RFC3701 日本語訳

3701 6bone (IPv6 Testing Address Allocation) Phaseout. R. Fink, R.Hinden. March 2004. (Format: TXT=12019 bytes) (Obsoletes RFC2471) (Status: INFORMATIONAL)
プログラムでの自動翻訳です。
英語原文

Network Working Group                                            R. Fink
Request for Comments: 3701                                     R. Hinden
Obsoletes: 2471                                               March 2004
Category: Informational

コメントを求めるワーキンググループR.密告者要求をネットワークでつないでください: 3701R.Hindenは以下を時代遅れにします。 2471 2004年3月のカテゴリ: 情報

            6bone (IPv6 Testing Address Allocation) Phaseout

6bone(IPv6テストアドレス配分)段階的撤去

Status of this Memo

このMemoの状態

   This memo provides information for the Internet community.  It does
   not specify an Internet standard of any kind.  Distribution of this
   memo is unlimited.

このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。 それはどんな種類のインターネット標準も指定しません。 このメモの分配は無制限です。

Copyright Notice

版権情報

   Copyright (C) The Internet Society (2004).  All Rights Reserved.

Copyright(C)インターネット協会(2004)。 All rights reserved。

Abstract

要約

   The 6bone was established in 1996 by the IETF as an IPv6 Testbed
   network to enable various IPv6 testing as well as to assist in the
   transitioning of IPv6 into the Internet.  It operates under the IPv6
   address allocation 3FFE::/16 from RFC 2471.  As IPv6 is beginning its
   production deployment it is appropriate to plan for the phaseout of
   the 6bone.  This document establishes a plan for a multi-year
   phaseout of the 6bone and its address allocation on the assumption
   that the IETF is the appropriate place to determine this.

6boneは、1996年に様々なIPv6テストを可能にして、IPv6の移行をインターネットに助けるためにIPv6 TestbedネットワークとIETFによって書き立てられました。 それはIPv6アドレス配分3FFEで以下を操作します:RFC2471からの/16。 IPv6が生産展開を始めているとき、6boneの段階的撤去の計画を立てるのは適切です。 このドキュメントは6boneのマルチ年の段階的撤去とIETFがこれを決定する適切な場所であるという前提のそのアドレス配分のためにプランを確立します。

   This document obsoletes RFC 2471, "IPv6 Testing Address Allocation",
   December, 1998.  RFC 2471 will become historic.

「IPv6はアドレス配分をテストし」て、このドキュメントが1998年12月にRFC2471を時代遅れにします。 RFC2471は歴史的になるでしょう。

1.  Introduction

1. 序論

   The 6bone IPv6 Testbed network was established in March 1996,
   becoming operational during the summer of 1996 using an IPv6 testing
   address allocation of 5F00::/8 [TEST-OLD] that used the original (and
   now obsolete) provider based unicast address format.  In July 1998, a
   new IPv6 Addressing Architecture [ARCH] replaced the original
   provider based unicast address format with the now standardized
   Aggregatable Global Unicast Address Format [AGGR].

6bone IPv6 Testbedネットワークは1996年3月に設立されました、1996年夏の間、5F00のIPv6テストアドレス配分を使用することで操作上になって:、:オリジナルの、そして、(現在時代遅れ)のプロバイダーを使用した/8[TEST-OLD]がユニキャストアドレス形式を基礎づけました。 1998年7月に、新しいIPv6 Addressing Architecture[ARCH]はオリジナルのプロバイダーに基づいているユニキャストアドレス形式を現在標準化されたAggregatable Global Unicast Address Format[AGGR]に取り替えました。

   To allow the 6bone to operate under the revised IPv6 address
   architecture with the new Aggregatable Global Unicast addressing
   format, [TEST-OLD] was replaced with a new IPv6 testing address

6boneが新しいAggregatable Global Unicastアドレス指定形式で改訂されたIPv6アドレス体系の下で作動するのを許容するために、[TEST-OLD]をアドレスをテストする新しいIPv6に取り替えました。

Fink & Hinden                Informational                      [Page 1]

RFC 3701                  6bone Phaseout Plan                 March 2004

密告者とHindenの情報[1ページ]のRFC3701 6bone段階的撤去は2004年3月に計画されています。

   allocation" of 3FFE::/16 in [TEST-NEW].  During the fall of 1998, in
   anticipation of [AGGR], the 6bone was re-addressed under the
   3FFE::/16 prefix with little problems.

3FFEの「配分」:、:[試しに新しい]の/16。 1998年秋の間、[AGGR]を予測して、6boneは3FFEの下に再記述されました:、:小さい問題がある/16接頭語。

   From the fall of 1998, until the issuance of this note, the 6bone has
   continued to successfully operate with Aggregatable Global Unicast
   Address prefixes from the 3FFE::/16 allocation, using a set of 6bone
   routing practice rules specified in [GUIDE], and later refined to
   6Bone backbone routing guidelines in [PRACTICE].

1998年秋からこの注意の発行まで、6boneは、3FFEからのAggregatable Global Unicast Address接頭語で首尾よく以下を操作し続けていました:/16配分、1セットの6boneルーティング習慣規則を使用するのは[PRACTICE]の背骨ルーティングガイドラインを[ガイド]で指定して、後で6Boneに洗練しました。

   During its lifetime the 6bone has provided:

生涯、6boneは提供されています:

      - a place for early standard developers and implementers to test
        out the IPv6 protocols and their implementations;

- 初期の標準の開発者とimplementersがIPv6プロトコルと彼らの実現を徹底的に試す場所。

      - a place for early experimentation with routing and operational
        procedures;

- ルーティングと操作手順がある早めの実験のための場所。

      - a place to evolve practices useful for production IPv6 prefix
        allocation;

- 生産IPv6接頭語配分の役に立つ習慣を発展する場所。

      - a place to provide bootstrap qualification for production IPv6
        address prefix allocation;

- 提供する場所は生産IPv6アドレス接頭語配分のために資格を独力で進みます。

      - a place to develop IPv6 applications;

- IPv6アプリケーションを開発する場所。

      - a place for early users to try using IPv6 in their hosts and
        networks.

- 初期のユーザが彼らのホストとネットワークにIPv6を使用してみる場所。

   As clearly stated in [TEST-NEW], the addresses for the 6bone are
   temporary and will be reclaimed in the future.  It further states
   that all users of these addresses (within the 3FFE::/16 prefix) will
   be required to renumber at some time in the future.

[TEST-NEW]に明確に述べられているように、6boneのためのアドレスは、一時的であり、将来、取り戻されるでしょう。 それはこれらのアドレス(3FFE: : /16接頭語の中の)のすべてのユーザがいつかこれから先番号を付け替えるのに必要である州を促進します。

   Since 1999 planning for, and allocation of, IPv6 production address
   prefixes by the Regional Internet Registry (RIR) community has been
   underway.  During 2002 more production IPv6 address prefixes had been
   allocated than are allocated by the 6bone at the top level.  It is
   generally assumed that this is one reasonable indicator that planning
   for a 6bone phaseout should begin.

1999年の計画、配分、アドレスがRegionalインターネットRegistry(RIR)共同体に前に置くIPv6生産は進行中でした。 2002の間、トップレベルにおける6boneによって割り当てられるよりさらに多くの生産IPv6アドレス接頭語を割り当てていました。 一般に、これが6bone段階的撤去の計画を立てるのが始まるべきであるという1つの妥当なインディケータであると思われます。

   It is generally assumed that there is still some remaining need for
   the 6bone, at least for current usage that will take time to evaluate
   and possibly move to production IPv6 networks when possible.

一般に、それでも、6boneの必要性がいくつかの残りであることであると思われます、少なくとも可能であるときに、IPv6ネットワークを評価して、ことによると生産に動かすには時間がかかる現在の用法のために。

   It is generally viewed that the 6bone is an IETF activity as it was
   established by IETF participants to assist the IETF in developing
   IPv6 protocols, and also to assist in the IPv6 transition.  To this

一般に、見られて、それが展開しているIPv6プロトコルにIETFを助けて、また、IPv6変遷を助けるためにIETF関係者によって設立されたとき、6boneがIETF活動であることはそうです。 これに

Fink & Hinden                Informational                      [Page 2]

RFC 3701                  6bone Phaseout Plan                 March 2004

密告者とHindenの情報[2ページ]のRFC3701 6bone段階的撤去は2004年3月に計画されています。

   end, the [TEST-NEW] RFC specified that the 6bone testing was to be
   under the auspices of the IETF IPng Transition (ngtrans) Working
   Group 6bone testbed activity.  However, during 2002 the ngtrans
   working group was terminated and replaced to a certain degree by the
   v6ops working group, which did not include oversight of the 6bone in
   its charter.  Therefore it is assumed that it is appropriate to use
   the IETF Informational RFC process to determine a 6bone phaseout
   plan, as well as an appropriate way to get community feedback on the
   specifics of the 6bone phaseout.

終わり、[TEST-NEW]RFCは6boneテストがIETF IPng Transition(ngtrans)作業部会の6boneテストベッド活動の前兆であることであると指定しました。 しかしながら、2002の間、ngtransワーキンググループをある程度v6opsワーキンググループに終えて、取り替えました。(それは、特許における、6boneの見落としを含んでいませんでした)。 したがって、6bone段階的撤去プランを決定するのにIETF Informational RFCの過程を使用するのが適切であると思われます、6bone段階的撤去の詳細の共同体フィードバックを得る適切な方法と同様に。

   This plan for a 6bone phaseout specifies a multi-year phaseout
   timeline to allow sufficient time for continuing operation of the
   6bone, followed by a sufficient time for 6bone participants to
   convert to production IPv6 address prefixes allocated by the relevant
   Regional Internet Registry (RIR), National Internet Registry, or
   Local Internet Registries (ISPs).

6bone段階的撤去のためのこのプランは、十分な時間6bone関係者が関連RegionalインターネットRegistry(RIR)、NationalインターネットRegistry、またはLocalインターネットRegistries(ISP)によって割り当てられた生産IPv6アドレス接頭語に変えることができるくらいの時間までに続かれる6boneの継続する操作を考慮するためにマルチ年の段階的撤去スケジュールを指定します。

   It is anticipated that under this phaseout plan the 6bone will cease
   to operate by June 6, 2006, with all 6bone prefixes fully reclaimed
   by the IANA.

この段階的撤去プランの下では、6boneが、2006年6月6日までに作動するのをやめると予期されます、すべての6bone接頭語がIANAによって完全に取り戻されている状態で。

   This document obsoletes RFC 2471, "IPv6 Testing Address Allocation",
   December, 1998.  RFC 2471 will become historic.

「IPv6はアドレス配分をテストし」て、このドキュメントが1998年12月にRFC2471を時代遅れにします。 RFC2471は歴史的になるでしょう。

   The key words "MUST", "MUST NOT", "REQUIRED", "SHALL", "SHALL NOT",
   "SHOULD", "SHOULD NOT", "RECOMMENDED", "MAY", and "OPTIONAL" in this
   document are to be interpreted as described in [RFC2119].

キーワード“MUST"、「必須NOT」が「必要です」、“SHALL"、「」、“SHOULD"、「「推薦され」て、「5月」の、そして、「任意」のNOTは[RFC2119]で説明されるように本書では解釈されることであるべきですか?

2.  6bone Phaseout Plan

2. 6bone段階的撤去プラン

   To provide for the continuing useful operation of the 6bone, to the
   extent that IETF consensus judges it to be useful, 6bone top level
   address prefixes known as pseudo TLA's (pTLAs) MAY continue to be
   allocated until January 1, 2004.

6boneの継続する役に立つ操作にIETFコンセンサスが、それが役に立つと判断するという範囲まで備えるために、疑似TLAの(pTLAs)として知られている6boneの最高平らなアドレス接頭語は、2004年1月1日まで割り当てられ続けるかもしれません。

   Thus after the pTLA allocation cutoff date January 1, 2004, it is
   REQUIRED that no new 6bone 3FFE pTLAs be allocated.

したがって、pTLA配分2004年1月1日締め日の後に、どんな新しい6bone 3FFE pTLAsも割り当てないのは、REQUIREDです。

   To provide for sufficient planning time for 6bone participants to
   convert to production IPv6 address prefixes, all 6bone prefixes
   allocated by the cutoff time specified above, except for allocations
   withdrawn as a matter of 6bone operating procedures, SHALL remain
   valid until June 6, 2006.

6bone関係者が生産IPv6アドレス接頭語に変えることができるくらいの計画時間に提供するために、締切りの時間によって割り当てられたすべての6bone接頭語が上で指定しました、6bone操作手順の問題として引き下がる配分を除いてSHALLは2006年6月6日まで有効なままで残っています。

   Thus after the 6bone phaseout date June 6, 2006, it is the intent
   that no 6bone 3FFE prefixes, of any size/length, be used on the
   Internet in any form.  Network operators may filter 3FFE prefixes on
   their borders to ensure these prefixes are not misused.

したがって、あらゆるサイズ/長さでは、2006年6月6日の6bone段階的撤去日付に意図になったどんな6bone 3FFEも前に置かない後にあらゆるフォームでインターネットで使用されてください。 ネットワーク・オペレータは、これらの接頭語が誤用されないのを保証するためにそれらの境界で3FFE接頭語をフィルターにかけるかもしれません。

Fink & Hinden                Informational                      [Page 3]

RFC 3701                  6bone Phaseout Plan                 March 2004

密告者とHindenの情報[3ページ]のRFC3701 6bone段階的撤去は2004年3月に計画されています。

   It should be noted that this RFC does not intend to imply that a
   6bone prefix holder, whether at the pTLA top level or lower, should
   seek a production IPv6 address prefix at any specific level.  It may
   be entirely reasonable for a 6bone prefix holder to seek a higher
   level, or a lower level, IPv6 prefix as their specific needs dictate.

このRFCが、pTLA先端平らであるか下側にかかわらず6bone接頭語所有者がどんな特定のレベルでも生産IPv6アドレス接頭語を求めるべきであるのを含意しないつもりであることに注意されるべきです。 彼らの特定の必要性が決めるように6bone接頭語所有者が、より高いレベル、または下のレベル、IPv6接頭語を求めるのがそれは完全に妥当であるかもしれません。

3.  References

3. 参照

3.1.  Normative References

3.1. 引用規格

   [ARCH]     Hinden, R. and S. Deering, "Internet Protocol Version 6
              (IPv6) Addressing Architecture", RFC 3513, April 2003.

[アーチ]HindenとR.とS.デアリング、「インターネットプロトコルバージョン6(IPv6)アドレッシング体系」、RFC3513、2003年4月。

   [AGGR]     Hinden, R., Deering, S. and M. O'Dell, "An Aggregatable
              Global Unicast Address Format", RFC 2374, July 1998.

[AGGR] HindenとR.とデアリングとS.とM.オデル、「Aggregatableのグローバルなユニキャストアドレス形式」、RFC2374、1998年7月。

   [RFC2119]  Bradner, S., "Keywords for use in RFCs to Indicate
              Requirement Levels", BCP 14, RFC 2119, March 1997.

[RFC2119] ブラドナー、S.、「Indicate Requirement LevelsへのRFCsにおける使用のためのキーワード」、BCP14、RFC2119、1997年3月。

   [TEST-NEW] Hinden, R., Fink, R. and J. Postel, "IPv6 Testing Address
              Allocation", RFC 2471, December 1998.

[試しに新しい] HindenとR.と密告者とR.とJ.ポステル、「IPv6テストアドレス配分」、RFC2471、1998年12月。

   [TEST-OLD] Hinden, R. and J. Postel, "IPv6 Testing Address
              Allocation", RFC 1897, January 1996

[試しに古い] HindenとR.とJ.ポステル、「IPv6テストアドレス配分」、RFC1897、1996年1月

3.2.  Informative References

3.2. 有益な参照

   [GUIDE]    Rockell, R. and R. Fink, "6Bone Backbone Routing
              Guidelines", RFC 2772, February 2000.

[誘導します] RockellとR.とR.密告者、「6Bone背骨ルート設定ガイドライン」、RFC2772、2000年2月。

   [PRACTICE] Durand, A. and B. Buclin, "6bone Routing Practice", RFC
              2546, March 1999.

[習慣] ジュランドとA.とB.Buclin、「6boneルート設定練習」、RFC2546、1999年3月。

5.  Security Considerations

5. セキュリティ問題

   This document defines a phaseout plan for the usage of the IPv6
   Testing Address Allocation [TEST-NEW], which uses addresses
   consistent with [AGGR].  It does not have any direct impact on
   Internet infrastructure security.

このドキュメントは[AGGR]と一致したアドレスを使用するIPv6 Testing Address Allocation[TEST-NEW]の使用法のための段階的撤去プランを定義します。 それはインターネット基盤セキュリティに少しの直接的な衝撃も持っていません。

6.  IANA Considerations

6. IANA問題

   This document defines a phaseout plan for the usage of the IPv6
   Testing Address Allocation [TEST-NEW].  The IANA MUST reclaim the
   3FFE::/16 prefix upon the date specified in section 2.0.

このドキュメントはIPv6 Testing Address Allocation[TEST-NEW]の使用法のための段階的撤去プランを定義します。 IANA MUSTは3FFEを開墾します:、:日付の/16接頭語はセクション2.0で指定しました。

Fink & Hinden                Informational                      [Page 4]

RFC 3701                  6bone Phaseout Plan                 March 2004

密告者とHindenの情報[4ページ]のRFC3701 6bone段階的撤去は2004年3月に計画されています。

   When the 6bone Testing Address Allocation is reclaimed by the IANA,
   it is expected that many network operators will filter it on their
   borders to ensure these prefixes are not misused.

6bone Testing Address AllocationがIANAによって開墾されるとき、多くのネットワーク・オペレータがこれらの接頭語が誤用されないのを保証するために彼らの境界でそれをフィルターにかけると予想されます。

   There is experience from the IPv4 world that such filters may not be
   removed promptly should this address space be reallocated, and it is
   recommended that the IANA bears this in mind before reallocating it
   in a manner that would require it to be routed globally within the
   current Internet.

そこでは、それが現在のインターネットの中でグローバルに発送されるのを必要とする方法でそれを再割当てする前に、このアドレス空間が再割当てされるならそのようなフィルタが即座に取り外されないかもしれなくて、それが取り外されるIPv4世界からのIANAがこれに堪える経験が念頭でお勧めですか?

7.  Authors' Addresses

7. 作者のアドレス

   Robert L. Fink

ロバートL.密告者

   EMail: bob@thefinks.com

メール: bob@thefinks.com

   Robert M. Hinden
   Nokia
   313 Fairchild Drive
   Mountain View, CA 94043
   US

ロバートM.Hindenノキア313フェアチャイルド・Driveカリフォルニア94043マウンテンビュー(米国)

   Phone: +1 650 625-2004
   EMail: bob.hinden@nokia.com

以下に電話をしてください。 +1 650 625-2004 メールしてください: bob.hinden@nokia.com

Fink & Hinden                Informational                      [Page 5]

RFC 3701                  6bone Phaseout Plan                 March 2004

密告者とHindenの情報[5ページ]のRFC3701 6bone段階的撤去は2004年3月に計画されています。

8.  Full Copyright Statement

8. 完全な著作権宣言文

   Copyright (C) The Internet Society (2004).  This document is subject
   to the rights, licenses and restrictions contained in BCP 78 and
   except as set forth therein, the authors retain all their rights.

Copyright(C)インターネット協会(2004)。 このドキュメントはBCP78に含まれた権利、ライセンス、および制限を受けることがあります、そして、そこに詳しく説明されるのを除いて、作者は彼らのすべての権利を保有します。

   This document and the information contained herein are provided on an
   "AS IS" basis and THE CONTRIBUTOR, THE ORGANIZATION HE/SHE
   REPRESENTS OR IS SPONSORED BY (IF ANY), THE INTERNET SOCIETY AND THE
   INTERNET ENGINEERING TASK FORCE DISCLAIM ALL WARRANTIES, EXPRESS OR
   IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY WARRANTY THAT THE USE OF
   THE INFORMATION HEREIN WILL NOT INFRINGE ANY RIGHTS OR ANY IMPLIED
   WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.

このドキュメントと「そのままで」という基礎と貢献者、その人が代表する組織で提供するか、または後援されて、インターネット協会とインターネット・エンジニアリング・タスク・フォースはすべての保証を放棄します、と急行ORが含意したということであり、他を含んでいて、ここに含まれて、情報の使用がここに侵害しないどんな保証も少しもまっすぐになるという情報か市場性か特定目的への適合性のどんな黙示的な保証。

Intellectual Property

知的所有権

   The IETF takes no position regarding the validity or scope of any
   Intellectual Property Rights or other rights that might be claimed
   to pertain to the implementation or use of the technology
   described in this document or the extent to which any license
   under such rights might or might not be available; nor does it
   represent that it has made any independent effort to identify any
   such rights.  Information on the procedures with respect to
   rights in RFC documents can be found in BCP 78 and BCP 79.

IETFはどんなIntellectual Property Rightsの正当性か範囲、実現に関係すると主張されるかもしれない他の権利、本書では説明された技術の使用またはそのような権利の下におけるどんなライセンスも利用可能であるかもしれない、または利用可能でないかもしれない範囲に関しても立場を全く取りません。 または、それはそれを表しません。どんなそのような権利も特定するためのどんな独立している努力もしました。 BCP78とBCP79でRFCドキュメントの権利に関する手順に関する情報を見つけることができます。

   Copies of IPR disclosures made to the IETF Secretariat and any
   assurances of licenses to be made available, or the result of an
   attempt made to obtain a general license or permission for the use
   of such proprietary rights by implementers or users of this
   specification can be obtained from the IETF on-line IPR repository
   at http://www.ietf.org/ipr.

IPR公開のコピーが利用可能に作られるべきライセンスの保証、または一般的な免許を取得するのが作られた試みの結果をIETF事務局といずれにもしたか、または http://www.ietf.org/ipr のIETFのオンラインIPR倉庫からこの仕様のimplementersかユーザによるそのような所有権の使用のために許可を得ることができます。

   The IETF invites any interested party to bring to its attention
   any copyrights, patents or patent applications, or other
   proprietary rights that may cover technology that may be required
   to implement this standard.  Please address the information to the
   IETF at ietf-ipr@ietf.org.

IETFはこの規格を実行するのに必要であるかもしれない技術をカバーするかもしれないどんな著作権もその注目していただくどんな利害関係者、特許、特許出願、または他の所有権も招待します。 ietf-ipr@ietf.org のIETFに情報を記述してください。

Acknowledgement

承認

   Funding for the RFC Editor function is currently provided by the
   Internet Society.

RFC Editor機能のための基金は現在、インターネット協会によって提供されます。

Fink & Hinden                Informational                      [Page 6]

密告者とHinden情報です。[6ページ]

一覧

 RFC 1〜100  RFC 1401〜1500  RFC 2801〜2900  RFC 4201〜4300 
 RFC 101〜200  RFC 1501〜1600  RFC 2901〜3000  RFC 4301〜4400 
 RFC 201〜300  RFC 1601〜1700  RFC 3001〜3100  RFC 4401〜4500 
 RFC 301〜400  RFC 1701〜1800  RFC 3101〜3200  RFC 4501〜4600 
 RFC 401〜500  RFC 1801〜1900  RFC 3201〜3300  RFC 4601〜4700 
 RFC 501〜600  RFC 1901〜2000  RFC 3301〜3400  RFC 4701〜4800 
 RFC 601〜700  RFC 2001〜2100  RFC 3401〜3500  RFC 4801〜4900 
 RFC 701〜800  RFC 2101〜2200  RFC 3501〜3600  RFC 4901〜5000 
 RFC 801〜900  RFC 2201〜2300  RFC 3601〜3700  RFC 5001〜5100 
 RFC 901〜1000  RFC 2301〜2400  RFC 3701〜3800  RFC 5101〜5200 
 RFC 1001〜1100  RFC 2401〜2500  RFC 3801〜3900  RFC 5201〜5300 
 RFC 1101〜1200  RFC 2501〜2600  RFC 3901〜4000  RFC 5301〜5400 
 RFC 1201〜1300  RFC 2601〜2700  RFC 4001〜4100  RFC 5401〜5500 
 RFC 1301〜1400  RFC 2701〜2800  RFC 4101〜4200 

スポンサーリンク

テキスト入力フォームの幅が文字入力時に変化する

ホームページ製作・web系アプリ系の製作案件募集中です。

上に戻る