RFC3925 日本語訳
3925 Vendor-Identifying Vendor Options for Dynamic Host ConfigurationProtocol version 4 (DHCPv4). J. Littlefield. October 2004. (Format: TXT=17999 bytes) (Status: PROPOSED STANDARD)
プログラムでの自動翻訳です。
英語原文
Network Working Group J. Littlefield Request for Comments: 3925 Cisco Systems, Inc. Category: Standards Track October 2004
コメントを求めるワーキンググループJ.リトルフィールドの要求をネットワークでつないでください: 3925年のシスコシステムズInc.カテゴリ: 標準化過程2004年10月
Vendor-Identifying Vendor Options for Dynamic Host Configuration Protocol version 4 (DHCPv4)
Dynamic Host Configuration Protocolバージョン4のためのベンダーを特定するVendor Options(DHCPv4)
Status of this Memo
このMemoの状態
This document specifies an Internet standards track protocol for the Internet community, and requests discussion and suggestions for improvements. Please refer to the current edition of the "Internet Official Protocol Standards" (STD 1) for the standardization state and status of this protocol. Distribution of this memo is unlimited.
このドキュメントは、インターネットコミュニティにインターネット標準化過程プロトコルを指定して、改良のために議論と提案を要求します。 このプロトコルの標準化状態と状態への「インターネット公式プロトコル標準」(STD1)の現行版を参照してください。 このメモの分配は無制限です。
Copyright Notice
版権情報
Copyright (C) The Internet Society (2004).
Copyright(C)インターネット協会(2004)。
Abstract
要約
The Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP) options for Vendor Class and Vendor-Specific Information can be limiting or ambiguous when a DHCP client represents multiple vendors. This document defines two new options, modeled on the IPv6 options for vendor class and vendor-specific information, that contain Enterprise Numbers to remove ambiguity.
DHCPクライアントが複数のベンダーを代表するとき、Vendor ClassのためのDynamic Host Configuration Protocol(DHCP)オプションとVendor特有の情報は、制限しているか、またはあいまいである場合があります。 このドキュメントは新しいあいまいさを取り除くエンタープライズ民数記を含むベンダーのクラスとベンダー特殊情報のためのIPv6オプションが似せられた2つのオプションを定義します。
Table of Contents
目次
1. Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 1.1. Conventions Used in This Document. . . . . . . . . . . . 2 2. Supporting Multiple Vendor Instances . . . . . . . . . . . . . 3 3. Vendor-Identifying Vendor Class Option . . . . . . . . . . . . 3 4. Vendor-Identifying Vendor-Specific Information Option . . . . 5 5. IANA Considerations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 6. Security Considerations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 7. References . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 7.1. Normative References . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 7.2. Informative References . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 8. Author's Address . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 9. Full Copyright Statement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
1. 序論. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 1.1。 本書では使用されるコンベンション。 . . . . . . . . . . . 2 2. 複数のベンダーにインスタンス. . . . . . . . . . . . . 3 3をサポートします。 ベンダーを特定するベンダークラスオプション. . . . . . . . . . . . 3 4。 ベンダーを特定するベンダー特殊情報オプション. . . . 5 5。 IANA問題. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 6。 セキュリティ問題. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 7。 参照. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 7.1。 引用規格. . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 7.2。 有益な参照. . . . . . . . . . . . . . . . . 8 8。 作者のアドレス. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 9。 完全な著作権宣言文. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Littlefield Standards Track [Page 1] RFC 3925 Vendor-Identifying Vendor Options October 2004
リトルフィールドStandardsはベンダーを特定するベンダーオプション2004年10月にRFC3925を追跡します[1ページ]。
1. Introduction
1. 序論
The DHCP protocol for IPv4, RFC 2131 [2], defines options that allow a client to indicate its vendor type (option 60), and the DHCP client and server to exchange vendor-specific information (option 43) [5]. Although there is no prohibition against passing multiple copies of these options in a single packet, doing so would introduce ambiguity of interpretation, particularly if conveying vendor-specific information for multiple vendors. The vendor identified by option 60 defines the interpretation of option 43, which itself carries no vendor identifier. Furthermore, the concatenation of multiple instances of the same option, required by RFC 2131 and specified by RFC 3396 [4], means that multiple copies of options 60 or 43 would not remain independent.
IPv4のためのDHCPプロトコル(RFC2131[2])はクライアントがベンダー特殊情報(オプション43)[5]を交換するためにベンダータイプ(オプション60)、DHCPクライアント、およびサーバを示すことができるオプションを定義します。 単一のパケットでこれらのオプションの複本を通過することに反対して禁止は全くいませんが、特に複数のベンダーのためのベンダー特殊情報を伝えるなら、そうするのは解釈のあいまいさを導入するでしょう。 オプション60で特定されたベンダーはオプション43の解釈を定義します。(オプション自体はベンダー識別子を全く運びません)。 その上、RFC2131が必要であり、RFC3396[4]によって指定された同じオプションの複数のインスタンスの連結は、複本のオプション60か43が独立性を確保しないことを意味します。
In some circumstances, an implementation may need to support multiple, independently defined forms of vendor-specific information. For example, implementations that must conform to an industry- standard use of DHCPv4, to allow interoperability in a particular technology space, may be required to support the vendor-specific options of that industry group. But the same implementation may also require support for vendor-specific options defined by the manufacturer. In particular, this is an issue for vendors of devices supporting CableLabs [9] standards, such as DOCSIS, CableHome, and PacketCable, as those standards define an industry-specific use for options 60 and 43.
いくつかの事情では、実装は、複数の、そして、独自に定義されたフォームに関するベンダー特殊情報をサポートする必要があるかもしれません。 例えば、DHCPv4の産業標準的用法に従わなければならない実装が、特定の技術スペースに相互運用性を許容するのにその同業種グループのベンダー特有のオプションをサポートするのに必要であるかもしれません。 しかし、また、同じ実装はメーカーによって定義されたベンダー特有のオプションに支持を要するかもしれません。 これは特に、CableLabs[9]が規格であるとサポートするデバイスのベンダーのための問題です、DOCSISや、CableHomeや、PacketCableなどのように、それらの規格がオプション60と43の産業特定的用法を定義するとき。
This document defines two new options, modeled on the IPv6 options for vendor class and vendor-specific information defined in RFC 3315 [6], that contain IANA-assigned Enterprise Numbers [3] to remove ambiguity about the interpretation of their contents. If desired, these new options can be used in addition to the current vendor class and vendor information options, whose definition is unaffected by this document.
このドキュメントは新しいそれらのコンテンツの解釈に関してあいまいさを取り除くIANAによって割り当てられたエンタープライズ民数記[3]を含むIPv6オプションがベンダークラスとRFCで定義されたベンダー特殊情報3315[6]のために似せられた2つのオプションを定義します。 望まれているなら、現在のベンダーのクラスと売り主情報オプションに加えてこれらの新しいオプションを使用できます。オプションの定義はこのドキュメントで影響を受けないです。
1.1. Conventions Used in This Document
1.1. 本書では使用されるコンベンション
The key words "MUST", "MUST NOT", "REQUIRED", "SHALL", "SHALL NOT", "SHOULD", "SHOULD NOT", "RECOMMENDED", "MAY", and "OPTIONAL" in this document are to be interpreted as described in BCP 14, RFC 2119 [1].
キーワード“MUST"、「必須NOT」が「必要です」、“SHALL"、「」、“SHOULD"、「「推薦され」て、「5月」の、そして、「任意」のNOTはBCP14(RFC2119[1])で説明されるように本書では解釈されることであるべきです。
Littlefield Standards Track [Page 2] RFC 3925 Vendor-Identifying Vendor Options October 2004
リトルフィールドStandardsはベンダーを特定するベンダーオプション2004年10月にRFC3925を追跡します[2ページ]。
2. Supporting Multiple Vendor Instances
2. 複数のベンダーインスタンスをサポートします。
The options defined in this document may each contain data corresponding to more than one vendor. The data portion of each option defined here contains an enterprise number (assigned by IANA [3]), followed by an internal data length, followed by vendor- specific data. This sequence may be repeated multiple times within each option. Because the aggregate of the vendor-specific data for either option may exceed 255 octets, these options are hereby declared to be "concatenation-requiring", as defined by RFC 3396 [4]. As such, for each of the two options defined here, the aggregate of all instances of vendor-specific data is to be considered one long option. These long options can be divided into smaller options for packet encoding in conformance with RFC 3396, on whatever octet boundaries are convenient to the implementation. Dividing on the boundaries between vendor instances is not required but may be convenient for encoding or packet tracing.
本書では定義されたオプションはそれぞれ1つ以上のベンダーに対応するデータを含むかもしれません。 ここで定義されたそれぞれのオプションのデータ部は企業番号を含んでいます。(内部のデータの長さがあとに続いた[3])がベンダーの特定のデータを続けたIANAによって割り当てられます。 この系列は各オプションの中で複数の回繰り返されるかもしれません。 オプションのためのベンダー特有のデータの集合が255の八重奏を超えるかもしれないので、これらのオプションは「連結必要さ」であるとこれにより宣言されます、RFC3396[4]によって定義されるように。 そういうものとして、ベンダー特有のデータのすべてのインスタンスの集合はここで定義されたそれぞれの2つのオプションにおいて1つの長いオプションであると考えられることです。 これらの長いオプションをRFC3396との順応におけるパケットコード化のための、より小さいオプションに分割できます、いかなる実装に便利な八重奏境界でも。 ベンダーインスタンスの間の境界で分割するのは、必要ではありませんが、コード化かパケットのたどるのは都合がよいかもしれません。
3. Vendor-Identifying Vendor Class Option
3. ベンダーを特定するベンダークラスオプション
A DHCP client may use this option to unambiguously identify the vendor that manufactured the hardware on which the client is running, the software in use, or an industry consortium to which the vendor belongs. The information contained in the per-vendor data area of this option is contained in one or more opaque fields that may identify details of the hardware configuration.
DHCPクライアントは、明白にクライアントが走っているハードウェア、使用中のソフトウェア、またはベンダーが属する産業共同体を製造していたベンダーを特定するのにこのオプションを使用するかもしれません。 このオプションの1ベンダーあたりのデータ領域に含まれた情報はハードウェア・コンフィギュレーションの詳細を特定するかもしれない1つ以上の不透明な分野に保管されています。
This option may be used wherever Vendor Class Identifier (option 60) may be used, as described in RFC 2131 [2], except for DHCPNAK messages, where other options are not permitted. It is most meaningful in messages from DHCP client to DHCP server (DHCPDISCOVER, DHCPREQUEST, DHCPINFORM).
Vendor Class Identifier(オプション60)がどこで使用されても、このオプションは使用されるかもしれません、RFC2131[2]で説明されるように、DHCPNAKメッセージを除いて。そこでは、別の選択肢が受入れられません。 それはメッセージでDHCPクライアントからDHCPサーバ(DHCPDISCOVER、DHCPREQUEST、DHCPINFORM)まで最も重要です。
Littlefield Standards Track [Page 3] RFC 3925 Vendor-Identifying Vendor Options October 2004
リトルフィールドStandardsはベンダーを特定するベンダーオプション2004年10月にRFC3925を追跡します[3ページ]。
The format of the V-I Vendor Class option is as follows:
V-I Vendor Classオプションの形式は以下の通りです:
1 1 1 1 1 1 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ | option-code | option-len | +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ | enterprise-number1 | | | +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ | data-len1 | | +-+-+-+-+-+-+-+-+ | / vendor-class-data1 / +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ ---- | enterprise-number2 | ^ | | | +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ | | data-len2 | | optional +-+-+-+-+-+-+-+-+ | | / vendor-class-data2 / | +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ | ~ ... ~ V +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ ----
1 1 1 1 1 1 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ | オプションコード| オプション-len| +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ | 企業-number1| | | +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ | データ-len1| | +-+-+-+-+-+-+-+-+ | /ベンダークラスdata1/+++++++++++++++++---- | 企業-number2| ^ | | | +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ | | データ-len2| | 任意の+++++++++| | /ベンダークラスdata2/| +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ | ~ ... ~ V+++++++++++++++++----
option-code OPTION_V-I_VENDOR_CLASS (124)
オプションコードOPTION-I_VENDOR_CLASS(124)
option-len total length of all following option data in octets
八重奏における、すべての次のオプションデータのオプションlenな全長
enterprise-numberN The vendor's 32-bit Enterprise Number as registered with IANA [3]
登録されるとしてのIANAとベンダーの32ビットの企業-numberNエンタープライズNumber[3]
data-lenN Length of vendor-class-data field
ベンダークラスデータ・フィールドのデータ-lenN Length
vendor-class-dataN Details of the hardware configuration of the host on which the client is running, or of industry consortium compliance
ベンダーがクライアントが走っているホストのハードウェア・コンフィギュレーション、または産業でdataN Detailsを分類している共同体コンプライアンス
This option contains information corresponding to one or more Enterprise Numbers. Multiple instances of this option may be present and MUST be concatenated in accordance with RFC 3396 [4]. An Enterprise Number SHOULD only occur once among all instances of this option. Behavior is undefined if an Enterprise Number occurs multiple times. The information for each Enterprise Number is treated independently, regardless or whether it occurs in an option with other Enterprise Numbers or in a separate option.
このオプションは1つ以上のエンタープライズ民数記に対応する情報を含んでいます。 このオプションの複数のインスタンスを存在しているかもしれなくて、RFC3396[4]によると、連結しなければなりません。 エンタープライズNumber SHOULDはこのオプションのすべてのインスタンスの中に一度起こるだけです。 エンタープライズNumberが複数の回起こるなら、振舞いは未定義です。 それぞれのエンタープライズNumberのための情報は独自に扱われます、不注意か他のエンタープライズ民数記とのオプションか別々のオプションで起こることにかかわらず。
Littlefield Standards Track [Page 4] RFC 3925 Vendor-Identifying Vendor Options October 2004
リトルフィールドStandardsはベンダーを特定するベンダーオプション2004年10月にRFC3925を追跡します[4ページ]。
The vendor-class-data comprises a series of separate items, each of which describes some characteristic of the client's hardware configuration or capabilities. Examples of vendor-class-data instances might include the version of the operating system the client is running or the amount of memory installed on the client.
ベンダークラスデータは一連の別々の項目を包括します。それはそれぞれクライアントのハードウェア・コンフィギュレーションか能力の何らかの特性について説明します。 ベンダークラスデータインスタンスに関する例はクライアントが動かしているオペレーティングシステムかクライアントにインストールされたメモリー容量のバージョンを含むかもしれません。
Each instance of the vendor-class-data is formatted as follows:
ベンダークラスデータの各インスタンスは以下の通りフォーマットされます:
1 1 1 1 1 1 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ | data-len | | +-+-+-+-+-+-+-+-+ opaque-data | / / +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
1 1 1 1 1 1 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ | データ-len| | +++++++++不明瞭なデータ| / / +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
The data-len is one octet long and specifies the length of the opaque vendor class data in network byte order.
データ-lenは長い間の1つの八重奏であり、ネットワークバイトオーダーにおける、不明瞭なベンダークラスデータの長さを指定します。
4. Vendor-Identifying Vendor-Specific Information Option
4. ベンダーを特定するベンダー特殊情報オプション
DHCP clients and servers may use this option to exchange vendor- specific information. Either party may send this option, as needed. Although a typical case might be for a client to send the Vendor- Identifying Vendor Class option, to elicit a useful Vendor- Identifying Vendor-Specific Information Option, there is no requirement for such a flow.
DHCPクライアントとサーバは、ベンダー特殊情報を交換するのにこのオプションを使用するかもしれません。 何れの当事者は必要であるようにこのオプションを送るかもしれません。 典型的なケースがクライアントがVendor特有の情報Optionを特定しながら役に立つVendorを引き出すためにVendor ClassオプションをVendor特定に送ることであるかもしれませんが、そのような流れのための要件が全くありません。
This option may be used in any packets where "other" options are allowed by RFC 2131 [2], specifically DHCPDISCOVER, DHCPOFFER, DHCPREQUEST, DHCPACK, and DHCPINFORM.
「他」のオプションがRFC2131[2]、明確にDHCPDISCOVER、DHCPOFFER、DHCPREQUEST、DHCPACK、およびDHCPINFORMによって許容されているところでこのオプションはどんなパケットでも使用されるかもしれません。
Littlefield Standards Track [Page 5] RFC 3925 Vendor-Identifying Vendor Options October 2004
リトルフィールドStandardsはベンダーを特定するベンダーオプション2004年10月にRFC3925を追跡します[5ページ]。
The format of the V-I Vendor-specific Information option is as follows:
V-I Vendor特有の情報オプションの形式は以下の通りです:
1 1 1 1 1 1 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ | option-code | option-len | +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ | enterprise-number1 | | | +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ | data-len1 | | +-+-+-+-+-+-+-+-+ option-data1 | / / +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ ---- | enterprise-number2 | ^ | | | +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ | | data-len2 | | optional +-+-+-+-+-+-+-+-+ option-data2 | | / / | +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ | ~ ... ~ V +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ ----
1 1 1 1 1 1 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ | オプションコード| オプション-len| +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ | 企業-number1| | | +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ | データ-len1| | +++++++++オプション-data1| / / +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ ---- | 企業-number2| ^ | | | +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ | | データ-len2| | 任意の+++++++++オプション-data2| | / / | +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ | ~ ... ~ V+++++++++++++++++----
option-code OPTION_V-I_VENDOR_OPTS (125)
オプションコードOPTION-I_VENDOR_OPTS(125)
option-len total length of all following option data in octets
八重奏における、すべての次のオプションデータのオプションlenな全長
enterprise-numberN The vendor's registered 32-bit Enterprise Number as registered with IANA [3]
登録されるとしてのIANAとベンダーが登録した企業-numberNの32ビットのエンタープライズNumber[3]
data-lenN Length of option-data field
オプションデータ・フィールドのデータ-lenN Length
option-dataN Vendor-specific options, described below
以下で説明されたオプションdataN Vendor詳細オプション
The definition of the information carried in this option is vendor specific. The vendor is indicated in the enterprise-number field. This option contains information corresponding to one or more Enterprise Numbers. Multiple instances of this option may be present and MUST be concatenated in accordance with RFC 3396 [4].
このオプションで運ばれた情報の定義はベンダー特有です。 ベンダーは企業ナンバーフィールドで示されます。 このオプションは1つ以上のエンタープライズ民数記に対応する情報を含んでいます。 このオプションの複数のインスタンスを存在しているかもしれなくて、RFC3396[4]によると、連結しなければなりません。
An Enterprise Number SHOULD only occur once among all instances of this option. Behavior is undefined if an Enterprise Number occurs multiple times. The information for each Enterprise Number is treated independently, regardless or whether it occurs in an option with other Enterprise Numbers, or in a separate option.
エンタープライズNumber SHOULDはこのオプションのすべてのインスタンスの中に一度起こるだけです。 エンタープライズNumberが複数の回起こるなら、振舞いは未定義です。 それぞれのエンタープライズNumberのための情報は独自に扱われます、不注意、または他のエンタープライズ民数記とのオプション、または別々のオプションで起こることにかかわらず。
Littlefield Standards Track [Page 6] RFC 3925 Vendor-Identifying Vendor Options October 2004
リトルフィールドStandardsはベンダーを特定するベンダーオプション2004年10月にRFC3925を追跡します[6ページ]。
Use of vendor-specific information allows enhanced operation, utilizing additional features in a vendor's DHCP implementation. Servers not equipped to interpret the vendor-specific information sent by a client MUST ignore it. Clients that do not receive desired vendor-specific information SHOULD make an attempt to operate without it.
ベンダーのDHCP実装で付加的な機能を利用して、ベンダー特殊情報の使用は高められた操作を許します。 クライアントによって送られたベンダー特殊情報を解釈するために備えていなかったサーバはそれを無視しなければなりません。 必要なベンダー特殊情報SHOULDを受け取らないクライアントがそれなしで作動する試みをします。
The encapsulated vendor-specific option-data field MUST be encoded as a sequence of code/length/value fields of identical format to the DHCP options field. The option codes are defined by the vendor identified in the enterprise-number field and are not managed by IANA. Option codes 0 and 255 have no pre-defined interpretation or format. Each of the encapsulated options is formatted as follows:
同じ形式のコード/長さ/値の分野の系列としてカプセル化されたベンダー特有のオプションデータ・フィールドをDHCPオプション分野にコード化しなければなりません。 オプションコードは、企業ナンバーフィールドで特定されたベンダーによって定義されて、IANAによって管理されません。 オプションコード0と255には、どんな事前に定義された解釈も形式もありません。 それぞれのカプセル化されたオプションは以下の通りフォーマットされます:
1 1 1 1 1 1 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ | subopt-code | subopt-len | +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ / sub-option-data / / / +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
1 1 1 1 1 1 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ | subopt-コード| subopt-len| サブオプションの+++++++++++++++++/データ///+++++++++++++++++
subopt-code The code for the encapsulated option
カプセル化されたオプションのためのコードをsuboptコード化してください。
subopt-len An unsigned integer giving the length of the option-data field in this encapsulated option in octets
これのオプションデータ・フィールドの長さが八重奏におけるオプションをカプセル化したsubopt-len An符号のない整数付与
sub-option-data Data area for the encapsulated option
カプセル化されたオプションのためのサブオプションのデータData領域
5. IANA Considerations
5. IANA問題
The values for the OPTION_V-I_VENDOR_CLASS and OPTION_V-I_VENDOR_OPTS option codes have been assigned from the numbering space defined for public DHCP Options in RFC 2939 [7].
RFC2939[7]の公共のDHCP Optionsのために定義された付番スペースからOPTION-I_VENDOR_CLASSとOPTION-I_VENDOR_OPTSオプションコードのための値を割り当ててあります。
6. Security Considerations
6. セキュリティ問題
This document in and by itself provides no security, nor does it impact existing security. DHCP provides an authentication and message integrity mechanism, as described in RFC 3118 [8], which may be used if authenticity is required for data carried by the options defined in this document.
それ自体とそれ自体でこのドキュメントはセキュリティを全く提供しません、そして、それは既存のセキュリティに影響を与えません。 DHCPは認証とメッセージの保全メカニズムを提供します、RFC3118[8]で説明されるように信憑性がデータに必要であるならどれが使用されるかもしれないかは本書では定義されたオプションで運ばれました。
Littlefield Standards Track [Page 7] RFC 3925 Vendor-Identifying Vendor Options October 2004
リトルフィールドStandardsはベンダーを特定するベンダーオプション2004年10月にRFC3925を追跡します[7ページ]。
7. References
7. 参照
7.1. Normative References
7.1. 引用規格
[1] Bradner, S., "Key words for use in RFCs to Indicate Requirement Levels", BCP 14, RFC 2119, March 1997.
[1] ブラドナー、S.、「Indicate Requirement LevelsへのRFCsにおける使用のためのキーワード」、BCP14、RFC2119、1997年3月。
[2] Droms, R., "Dynamic Host Configuration Protocol", RFC 2131, March 1997.
[2]Droms、R.、「ダイナミックなホスト構成プロトコル」、RFC2131、1997年3月。
[3] IANA, "Private Enterprise Numbers", <http://www.iana.org/assignments/enterprise-numbers>.
[3]IANA、「私企業番号」、<企業http://www.iana.org/課題/番号>。
[4] Lemon, T. and S. Cheshire, "Encoding Long Options in the Dynamic Host Configuration Protocol (DHCPv4)", RFC 3396, November 2002.
[4] レモンとT.とS.チェーシャー州、「Dynamic Host Configuration Protocol(DHCPv4)における長いオプションをコード化します」、RFC3396、2002年11月。
7.2. Informative References
7.2. 有益な参照
[5] Alexander, S. and R. Droms, "DHCP Options and BOOTP Vendor Extensions", RFC 2132, March 1997.
[5] アレクサンダーとS.とR.Droms、「DHCPオプションとBOOTPベンダー拡大」、RFC2132、1997年3月。
[6] Droms, R., Bound, J., Volz, B., Lemon, T., Perkins, C., and M. Carney, "Dynamic Host Configuration Protocol for IPv6 (DHCPv6)", RFC 3315, July 2003.
[6] Droms(R.)はバウンドしています、J.、フォルツ、B.、レモン、パーキンス、C.とM.カーニー、「IPv6(DHCPv6)のためのダイナミックなホスト構成プロトコル」RFC3315、T.、2003年7月。
[7] Droms, R., "Procedures and IANA Guidelines for Definition of New DHCP Options and Message Types", BCP 43, RFC 2939, September 2000.
[7] Droms、R.、「新しいDHCPオプションの定義のための手順とIANAガイドラインとメッセージはタイプします」、BCP43、RFC2939、2000年9月。
[8] Droms, R. and W. Arbaugh, "Authentication for DHCP Messages", RFC 3118, June 2001.
[8]DromsとR.とW.Arbaugh、「DHCPメッセージのための認証」、RFC3118、2001年6月。
URIs
URI
[9] <http://www.cablelabs.com/>
[9] <http://www.cablelabs.com/>。
8. Author's Address
8. 作者のアドレス
Josh Littlefield Cisco Systems, Inc. 1414 Massachusetts Avenue Boxborough, MA 01719 USA
Boxborough、ジョッシュリトルフィールドシスコシステムズInc.1414MA01719米国マサチューセッツ通り
Phone: +1 978-936-1379 EMail: joshl@cisco.com
以下に電話をしてください。 +1 978-936-1379 メールしてください: joshl@cisco.com
Littlefield Standards Track [Page 8] RFC 3925 Vendor-Identifying Vendor Options October 2004
リトルフィールドStandardsはベンダーを特定するベンダーオプション2004年10月にRFC3925を追跡します[8ページ]。
9. Full Copyright Statement
9. 完全な著作権宣言文
Copyright (C) The Internet Society (2004).
Copyright(C)インターネット協会(2004)。
This document is subject to the rights, licenses and restrictions contained in BCP 78, and except as set forth therein, the authors retain all their rights.
このドキュメントはBCP78に含まれた権利、ライセンス、および制限を受けることがあります、そして、そこに詳しく説明されるのを除いて、作者は彼らのすべての権利を保有します。
This document and the information contained herein are provided on an "AS IS" basis and THE CONTRIBUTOR, THE ORGANIZATION HE/SHE REPRESENTS OR IS SPONSORED BY (IF ANY), THE INTERNET SOCIETY AND THE INTERNET ENGINEERING TASK FORCE DISCLAIM ALL WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY WARRANTY THAT THE USE OF THE INFORMATION HEREIN WILL NOT INFRINGE ANY RIGHTS OR ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
このドキュメントと「そのままで」という基礎と貢献者、その人が代表する組織で提供するか、または後援されて、インターネット協会とインターネット・エンジニアリング・タスク・フォースはすべての保証を放棄します、と急行ORが含意したということであり、他を含んでいて、ここに含まれて、情報の使用がここに侵害しないどんな保証も少しもまっすぐになるという情報か市場性か特定目的への適合性のどんな黙示的な保証。
Intellectual Property
知的所有権
The IETF takes no position regarding the validity or scope of any Intellectual Property Rights or other rights that might be claimed to pertain to the implementation or use of the technology described in this document or the extent to which any license under such rights might or might not be available; nor does it represent that it has made any independent effort to identify any such rights. Information on the IETF's procedures with respect to rights in IETF Documents can be found in BCP 78 and BCP 79.
IETFはどんなIntellectual Property Rightsの正当性か範囲、実装に関係すると主張されるかもしれない他の権利、本書では説明された技術の使用またはそのような権利の下におけるどんなライセンスも利用可能であるかもしれない、または利用可能でないかもしれない範囲に関しても立場を全く取りません。 または、それはそれを表しません。どんなそのような権利も特定するどんな独立している取り組みも作りました。 BCP78とBCP79でIETF Documentsの権利に関するIETFの手順に関する情報を見つけることができます。
Copies of IPR disclosures made to the IETF Secretariat and any assurances of licenses to be made available, or the result of an attempt made to obtain a general license or permission for the use of such proprietary rights by implementers or users of this specification can be obtained from the IETF on-line IPR repository at http://www.ietf.org/ipr.
IPR公開のコピーが利用可能に作られるべきライセンスの保証、または一般的な免許を取得するのが作られた試みの結果をIETF事務局といずれにもしたか、または http://www.ietf.org/ipr のIETFのオンラインIPR倉庫からこの仕様のimplementersかユーザによるそのような所有権の使用のために許可を得ることができます。
The IETF invites any interested party to bring to its attention any copyrights, patents or patent applications, or other proprietary rights that may cover technology that may be required to implement this standard. Please address the information to the IETF at ietf- ipr@ietf.org.
IETFはこの規格を実装するのに必要であるかもしれない技術をカバーするかもしれないどんな著作権もその注目していただくどんな利害関係者、特許、特許出願、または他の所有権も招待します。 ietf ipr@ietf.org のIETFに情報を扱ってください。
Acknowledgement
承認
Funding for the RFC Editor function is currently provided by the Internet Society.
RFC Editor機能のための基金は現在、インターネット協会によって提供されます。
Littlefield Standards Track [Page 9]
リトルフィールド標準化過程[9ページ]
一覧
スポンサーリンク