RFC3849 日本語訳
3849 IPv6 Address Prefix Reserved for Documentation. G. Huston, A.Lord, P. Smith. July 2004. (Format: TXT=7872 bytes) (Status: INFORMATIONAL)
プログラムでの自動翻訳です。
英語原文
Network Working Group G. Huston Request for Comments: 3849 Telstra Category: Informational A. Lord APNIC P. Smith Cisco July 2004
コメントを求めるワーキンググループG.ヒューストン要求をネットワークでつないでください: 3849年のテルストラカテゴリ: 情報のA.の主のAPNIC P.スミスコクチマス2004年7月
IPv6 Address Prefix Reserved for Documentation
ドキュメンテーションのために予約されたIPv6アドレス接頭語
Status of this Memo
このMemoの状態
This memo provides information for the Internet community. It does not specify an Internet standard of any kind. Distribution of this memo is unlimited.
このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。 それはどんな種類のインターネット標準も指定しません。 このメモの分配は無制限です。
Copyright Notice
版権情報
Copyright (C) The Internet Society (2004).
Copyright(C)インターネット協会(2004)。
Abstract
要約
To reduce the likelihood of conflict and confusion when relating documented examples to deployed systems, an IPv6 unicast address prefix is reserved for use in examples in RFCs, books, documentation, and the like. Since site-local and link-local unicast addresses have special meaning in IPv6, these addresses cannot be used in many example situations. The document describes the use of the IPv6 address prefix 2001:DB8::/32 as a reserved prefix for use in documentation.
配備されたシステムに記録された例に関連するとき、闘争と混乱の見込みを減少させるために、IPv6ユニキャストアドレス接頭語はRFCs、本、ドキュメンテーション、および同様のものにおける例における使用のために予約されます。 サイト地方の、そして、リンクローカルのユニキャストアドレスがIPv6に特別な意味を持っているので、多くの例の状況でこれらのアドレスを使用できません。 ドキュメントはIPv6アドレス接頭語2001: DB8の使用について説明します:、:ドキュメンテーションにおける使用のための予約された接頭語としての/32。
1. Introduction
1. 序論
The address architecture for IPv6 [1] does not specifically allocate an IPv6 address prefix for use for documentation purposes. Documentation material is currently using address prefixes drawn from address blocks already allocated or assigned to existing organizations or to well known ISPs, or drawn from the currently unallocated address pool. Such use conflicts with existing or future allocations or assignments of IPv6 address space.
IPv6[1]のためのアドレス体系はドキュメンテーション目的の使用のために明確にIPv6アドレス接頭語を割り当てません。 ドキュメンテーションの材料は現在、あて先ブロックから既に得られたアドレス接頭語を使用することです既存の組織、または、よく知られているISPに割り当てるか、配属する、または現在「非-割り当て」られたアドレスプールから得る。 そのような使用はIPv6アドレス空間の存在、今後の配分または課題と衝突します。
The problems such conflicts may cause have already been encountered with IPv4 where literal use of documented examples in a production environment causes address and routing conflicts with existing services. In making an explicit allocation of a documentation address prefix, it is intended that such operational problems may be avoided for IPv6.
そのような闘争が引き起こすかもしれない問題は実稼動環境における記録された例の文字通りの使用が既存のサービスとのアドレスとルーティング闘争を引き起こすIPv4と共に既に行きあたられました。 ドキュメンテーションアドレス接頭語の明白な配分をする際に、そのような運転上の問題がIPv6のために避けられるかもしれないことを意図します。
Huston, et al. Informational [Page 1] RFC 3849 IPv6 Documentation Address July 2004
ヒューストン、他 [1ページ]情報のRFC3849IPv6ドキュメンテーションアドレス2004年7月
Similar, but different, discussion also applies to top level domain names and some have been reserved for similar purposes [2].
また、同様の、しかし、異なった議論は最上位ドメイン名に適用されます、そして、或るものは同様の目的[2]のために予約されました。
2. Documentation IPv6 Address Prefix
2. ドキュメンテーションIPv6アドレス接頭語
To allow documentation to accurately describe deployment examples, the use of site local or link local addresses is inappropriate, and a unicast address block is required. All IPv6 unicast address space is currently marked as reserved, unassigned or has been assigned to the Internet Assigned Numbers Authority (IANA) for further redistribution to the Regional Internet Registries (RIRs) [1], but no unicast address space has been specifically nominated for the purposes of use in documented examples.
ドキュメンテーションが正確に地方で展開の例、サイトの使用について説明するか、またはローカルのアドレスをリンクするのを許容するのは不適当です、そして、ユニキャストあて先ブロックが必要です。 すべてのIPv6ユニキャストアドレス空間を、現在、予約されて、割り当てられないとしてマークされるか、またはRegionalインターネットRegistries(RIRs)[1]へのさらなる再分配のためにインターネットAssigned民数記Authority(IANA)に割り当ててありますが、ユニキャストアドレス空間は全く記録された例で役に立つ目的のために明確に指名されていません。
Following acceptance within the Asia Pacific regional addressing community of a proposal for a block of IPv6 address space to be reserved for documentation purposes, the Asia Pacific Network Information Centre (APNIC) allocated a unicast address prefix for documentation purposes. The address block is within the range of a conventional allocation size, so that documentation can accurately match deployment scenarios.
1ブロックのIPv6アドレス空間がドキュメンテーション目的のために予約されるという提案のアジアの太平洋の地方のアドレシング共同体の中で承認に続いて、アジアの太平洋のNetworkインフォメーション・センター(APNIC)はドキュメンテーション目的のためにユニキャストアドレス接頭語を割り当てました。 従来の配分サイズの範囲の中にあて先ブロックは、ドキュメンテーションが正確に展開シナリオに合うことができるように、あります。
The documentation prefix described in this memo can also be used to generate multicast addresses for documentation, using the Unicast prefix-based proposal [3]. Representing other kinds of multicast addresses in documentation is outside the scope of this memo.
また、ドキュメンテーションのためのマルチキャストアドレスを作るのにこのメモで説明されたドキュメンテーション接頭語は使用できます、Unicastの接頭語ベースの提案[3]を使用して。 このメモの範囲の外にドキュメンテーションの他の種類のマルチキャストアドレスを表すのがあります。
The prefix allocated for documentation purposes is 2001:DB8::/32
ドキュメンテーション目的が2001であるので割り当てられた接頭語: DB8:、:/32
3. Operational Implications
3. 操作上の含意
This assignment implies that IPv6 network operators should add this address prefix to the list of non-routeable IPv6 address space, and if packet filters are deployed, then this address prefix should be added to packet filters.
この課題は、IPv6ネットワーク・オペレータが非routeable IPv6アドレス空間のリストにこのアドレス接頭語を追加するべきであり、パケットフィルタが配備されるならこのアドレス接頭語がパケットフィルタに加えられるべきであるのを含意します。
This is not a local-use address prefix, and the filters may be used in both local and public contexts.
これは地方の使用アドレス接頭語ではありません、そして、フィルタは地方のものと同様に公共の関係で使用されるかもしれません。
4. IANA Considerations
4. IANA問題
IANA is to record the allocation of the IPv6 global unicast address prefix 2001:DB8::/32 as a documentation-only prefix in the IPv6 address registry. No end party is to be assigned this address.
IANAはIPv6のグローバルなユニキャストアドレス接頭語2001: DB8の配分を記録することになっています:、:IPv6のドキュメンテーションだけ接頭語としての/32は登録を記述します。 どんな終わりのパーティーにもこのアドレスを配属してはいけません。
Huston, et al. Informational [Page 2] RFC 3849 IPv6 Documentation Address July 2004
ヒューストン、他 [2ページ]情報のRFC3849IPv6ドキュメンテーションアドレス2004年7月
5. Security Considerations
5. セキュリティ問題
IPv6 addressing documents do not have any direct impact on Internet infrastructure security.
ドキュメントを記述するIPv6がインターネット基盤セキュリティに少しの直接的な衝撃も持っていません。
6. Acknowledgements
6. 承認
The authors acknowledge the work of Marc Blanchet, assisted by Alain Durand, Robert Elz, Bob Fink, and Dave Thaler, in authoring a previous proposal for a V6 documentation prefix.
作者はアラン・ジュランド、ロバートElz、ボブFink、およびデーヴThalerによって補助されたマークBlanchetの仕事を承諾します、V6ドキュメンテーション接頭語のために前の提案を書く際に。
7. References
7. 参照
7.1. Normative References
7.1. 引用規格
[1] Hinden, R. and S. Deering, "Internet Protocol Version 6 (IPv6) Addressing Architecture", RFC 3513, April 2003.
[1]HindenとR.とS.デアリング、「インターネットプロトコルバージョン6(IPv6)アドレッシング体系」、RFC3513、2003年4月。
7.2. Informative References
7.2. 有益な参照
[2] Eastlake 3rd, D. and A. Panitz, "Reserved Top Level DNS Names", BCP 32, RFC 2606, June 1999.
[2] イーストレーク3番目とD.とA.パニツ、「予約された最高平らなDNS名」、BCP32、RFC2606、1999年6月。
[3] Haberman, B. and D. Thaler, "Unicast-Prefix-based IPv6 Multicast Addresses", RFC 3306, August 2002.
[3] ハーバーマンとB.とD.ターレル、「ユニキャスト接頭語ベースのIPv6マルチキャストアドレス」、RFC3306、2002年8月。
Authors' Addresses
作者のアドレス
Geoff Huston Telstra
ジェフヒューストンテルストラ
EMail: gih@apnic.net
メール: gih@apnic.net
Anne Lord Asia Pacific Network Information Centre
アン・主のアジア・太平洋のネットワークインフォメーション・センター
EMail: anne@apnic.net
メール: anne@apnic.net
Philip Smith Cisco Systems
フィリップスミスシスコシステムズ
EMail: pfs@cisco.com
メール: pfs@cisco.com
Huston, et al. Informational [Page 3] RFC 3849 IPv6 Documentation Address July 2004
ヒューストン、他 [3ページ]情報のRFC3849IPv6ドキュメンテーションアドレス2004年7月
Full Copyright Statement
完全な著作権宣言文
Copyright (C) The Internet Society (2004). This document is subject to the rights, licenses and restrictions contained in BCP 78, and except as set forth therein, the authors retain all their rights.
Copyright(C)インターネット協会(2004)。 このドキュメントはBCP78に含まれた権利、ライセンス、および制限を受けることがあります、そして、そこに詳しく説明されるのを除いて、作者は彼らのすべての権利を保有します。
This document and the information contained herein are provided on an "AS IS" basis and THE CONTRIBUTOR, THE ORGANIZATION HE/SHE REPRESENTS OR IS SPONSORED BY (IF ANY), THE INTERNET SOCIETY AND THE INTERNET ENGINEERING TASK FORCE DISCLAIM ALL WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY WARRANTY THAT THE USE OF THE INFORMATION HEREIN WILL NOT INFRINGE ANY RIGHTS OR ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
このドキュメントと「そのままで」という基礎と貢献者、その人が代表する組織で提供するか、または後援されて、インターネット協会とインターネット・エンジニアリング・タスク・フォースはすべての保証を放棄します、と急行ORが含意したということであり、他を含んでいて、ここに含まれて、情報の使用がここに侵害しないどんな保証も少しもまっすぐになるという情報か市場性か特定目的への適合性のどんな黙示的な保証。
Intellectual Property
知的所有権
The IETF takes no position regarding the validity or scope of any Intellectual Property Rights or other rights that might be claimed to pertain to the implementation or use of the technology described in this document or the extent to which any license under such rights might or might not be available; nor does it represent that it has made any independent effort to identify any such rights. Information on the procedures with respect to rights in RFC documents can be found in BCP 78 and BCP 79.
IETFはどんなIntellectual Property Rightsの正当性か範囲、実現に関係すると主張されるかもしれない他の権利、本書では説明された技術の使用またはそのような権利の下におけるどんなライセンスも利用可能であるかもしれない、または利用可能でないかもしれない範囲に関しても立場を全く取りません。 または、それはそれを表しません。どんなそのような権利も特定するためのどんな独立している努力もしました。 BCP78とBCP79でRFCドキュメントの権利に関する手順に関する情報を見つけることができます。
Copies of IPR disclosures made to the IETF Secretariat and any assurances of licenses to be made available, or the result of an attempt made to obtain a general license or permission for the use of such proprietary rights by implementers or users of this specification can be obtained from the IETF on-line IPR repository at http://www.ietf.org/ipr.
IPR公開のコピーが利用可能に作られるべきライセンスの保証、または一般的な免許を取得するのが作られた試みの結果をIETF事務局といずれにもしたか、または http://www.ietf.org/ipr のIETFのオンラインIPR倉庫からこの仕様のimplementersかユーザによるそのような所有権の使用のために許可を得ることができます。
The IETF invites any interested party to bring to its attention any copyrights, patents or patent applications, or other proprietary rights that may cover technology that may be required to implement this standard. Please address the information to the IETF at ietf- ipr@ietf.org.
IETFはこの規格を実行するのに必要であるかもしれない技術をカバーするかもしれないどんな著作権もその注目していただくどんな利害関係者、特許、特許出願、または他の所有権も招待します。 ietf ipr@ietf.org のIETFに情報を記述してください。
Acknowledgement
承認
Funding for the RFC Editor function is currently provided by the Internet Society.
RFC Editor機能のための基金は現在、インターネット協会によって提供されます。
Huston, et al. Informational [Page 4]
ヒューストン、他 情報[4ページ]
一覧
スポンサーリンク