キーワード]で説明されるように本書では解釈されることであるべきです。
The XPath 1.0 Recommendation [XPath] defines the term node-set as "(an unordered collection of nodes without duplicates)" and specifies a data model for representing an input XML document as a set of nodes of various types (element, attribute, namespace, text, comment, processing instruction, and root).
XPath1.0Recommendation[XPath]は「(写しのないノードの順不同の収集)」と用語ノードセットを定義して、1セットの様々なタイプのノード(要素、属性、名前空間、テキスト、コメント、処理命令、および根)として入力XMLドキュメントを表すのにデータモデルを指定します。
An input document is the document that contains all the nodes available to processing by this transform. A document subset is a portion of an XML document indicated by an XPath node-set, which may not include all of the nodes in the document. For example, the input node-set is a collection of XPath nodes from the input document that is passed as a parameter to this transform. A subtree rooted by a given node is a document subset containing the given node and every node having the given node as an ancestor. Subtree expansion is the process of expanding a node-set to include all subtrees rooted at any node in the node-set. For example, the subtree expansion of a node- set consisting of just a single element node would be a node-set containing that element, its attribute nodes, namespace nodes, and all its descendants including their attribute nodes and namespaces nodes.
入力ドキュメントはこの変換で処理に利用可能なすべてのノードを含むドキュメントです。 ドキュメント部分集合はXPathノードセットによって示されたXMLドキュメントの一部です。セットはドキュメントにノードのすべてを含まないかもしれません。 例えば、パラメタとして渡される入力ドキュメントからこの変換まで入力ノードセットはXPathノードの収集です。 与えられたノードによって根づかされる下位木は先祖として与えられたノードを持っている与えられたノードとあらゆるノードを含むドキュメント部分集合です。 下位木拡張はノードセットにおけるどんなノードにも根づいているすべての下位木を含むようにノードセットを膨張させるプロセスです。 例えば、まさしくただ一つの要素ノードから成るように設定されたノードの下位木拡張は彼らの属性ノードと名前空間ノードを含むその要素、属性ノード、名前空間ノード、およびそのすべての子孫を含むノードセットでしょう。
The XML Signature Recommendation [XML-DSig] defines a reference as a sequence of steps performed to obtain an octet stream to be digitally signed. A transform is an identified algorithm to be used as a step
XML Signature Recommendation[XML-DSig]はデジタルに署名されるために八重奏ストリームを得るために実行されたステップの系列と参照を定義します。 変換はステップとして使用されるべき特定されたアルゴリズムです。
Boyer, et al. Informational [Page 4] RFC 3653 XML-Signature XPath Filter 2.0 December 2003
ボワイエ、他 情報[4ページ]のRFC3653XML-署名XPathは2003年12月2日をフィルターにかけます。
in the reference processing model. A transform takes an octet stream or XPath node-set as input, and it produces an octet stream or XPath node-set as output (the reference processing model automatically converts the final output to an octet stream if it is an XPath node- set).
参照処理では、モデル化してください。 変換は入力されるように八重奏ストリームかXPathノードセットを取ります、そして、それは出力されるように八重奏ストリームかXPathノードセットを生産します(参照処理モデルはそれが用意ができているXPathノードであるなら自動的に八重奏ストリームに最終産出物を変換します)。
3. Specification of Signature Filter Transform
3. 署名フィルタ変換の仕様
The transform operates by computing a node-set that is used to filter the input node-set: The output node-set consists of only those nodes in both the input node-set and the filter node-set. In other words, the output node-set is the intersection of the input node-set and the computed filter node-set.
変換は入力ノードセットをフィルターにかけるのに使用されるノードセットを計算することによって、作動します: 出力ノードセットは入力ノードセットとフィルタノードセットの両方でそれらのノードだけから成ります。 言い換えれば、出力ノードセットは入力ノードセットと計算されたフィルタノードセットの交差点です。
The filter node-set is computed by evaluating a sequence of XPath expressions and combining their results. A node-set is initially computed containing the entire input document. In sequence, each XPath expression is then evaluated, subtree-expanded, and then used to transform the filter node-set according to a specified set operation; intersection, subtraction, or union. After all XPaths have been applied, the resulting node-set is used as the filter node-set.
フィルタノードセットは、XPath式の系列を評価して、それらの結果を結合することによって、計算されます。 全体の入力ドキュメントを含んでいて、ノードセットは初めは、計算されます。 連続して、それぞれのXPath式は、指定された集合演算に応じてフィルタノードセットを変えるのにおいて次に、評価されていて、下位木によって拡張されていて、次に、使用されています。 交差点、引き算、または組合。 すべてのXPathsが適用された後に、結果として起こるノードセットはフィルタノードセットとして使用されます。
3.1. Algorithm Identifier
3.1. アルゴリズム識別子
The XML Signature Recommendation [XML-DSig] uses a [URI] to identify each algorithm to be performed when creating or validating a signature. The signature filter transform is identified as follows:
XML Signature Recommendation[XML-DSig]は、署名を作成するか、または有効にするとき、実行されるために各アルゴリズムを特定するのに[URI]を使用します。 署名フィルタ変換は以下の通り特定されます:
Algorithm Identifier http://www.w3.org/2002/06/xmldsig-filter2
アルゴリズム識別子 http://www.w3.org/2002/06/xmldsig-filter2
3.2. Syntax of Signature Filter Transform
3.2. 署名フィルタ変換の構文
The signature filter transform shall be represented by a sequence of one or more elements named XPath. The content of XPath is character data containing an XPath expression. The XPath has an attribute named Filter whose possible values are intersect, subtract, and union. The Filter attribute indicates the set operation that is performed with the resulting node-set when computing the filter node-set. The following is an example of markup for a signature filter that signs the entire input node-set except for elements with identifier foo and bar (and all nodes with one of those elements as an ancestor):
署名フィルタ変換はXPathという1つ以上の要素の系列によって表されるものとします。 XPathの内容はXPath式を含むキャラクタデータです。 XPathが可能な値がある属性の命名されたFilterを交差させて、引いてください、そして、組合。 Filter属性はフィルタノードセットを計算するとき結果として起こるノードセットで実行される集合演算を示します。 ↓これは識別子fooで要素以外の全体の入力ノードセットに署名する署名フィルタとバー(そして、先祖としてのそれらの要素の1つがあるすべてのノード)へのマーク付けに関する例です:
<XPath Filter="subtract" xmlns="http://www.w3.org/2002/06/xmldsig-filter2"> id("foo bar")
<XPath Filterが「引いてください」xmlns=と等しい、「 http://www.w3.org/2002/06/xmldsig-filter2 「>イド」(「fooバー」)
Boyer, et al. Informational [Page 5] RFC 3653 XML-Signature XPath Filter 2.0 December 2003
ボワイエ、他 情報[5ページ]のRFC3653XML-署名XPathは2003年12月2日をフィルターにかけます。
</XPath>
</XPath>。
Schema Definition:
図式定義:
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <!DOCTYPE schema
<?xmlバージョン=、「=「utf-8インチ?」をコード化する1インチ><!DOCTYPE図式
PUBLIC "-//W3C//DTD XMLSchema 200102//EN" "http://www.w3.org/2001/XMLSchema.dtd" [ <!ATTLIST schema xmlns:xf CDATA #FIXED 'http://www.w3.org/2002/06/xmldsig-filter2'> <!ENTITY xf 'http://www.w3.org/2002/06/xmldsig-filter2'> <!ENTITY % p ''> <!ENTITY % s ''> ]>
公共の「-//W3C//DTD XMLSchema200102//アン」" http://www.w3.org/2001/XMLSchema.dtd "[<!ATTLIST図式xmlns: xf CDATA#FIXED' http://www.w3.org/2002/06/xmldsig-filter2 '><!ENTITY xf' http://www.w3.org/2002/06/xmldsig-filter2 '><!ENTITY%p「>] ><!実体%s」>'
<schema xmlns="http://www.w3.org/2001/XMLSchema" xmlns:xf="http://www.w3.org/2002/06/xmldsig-filter2" targetNamespace="http://www.w3.org/2002/06/xmldsig-filter2" version="0.1" elementFormDefault="qualified">
<図式xmlns=" http://www.w3.org/2001/XMLSchema "xmlns: " http://www.w3.org/2002/06/xmldsig-filter2 "xf=targetNamespaceは" http://www.w3.org/2002/06/xmldsig-filter2 "バージョン=「0.1インチのelementFormDefault=」適切な">"と等しいです。
<element name="XPath" type="xf:XPathType"/>
<要素名=の"XPath"は=「xf: XPathType」/>をタイプします。
<complexType name="XPathType"> <simpleContent> <extension base="string"> <attribute name="Filter"> <simpleType> <restriction base="string"> <enumeration value="intersect"/> <enumeration value="subtract"/> <enumeration value="union"/> </restriction> </simpleType> </attribute> </extension> </simpleContent> </complexType>
<complexType名=「XPathType「><simpleContent><拡大ベース=」ストリング「><属性名=」フィルタ「><simpleType><制限ベース=」ストリング「><列挙価値=」は交差している」/> ><列挙値=「引<列挙値=」/「組合」/></制限></simpleType></属性></拡張子></simpleContent></complexType>。
</schema>
</図式>。
DTD:
DTD:
<!ELEMENT XPath (#PCDATA) > <!ATTLIST XPath Filter (intersect|subtract|union) #REQUIRED >
<!要素XPath(#PCDATA)><!ATTLIST XPathフィルタ(交差してください| | 組合を引き算する)#、は>を必要としました。
Boyer, et al. Informational [Page 6] RFC 3653 XML-Signature XPath Filter 2.0 December 2003
ボワイエ、他 情報[6ページ]のRFC3653XML-署名XPathは2003年12月2日をフィルターにかけます。
3.3. Input and Evaluation Context of Signature Filter Transform
3.3. 署名フィルタ変換の入力と評価文脈
The input required by this transform is an XPath node-set over the input document. If the input document is an octet stream, then the application MUST convert the octet stream to an XPath node-set that contains all of the document nodes (including comment nodes). The evaluation context for the XPath expressions in the filter transform will be:
この変換で必要である入力は入力ドキュメントの上のXPathノードセットです。 入力ドキュメントが八重奏ストリームであるなら、アプリケーションはドキュメントノードのすべてを含むXPathノードセットに八重奏ストリームを変えなければなりません(コメントノードを含んでいて)。 フィルタの式が変えるXPathのための評価文脈は以下の通りになるでしょう。
* A context node equal to the root node of the document whose node-set was provided as input to this transform. The root node is the parent of the document element and any comment and processing instruction nodes outside of the document element. * A context position, initialized to 1. * A context size, initialized to 1. * A library of functions equal to the function set defined in [XPath] plus a function named here(). * A set of variable bindings. No means for initializing these is defined. Thus, the set of variable bindings used when evaluating the XPath expression is empty, and use of a variable reference in the XPath expression results in an error. * The set of namespace declarations in scope for the XPath element.
* ノードセットがこの変換に入力されるように提供されたドキュメントの根のノードと等しい文脈ノード。 根のノードはドキュメント要素とどんなコメントの親であり、処理命令ノードはドキュメント要素の外部です。 * 1に初期化された文脈位置。 * 1に初期化された文脈サイズ。 * [XPath]で定義された関数集合と等しい機能と機能のライブラリはここで()を命名しました。 * 1セットの変項束縛。 これらを初期化するための手段は全く定義されません。 したがって、XPath式を評価するとき使用される変項束縛のセットは空です、そして、XPath式における可変参照の使用は誤りをもたらします。 * XPath要素のための範囲での名前空間宣言のセット。
The function here() is defined as follows:
機能、ここで、()は以下の通り定義されます:
Function: node-set here()
機能: ここにノードに設定されています。()
The here() function returns a node-set containing the attribute or processing instruction node or the parent element of the text node that directly bears the XPath expression. In this transform, this will be the XPath element. This expression results in an error if the containing XPath expression does not appear in the same XML document against which the XPath expression is being evaluated.
() ここに、機能は属性か処理命令ノードを含むノードセットか直接XPath式に堪えるテキストノードの親元素を返します。 この変換では、これはXPath要素になるでしょう。 含んでいるXPath式がXPath式が評価されているのと同じXMLドキュメントに現れないなら、この式は誤りをもたらします。
3.4. Processing Model of Signature Filter Transform
3.4. 署名フィルタ変換の処理モデル
Using the aforementioned evaluation context, the signature filter transform evaluates the XPath expressions appearing in the character content of the XPath elements and uses these to compute a filter node-set F, which is then used to filter the input node-set I resulting in an output node-set O:
前述の評価関係を使用して、署名フィルタ変換は、XPath要素のキャラクタ内容に現れながらXPath式を評価して、フィルタノードセットを計算するのにこれらを使用します。F、どれがあったか、そして、次に、入力ノードセットをフィルターにかけるのに使用されて、出力をもたらすIがOをノードで設定しました、:
* Initialize the filter node-set F to consist of all nodes in the input document. * Iterate through each XPath expression, X, in sequence, and update the filter node-set F as follows:
* フィルタを初期化してください。Fに入力ドキュメントのすべてのノードから成るようにノードで設定してください。 * それぞれのXPath式、X、以下の系列、およびアップデートにおけるフィルタノードセットFを通して以下を繰り返してください。
Boyer, et al. Informational [Page 7] RFC 3653 XML-Signature XPath Filter 2.0 December 2003
ボワイエ、他 情報[7ページ]のRFC3653XML-署名XPathは2003年12月2日をフィルターにかけます。
o Evaluate the XPath expression X. The result is a node-set S. o Compute the set S' consisting of all nodes in the input document that are either present in S or that have an ancestor in S. This is equal to the union of all the document subtrees rooted by a node in S. o If the Filter attribute value is intersect, then compute the intersection of the selected subtrees, S', with the filter node-set F. The result will include only those nodes that are in both the filter node-set and the selected subtrees: F' = F INTERSECT S'. o If the Filter attribute value is subtract, then compute the subtraction of the selected subtrees, S', from the filter node-set F. The result will include only those nodes that are in the filter node-set, but not the selected subtrees: F' = F - S'. o Otherwise, if the Filter attribute value is union, then compute the union the selected subtrees, S', with the filter node-set F. The result will include all those nodes that are in either the filter node-set, the selected subtrees, or both: F' = F UNION S'. o Update the filter node-set F to be the new node-set F'. * Finally, after applying all the XPath expressions, compute the output node-set O to be the intersection of the computed filter node-set, F, with the input node-set, I. The result will include all nodes from the input node-set that are also in the filter node-set: O = I INTERSECT F. * An empty input node-set will always result in an empty output node-set.
o 'XPath式X.を評価してください。結果はノードセットS.です。o Computeが入力ドキュメントのSに存在しているか、またはThisが等しいS.のIf Filterが結果と考えるS.oにノードによって根づかされるすべてのドキュメント下位木の組合がいるのを評価する先祖が交差していて、次に、選択された下位木、S'の交差点を計算するのをさせるすべてのノードからセットSを成らせると、フィルタノードセットF.で、結果はフィルタノードセットと選択された下位木の両方にないそれらのノードしか含むでしょう: '. o If Filterが結果と考えるINTERSECT Sが選択された下位木の引き算を引き算して、次に、計算することであることを評価する'F'=F、S'、フィルタノードセットF.から、結果は選択された下位木ではなく、フィルタノードセットにないそれらのノードしか含むでしょう: 'F'はFと等しいです--S'。o Otherwise、Filter属性値が組合であるなら、組合はその時、計算されます。選択された下位木、S'、フィルタノードセットで、F. 結果はフィルタノードセットにあるそれらのすべてのノード、選択された下位木、または両方を含むでしょう: 'F'=F UNION S'o Update、フィルタは、Fに新しいノードセットF'であるようにノードで設定しました。 * すべてのXPath式を適用した後に、最終的に入力からのすべてのノードがノードで設定するフィルタノードセットにもある計算されたフィルタノードセットの交差点、I. 入力ノードセット、結果があるFであるOがそうする出力ノードセットインクルードを計算してください: OはI INTERSECT F.と等しいです。*空の入力ノードセットはいつも空の出力ノードセットをもたらすでしょう。
In this processing model, the conversion from a subtree interpretation of the XPath expressions to a node-set containing all nodes that must be used during the set operation, along with actual performance of the set operation, is described explicitly. Implementors SHOULD observe that it is possible to compute the effective result of this operation in a single pass through the input document without performing subtree expansion or any set operations:
この処理モデルで、XPath式の下位木解釈から集合演算の間に使用しなければならないすべてのノードを含むノードセットまでの変換は集合演算の実績と共に明らかに説明されます。 作成者SHOULDは、入力ドキュメントを通して下位木拡張かどんな集合演算も実行しないで単一のパスのこの操作の有効な結果を計算するのが可能であることを観測します:
* For each XPath expression X, in sequence, evaluate the expression and store the resulting node-set, S, along with the associated set operation. * Prepend a node-set consisting of just the document node, along with the operation union. * Create a new, empty filter node-set. * Process each node in the input node-set document, adding each node to the output node-set F if a flag Z is true. The flag is computed as follows:
* それぞれのXPath式Xのために、連続して、式を評価してください、そして、結果として起こるノードセットを保存してください、S、関連集合演算と共に。 * 操作組合に伴うPrependまさしくドキュメントから成るノードセットノード。 * 新しくて、空のフィルタノードセットを創設してください。 * 入力ノードセットドキュメントの各ノードを処理してください、旗Zが本当であるなら出力への各ノードがFをノードで設定したと言い足して。 旗は以下の通り計算されます:
Boyer, et al. Informational [Page 8] RFC 3653 XML-Signature XPath Filter 2.0 December 2003
ボワイエ、他 情報[8ページ]のRFC3653XML-署名XPathは2003年12月2日をフィルターにかけます。
o Z is true if and only if the node is present in any subtree-expanded union node-set and all subsequent subtree- expanded intersect node-sets but no subsequent subtree- expanded subtract node-sets, or false otherwise. If there are no subsequent intersect or subtract node-sets, then that part of the test is automatically passed. o Presence in a subtree-expanded node-set can be efficiently determined without actually expanding the node-set, by simply maintaining a stack or count that identifies whether any nodes from that node-set are an ancestor of the node being processed.
o そして、Zが本当である、そうでなければ、ノードがどんな下位木で拡張している組合ノードセットでも存在していて、その後の下位木が広くしたすべてが交差している場合にだけ、ノードセットを広げましたが、広げられなかったどんなその後の下位木もノードセットを虚偽で引き算します。 どんな交差しているか、またはノードセットを引き算している、単に維持しているその後のaスタックもカウントもなければ、それは、何かそのノードセットからのノードが処理されるノードの先祖であるかどうか特定します。
Implementers MAY further observe that, if this transform is followed by a canonicalization operation (e.g., [XML-C14N]), the described filter computation can be efficiently commingled with the document- order canonicalization processing.
Implementersは、canonicalization操作(例えば、[XML-C14N])がこの変換のあとに続いているならドキュメントオーダーcanonicalization処理で効率的に説明されたフィルタ計算を混ぜ合わせることができるのをさらに観測するかもしれません。
4. Examples of Signature Filter Transform
4. 署名フィルタ変換に関する例
The example below illustrates one way to create an enveloped signature with the signature filter transform. The function here() identifies the XPath element, and the subsequent location path obtains the nearest ancestor Signature element. Due to the subtract value of the Filter attribute, the output of the signature filter transform is a node-set containing every node from the input node-set except the nodes in the subtree rooted by the Signature element containing the example signature filter transform below.
以下の例は署名フィルタ変換でおおわれた署名を作成する1つの方法を例証します。 機能、ここで、()はXPath要素を特定して、その後の位置の経路は最も近い先祖Signature要素を入手します。 署名フィルタ変換の出力は入力ノードセットからのあらゆるノードを含むノードセットです、そして、Filter属性の値を引き算してください、そして、例の署名フィルタを含むSignature要素によって根づかされる下位木におけるノードは以下で変形します。
<XPath Filter="subtract" xmlns="http://www.w3.org/2002/06/xmldsig-filter2" xmlns:dsig="http://www.w3.org/2000/09/xmldsig#"> here()/ancestor::dsig:Signature[1] </XPath>
<XPath Filter=「引いてください」xmlnsが" http://www.w3.org/2002/06/xmldsig-filter2 "xmlns: dsig=と等しい、「 http://www.w3.org/2000/09/xmldsig# 、「ここの>、()/先祖:、:、」dsig: 署名[1]</XPath>。
A suitable signature reference URI to use with this subtract filter would be URI="" (the entire signature document, without comments), URI="#xpointer(/)" (the entire signature document, with comments) or any same-document reference that includes the signature itself.
「これと共に使用する適当な署名参照URIは」 」 URI=が(コメントのない全体の署名ドキュメント)であったならフィルタを引き算して、URIは」 #xpointer(/)と等しい」か(コメントがある全体の署名ドキュメント)、署名自体を含んでいるどんな同じドキュメント参照。
An example of an intersect filter is a signature that co-signs another signature. In this example, a Signature element identified by PrimaryBorrowSig must be signed. The XPath expression obtains the element node, and the transform expands the output node-set to contain all nodes from the input node-set that are also in the subtree rooted by the element node.
交差してください。例、フィルタは別の署名に共同署名する署名です。 この例では、PrimaryBorrowSigによって特定されたSignature要素に署名しなければなりません。 XPath式は要素ノードを得ます、そして、変換は入力ノードセットからのまた、要素ノードによって根づかされる下位木にはあるすべてのノードを含むように出力ノードセットを広くします。
<XPath Filter="intersect" xmlns="http://www.w3.org/2002/06/xmldsig-filter2"> id("PrimaryBorrowerSig") </XPath>
<XPath Filterが「交差してください」xmlns=と等しい、「 http://www.w3.org/2002/06/xmldsig-filter2 「>イド("PrimaryBorrowerSig")</XPath>」
Boyer, et al. Informational [Page 9] RFC 3653 XML-Signature XPath Filter 2.0 December 2003
ボワイエ、他 情報[9ページ]のRFC3653XML-署名XPathは2003年12月2日をフィルターにかけます。
This type of intersect filter is useful for efficiently signing subsets of a document, whether this is the same document as the signature or an external document. For example, if the signature reference URI is URI="document.xml", then this document will be automatically parsed and just the identified element and its descendants will be signed.
交差してください。このタイプ、フィルタは効率的にドキュメントの部分集合に調印することの役に立ちます、これが署名と同じドキュメントか外部のドキュメントであることにかかわらず。 例えば、このドキュメントは署名参照URIがURI="document.xml"であるなら自動的に分析されるでしょう、そして、まさしく特定された要素とその子孫は署名されるでしょう。
Union filters, by themselves are of no particular use: The initial filter node-set consists of the entire input document; any union with this will have no effect, so the output of the transform will be identical to the input. The union operation is intended to follow a subtract operation, to allow a subtree to be removed, with the exception of a lower subtree which is still included in the output.
組合フィルタは自分たちで特定の使用がない以下の通りです。 初期のフィルタノードセットは全体の入力ドキュメントから成ります。 これがある少しの組合も効き目がないので、変換の出力は入力と同じになるでしょう。 組合操作は続くつもりです。aは下位木が取り除かれるのを許容するために操作を引き算します、出力にまだ含まれている低い下位木を除いて。
Consider the following document which contains a same-document enveloped signature reference with an XPath filter containing three
同じドキュメントを含む以下のドキュメントがXPathフィルタが3を含んでいる署名参照をおおったと考えてください。
XPath operations:
XPath操作:
<Document> <ToBeSigned> <!-- comment --> <Data /> <NotToBeSigned> <ReallyToBeSigned> <!-- comment --> <Data /> </ReallyToBeSigned> </NotToBeSigned> </ToBeSigned> <ToBeSigned> <Data /> <NotToBeSigned> <Data /> </NotToBeSigned> </ToBeSigned> <dsig:Signature xmlns:dsig="http://www.w3.org/2000/09/xmldsig#" xmlns:dsig-xpath="http://www.w3.org/2002/06/xmldsig-filter2"> <dsig:SignedInfo> ... <dsig:Reference URI=""> <dsig:Transforms> <dsig:Transform Algorithm="http://www.w3.org/2002/06/xmldsig-filter2"> <dsig-xpath:XPath Filter="intersect"> //ToBeSigned </dsig-xpath:XPath> <dsig-xpath:XPath
<ドキュメント><ToBeSigned><!--コメント--><Data/><NotToBeSigned><ReallyToBeSigned><!; コメントしてください--xmlns: ><Data/></ReallyToBeSigned></NotToBeSigned></ToBeSigned><ToBeSigned><Data/><NotToBeSigned><Data/></NotToBeSigned></ToBeSigned><dsig: 署名dsigが" http://www.w3.org/2000/09/xmldsig# "xmlns: dsig-xpath=と等しい、「 http://www.w3.org/2002/06/xmldsig-filter2 、「><dsig: SignedInfo>」 「<dsig: 参照URIは等しい」、「><はdsigされます: ><dsig: 変換アルゴリズム=を変える、「 http://www.w3.org/2002/06/xmldsig-filter2 、「><dsig-xpath: XPathフィルタ=」が交差している、「>//ToBeSigned</dsig-xpath: XPath><dsig-xpath: XPath」
Boyer, et al. Informational [Page 10] RFC 3653 XML-Signature XPath Filter 2.0 December 2003
ボワイエ、他 情報[10ページ]のRFC3653XML-署名XPathは2003年12月2日をフィルターにかけます。
Filter="subtract"> //NotToBeSigned </dsig-xpath:XPath> <dsig-xpath:XPath Filter="union"> //ReallyToBeSigned </dsig-xpath:XPath> </dsig:Transform> </dsig:Transforms> ... </dsig:Reference> </dsig:SignedInfo> ... </dsig:Signature> </Document>
=をフィルターにかけてください、「「>//NotToBeSigned</dsig-xpath: XPath><dsig-xpath: XPathフィルタ=」組合「>//ReallyToBeSigned</dsig-xpath: XPath></dsig: 変換></dsig: 変換>…」を引き算してください。 </dsig: 参照></dsig: SignedInfo>… </dsig: 署名></ドキュメント>。
The intersect operation computes the intersection of the XPath- selected subtrees with the filter node-set. In this case, the filter node-set initially contains the entire input document, and the XPath expression evaluates to the two ToBeSigned elements; these are expanded to include all their descendents and intersected with the filter node-set, resulting in the following:
交差してください。操作はフィルタノードセットでXPathの選択された下位木の交差点を計算します。 この場合、フィルタノードセットは初めは全体の入力ドキュメントを含みます、そして、XPath表現は2ToBeSignedに要素を評価します。 以下をもたらして、これらは、それらのすべてのdescendentsを含むように拡張されて、フィルタノードセットと交差しています:
<ToBeSigned> <!-- comment --> <Data /> <NotToBeSigned> <ReallyToBeSigned> <!-- comment --> <Data /> </ReallyToBeSigned> </NotToBeSigned> </ToBeSigned><ToBeSigned> <Data /> <NotToBeSigned> <Data /> </NotToBeSigned> </ToBeSigned>
<ToBeSigned><!--コメント--><Data/><NotToBeSigned><ReallyToBeSigned><!--コメント--><Data/></ReallyToBeSigned></NotToBeSigned></ToBeSigned><ToBeSigned><Data/><NotToBeSigned><Data/></NotToBeSigned></ToBeSigned
The subtract filter computes the subtraction of the XPath-selected subtrees from the filter node-set. In this case, the XPath expression evaluates to the two NotToBeSigned elements; these are expanded to include all their descendents and subtracted from the filter node-set:
フィルタを引き算してください。フィルタノードセットからXPathによって選択された下位木の引き算を計算します。 この場合、XPath表現は2NotToBeSignedに要素を評価します。 これらは、それらのすべてのdescendentsを含むように広げられて、フィルタノードセットから引き算されます:
<ToBeSigned> <!-- comment --> <Data />
<ToBeSigned><!--コメント--><Data/>。
</ToBeSigned><ToBeSigned> <Data />
</ToBeSigned><ToBeSigned><データ/>。
</ToBeSigned>
</ToBeSigned>。
Boyer, et al. Informational [Page 11] RFC 3653 XML-Signature XPath Filter 2.0 December 2003
ボワイエ、他 情報[11ページ]のRFC3653XML-署名XPathは2003年12月2日をフィルターにかけます。
Next, the union filter computes the union of the XPath-selected subtrees with the filter node-set. In this case, the XPath expression evaluates to the ReallyToBeSigned element; this is expanded to include all its descendents and added to the filter node-set:
次に、組合フィルタはフィルタノードセットでXPathによって選択された下位木の組合を計算します。 この場合表現がReallyToBeSigned要素に評価するXPath。 これは、すべてのdescendentsを含むように広げられて、フィルタノードセットに追加されます:
<ToBeSigned> <!-- comment --> <Data /> <ReallyToBeSigned> <!-- comment --> <Data /> </ReallyToBeSigned> </ToBeSigned><ToBeSigned> <Data />
<ToBeSigned><!--コメント--><Data/><ReallyToBeSigned><!--コメント--><Data/></ReallyToBeSigned></ToBeSigned><ToBeSigned><Data/>。
</ToBeSigned>
</ToBeSigned>。
Finally, this resulting filter node-set is used to transform the input node-set. In this example, the input node-set is the entire document, with comments removed. The transformed node-set will thus be all those nodes from the input document, less comments, that are also in the filter node-set:
最終的に、この結果として起こるフィルタノードセットは、入力ノードセットを変えるのに使用されます。 この例では、入力ノードセットはコメントを取り除いている全体のドキュメントです。 変成しているノードセットはその結果、入力ドキュメントからのそれらのすべてのノード、フィルタノードセットにもあるコメントにより少ないなるでしょう:
<ToBeSigned>
<ToBeSigned>。
<Data /> <ReallyToBeSigned>
<データ/><ReallyToBeSigned>。
<Data /> </ReallyToBeSigned> </ToBeSigned><ToBeSigned> <Data />
<データ/></ReallyToBeSigned></ToBeSigned><ToBeSigned><データ/>。
</ToBeSigned>
</ToBeSigned>。
Note that the result contains no nodes that were not in the input node-set. Although the filter node-set included comments, these were not present in the input node-set so they are not present in the output node-set.
結果が入力ノードセットになかったノードを全く含むことに注意してください。 フィルタノードセットがコメントを含んでいましたが、これらが入力ノードセットでは存在していなかったので、それらは出力ノードセットで存在していません。
This signature filter does not provide any increased capability over the original XPath transform. For example, this reference could be replicated using the XPath transform as follows.
この署名フィルタはオリジナルのXPath変換の上に少しの増加する能力も提供しません。 例えば、以下のXPath変換を使用することでこの参照を模写できるでしょう。
<dsig:Reference URI=""> <dsig:Transforms> <dsig:Transform
「<dsig: 参照URIは」 「><はdsigされます: ><dsig: 変換を変えること」と等しいです。
Boyer, et al. Informational [Page 12] RFC 3653 XML-Signature XPath Filter 2.0 December 2003
ボワイエ、他 情報[12ページ]のRFC3653XML-署名XPathは2003年12月2日をフィルターにかけます。
Algorithm="http://www.w3.org/TR/1999/REC-xpath-19991116"> <dsig:XPath> (ancestor-or-self::ToBeSigned and not (ancestor-or-self::NotToBeSigned)) or ancestor-or-self::ReallyToBeSigned </dsig:XPath> </dsig:Transform> </dsig:Transforms> ... </dsig:Reference>
アルゴリズム=、「 http://www.w3.org/TR/1999/REC-xpath-19991116 、「><dsig: XPath>(先祖か自己: : (先祖か自己: : NotToBeSigned)ではなくToBeSigned)、先祖または自己:、:、」ReallyToBeSigned</dsig: XPath></dsig: 変換></dsig: >を変えます… </dsig: 参照>。
The advantage of the signature filter transform over the XPath transform is that the latter requires evaluation of a potentially- complex expression against every node in the input set, which has proved costly in practice for many useful operations. This specification's filter requires evaluation of simple XPath expressions and then the execution of some basic set operations or their equivalent, which can be implemented significantly more efficiently.
XPath変換の上の署名フィルタ変換の利点は後者が入力セットにおけるあらゆるノードに対して潜在的に複雑な式の評価を必要とするということです。セットは実際には多くの役に立つ操作には高価であると判明しました。 この仕様のフィルタはいくつかの基本的な集合演算かそれらの同等物の簡単なXPath表現と次に、実行の評価を必要とします。(かなり効率的にそれを実行できます)。
5. Normative References
5. 引用規格
[Keywords] Bradner, S., "Key words for use in RFCs to Indicate Requirement Levels", BCP 14, RFC 2119, March 1997.
「Indicate Requirement LevelsへのRFCsにおける使用のためのキーワード」という[キーワード]ブラドナー、S.、BCP14、RFC2119、1997年3月。
[URI] Berners-Lee, T., Fielding, R. and L. Masinter, "Uniform Resource Identifiers (URI): Generic Syntax", RFC 2396, August 1998.
[URI]バーナーズ・リー、T.、フィールディング、R.、およびL.Masinter、「Uniform Resource Identifier(URI):」 「一般的な構文」、RFC2396、1998年8月。
[XML] "Extensible Markup Language (XML) 1.0 (Second Edition)", T. Bray, E. Maler, J. Paoli, and C. M. Sperberg- McQueen. W3C Recommendation, October 2000. Available at <http://www.w3.org/TR/2000/REC-xml-20001006>.
[XML]「拡張マークアップ言語(XML)1.0(第2版)」、T.ロバの鳴き声、E.Maler、J.パオリ、およびC.M.Sperbergマックィーン。 2000年10月のW3C推薦。 <http://www.w3.org/TR/2000/REC-xml-20001006>では、利用可能です。
[XML-C14N] Boyer, J., "Canonical XML", RFC 3076, March 2001. Also a W3C Recommendation available at <http://www.w3.org/TR/2001/REC-xml-c14n-20010315>.
2001年のJ.、「正準なXML」、RFC3076行進の[XML-C14N]ボワイエ。 <http://www.w3.org/TR/2001/REC-xml-c14n-20010315>で利用可能なW3C Recommendationも。
[XML-DSig] Eastlake, J., Reagle, J. and D. Solo, "XML-Signature Syntax and Processing", RFC 3275, March 2002. Also a W3C Recommendation available at <http://www.w3.org/TR/2002/REC-xmldsig-core-20020212/>.
[XML-DSig] イーストレーク、J.、Reagle、J.、D.独奏、および「XML-署名構文と処理」(RFC3275)は2002を行進させます。 <REC-xmldsig http://www.w3.org/TR/2002/コア20020212/>で利用可能なW3C Recommendationも。
[XML-NS] "Namespaces in XML", T. Bray, D. Hollander, and A. Layman. W3C Recommendation, January 1999. Available at <http://www.w3.org/TR/1999/REC-xml-names-19990114/>.
[XML-ナノ秒] 「XMLの名前空間」、T.ロバの鳴き声、D.オランダ人、およびA.俗人。 W3C推薦、1999年1月。 <REC-xml http://www.w3.org/TR/1999/名19990114/>では、利用可能です。
Boyer, et al. Informational [Page 13] RFC 3653 XML-Signature XPath Filter 2.0 December 2003
ボワイエ、他 情報[13ページ]のRFC3653XML-署名XPathは2003年12月2日をフィルターにかけます。
[XPath] "XML Path Language (XPath) Version 1.0", J. Clark and S. DeRose. W3C Recommendation, November 1999. Available at <http://www.w3.org/TR/1999/REC-xpath-19991116>. (Note also XPath Errata at <http://www.w3.org/1999/11/REC- xpath-19991116-errata>.)
[XPath] 「XML経路言語(XPath)のバージョン1インチ、J.クラーク、およびS.DeRose。」 1999年11月のW3C推薦。 <http://www.w3.org/TR/1999/REC-xpath-19991116>では、利用可能です。 (また、<の1999/11/REC- xpath-19991116http://www.w3.org/誤字の>でXPath Errataに注意してください。)
[XPointer] "XML Pointer Language (XPointer)", S. DeRose, R. Daniel, and E. Maler. W3C Candidate Recommendation, January 2001. Available at <http://www.w3.org/TR/2001/CR-xptr- 20010911/>.
[XPointer] 「XMLポインタ言語(XPointer)」、S.DeRose、R.ダニエル、およびE.Maler。 W3C候補推薦、2001年1月。 <http://www.w3.org/TR/2001/CR-xptr20010911/>では、利用可能です。
6. Authors' Addresses
6. 作者のアドレス
John Boyer PureEdge Solutions Inc. 4396 West Saanich Rd. Victoria, BC, Canada V8Z 3E9
ジョンボワイエPureEdgeソリューションInc.4396の西サーニッチ通り 紀元前、9歳のカナダV8Z3Eビクトリア
Phone: +1-888-517-2675 EMail: jboyer@PureEdge.com
以下に電話をしてください。 +1-888-517-2675 メールしてください: jboyer@PureEdge.com
Merlin Hughes Betrusted, Inc. 11000 Broken Land Parkway Suite 900 Columbia, MD 21044
コロンビア、マーリンヒューズBetrusted Inc.11000起伏の多い陸の公園道路Suite900MD 21044
Phone: +1-443-367-7000 EMail: Merlin.Hughes@betrusted.com
以下に電話をしてください。 +1-443-367-7000 メールしてください: Merlin.Hughes@betrusted.com
Joseph M. Reagle Jr., W3C Massachusetts Institute of Technology Laboratory for Computer Science NE43-350, 545 Technology Square Cambridge, MA 02139
ジョゼフM.Reagle Jr.、W3Cマサチューセッツ工科大学コンピュータ科学研究所NE43-350、545技術の正方形のケンブリッジ、MA 02139
Phone: +1.617.258.7621 EMail: reagle@mit.edu
以下に電話をしてください。 +1.617 .258 .7621 メール: reagle@mit.edu
Boyer, et al. Informational [Page 14] RFC 3653 XML-Signature XPath Filter 2.0 December 2003
ボワイエ、他 情報[14ページ]のRFC3653XML-署名XPathは2003年12月2日をフィルターにかけます。
7. Full Copyright Statement
7. 完全な著作権宣言文
Copyright (C) The Internet Society (2003). All Rights Reserved.
Copyright(C)インターネット協会(2003)。 All rights reserved。
This document and translations of it may be copied and furnished to others, and derivative works that comment on or otherwise explain it or assist in its implementation may be prepared, copied, published and distributed, in whole or in part, without restriction of any kind, provided that the above copyright notice and this paragraph are included on all such copies and derivative works. However, this document itself may not be modified in any way, such as by removing the copyright notice or references to the Internet Society or other Internet organizations, except as needed for the purpose of developing Internet standards in which case the procedures for copyrights defined in the Internet Standards process must be followed, or as required to translate it into languages other than English.
それに関するこのドキュメントと翻訳は、コピーして、それが批評するか、またはそうでなければわかる他のもの、および派生している作品に提供するか、または準備されているかもしれなくて、コピーされて、発行されて、全体か一部広げられた実現を助けるかもしれません、どんな種類の制限なしでも、上の版権情報とこのパラグラフがそのようなすべてのコピーと派生している作品の上に含まれていれば。 しかしながら、このドキュメント自体は何らかの方法で変更されないかもしれません、インターネット協会か他のインターネット組織の版権情報か参照を取り除くのなどように、それを英語以外の言語に翻訳するのが著作権のための手順がインターネットStandardsの過程で定義したどのケースに従わなければならないか、必要に応じてさもなければ、インターネット標準を開発する目的に必要であるのを除いて。
The limited permissions granted above are perpetual and will not be revoked by the Internet Society or its successors or assignees.
上に承諾された限られた許容は、永久であり、そのインターネット協会、後継者または指定代理人によって取り消されないでしょう。
This document and the information contained herein is provided on an "AS IS" basis and THE INTERNET SOCIETY AND THE INTERNET ENGINEERING TASK FORCE DISCLAIMS ALL WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY WARRANTY THAT THE USE OF THE INFORMATION HEREIN WILL NOT INFRINGE ANY RIGHTS OR ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
このドキュメントとそして、「そのままで」という基礎とインターネットの振興発展を目的とする組織に、インターネット・エンジニアリング・タスク・フォースが速達の、または、暗示しているすべての保証を放棄するかどうかというここにことであり、他を含んでいて、含まれて、情報の使用がここに侵害しないどんな保証も少しもまっすぐになるという情報か市場性か特定目的への適合性のどんな黙示的な保証。
Acknowledgement
承認
Funding for the RFC Editor function is currently provided by the Internet Society.
RFC Editor機能のための基金は現在、インターネット協会によって提供されます。
Boyer, et al. Informational [Page 15]
ボワイエ、他 情報[15ページ]
一覧
スポンサーリンク