RFC4011 日本語訳

4011 Policy Based Management MIB. S. Waldbusser, J. Saperia, T.Hongal. March 2005. (Format: TXT=265942 bytes) (Status: PROPOSED STANDARD)
プログラムでの自動翻訳です。
RFC一覧
英語原文

Network Working Group                                      S. Waldbusser
Request for Comments: 4011                                    Nextbeacon
Category: Standards Track                                     J. Saperia
                                                    JDS Consulting, Inc.
                                                               T. Hongal
                                               Riverstone Networks, Inc.
                                                              March 2005

Waldbusserがコメントのために要求するワーキンググループS.をネットワークでつないでください: 4011年のNextbeaconカテゴリ: 2005年のInc.行進のときにInc.T.Hongalリバーストンネットワークに相談する標準化過程J.Saperia JDS

                      Policy Based Management MIB

方針は管理MIBを基礎づけました。

Status of This Memo

このメモの状態

   This document specifies an Internet standards track protocol for the
   Internet community, and requests discussion and suggestions for
   improvements.  Please refer to the current edition of the "Internet
   Official Protocol Standards" (STD 1) for the standardization state
   and status of this protocol.  Distribution of this memo is unlimited.

このドキュメントは、インターネットコミュニティにインターネット標準化過程プロトコルを指定して、改良のために議論と提案を要求します。 このプロトコルの標準化状態と状態への「インターネット公式プロトコル標準」(STD1)の現行版を参照してください。 このメモの分配は無制限です。

Copyright Notice

版権情報

   Copyright (C) The Internet Society (2005).

Copyright(C)インターネット協会(2005)。

Abstract

要約

   This memo defines a portion of the Management Information Base (MIB)
   for use with network management protocols in TCP/IP-based internets.
   In particular, this MIB defines objects that enable policy-based
   monitoring and management of Simple Network Management Protocol
   (SNMP) infrastructures, a scripting language, and a script execution
   environment.

このメモは使用のために、ネットワーク管理プロトコルでTCP/IPベースのインターネットでManagement Information基地の一部(MIB)を定義します。 特に、このMIBは方針ベースのモニターとSimple Network Managementプロトコル(SNMP)インフラストラクチャ、スクリプト言語、およびスクリプト実行環境の管理を可能にするオブジェクトを定義します。

Table of Contents

目次

   1.  The Internet-Standard Management Framework ..................   3
   2.  Overview ....................................................   4
   3.  Policy-Based Management Architecture ........................   4
   4.  Policy-Based Management Execution Environment ...............  10
       4.1.  Terminology ...........................................  10
       4.2.  Execution Environment - Elements of Procedure .........  10
       4.3.  Element Discovery .....................................  11
             4.3.1.  Implementation Notes ..........................  12
       4.4.  Element Filtering .....................................  13
             4.4.1.  Implementation Notes ..........................  13
       4.5.  Policy Enforcement ....................................  13
             4.5.1.  Implementation Notes ..........................  14
   5.  The PolicyScript Language ...................................  14
       5.1.  Formal Definition .....................................  15

1. インターネット標準の管理フレームワーク… 3 2. 概要… 4 3. 方針ベースの管理体系… 4 4. 方針ベースの管理実行環境… 10 4.1. 用語… 10 4.2. 実行環境--手順のElements… 10 4.3. 要素発見… 11 4.3.1. 実装注意… 12 4.4. 要素フィルタリング… 13 4.4.1. 実装注意… 13 4.5. 方針実施… 13 4.5.1. 実装注意… 14 5. PolicyScript言語… 14 5.1. 正式な定義… 15

Waldbusser, et al.          Standards Track                     [Page 1]

RFC 4011              Policy Based Management MIB             March 2005

Waldbusser、他 2005年の管理MIB行進のときに基づいた標準化過程[1ページ]RFC4011方針

       5.2.  Variables .............................................  18
             5.2.1.  The Var Class .................................  19
       5.3.  PolicyScript QuickStart Guide .........................  23
             5.3.1.  Quickstart for C Programmers ..................  25
             5.3.2.  Quickstart for Perl Programmers ...............  25
             5.3.3.  Quickstart for TCL Programmers ................  25
             5.3.4.  Quickstart for Python Programmers .............  26
             5.3.5.  Quickstart for JavaScript/ECMAScript/JScript
                     Programmers ...................................  26
       5.4.  PolicyScript Script Return Values .....................  26
   6.  Index Information for `this element' ........................  27
   7.  Library Functions ...........................................  28
   8.  Base Function Library .......................................  29
       8.1.  SNMP Library Functions ................................  29
             8.1.1.  SNMP Operations on Non-Local Systems ..........  30
             8.1.2.  Form of SNMP Values ...........................  32
             8.1.3.  Convenience SNMP Functions ....................  34
                     8.1.3.1.  getVar() ............................  34
                     8.1.3.2.  exists() ............................  34
                     8.1.3.3.  setVar() ............................  35
                     8.1.3.4.  searchColumn() ......................  36
                     8.1.3.5.  setRowStatus() ......................  38
                     8.1.3.6.  createRow() .........................  39
                     8.1.3.7.  counterRate() .......................  42
             8.1.4.  General SNMP Functions ........................  44
                     8.1.4.1.  newPDU() ............................  45
                     8.1.4.2.  writeVar() ..........................  45
                     8.1.4.3.  readVar() ...........................  46
                     8.1.4.4.  snmpSend() ..........................  47
                     8.1.4.5.  readError() .........................  48
                     8.1.4.6.  writeBulkParameters() ...............  48
             8.1.5.  Constants for SNMP Library Functions ..........  49
       8.2.  Policy Library Functions ..............................  51
             8.2.1.  elementName() .................................  51
             8.2.2.  elementAddress() ..............................  51
             8.2.3.  elementContext() ..............................  52
             8.2.4.  ec() ..........................................  52
             8.2.5.  ev() ..........................................  52
             8.2.6.  roleMatch() ...................................  52
             8.2.7.  Scratchpad Functions ..........................  53
             8.2.8.  setScratchpad() ...............................  55
             8.2.9.  getScratchpad() ...............................  56
             8.2.10. signalError() .................................  57
             8.2.11. defer() .......................................  57
             8.2.12. fail() ........................................  58
             8.2.13. getParameters() ...............................  58
       8.3.  Utility Library Functions .............................  59
             8.3.1.  regexp() ......................................  59

5.2. 変数… 18 5.2.1. バールのクラス… 19 5.3. PolicyScript QuickStartガイド… 23 5.3.1. CプログラマのためのQuickstart… 25 5.3.2. PerlプログラマのためのQuickstart… 25 5.3.3. TCLプログラマのためのQuickstart… 25 5.3.4. ニシキヘビプログラマのためのQuickstart… 26 5.3.5. JavaScript/ECMAScript/JScriptプログラマのためのQuickstart… 26 5.4. PolicyScriptスクリプトリターン値… 26 6. 'この要素'のための情報に索引をつけてください… 27 7. 図書館は機能します… 28 8. 機能図書館を基礎づけてください… 29 8.1. SNMP図書館は機能します… 29 8.1.1. 非ローカルシステムにおけるSNMP操作… 30 8.1.2. SNMP値のフォーム… 32 8.1.3. 便利SNMPは機能します… 34 8.1.3.1getVar()… 34 8.1 .3 .2、存在、()… 34 8.1.3.3setVar()… 35 8.1.3.4searchColumn()… 36 8.1.3.5setRowStatus()… 38 8.1.3.6createRow()… 39 8.1.3.7counterRate()… 42 8.1.4. SNMP司令官は機能します… 44 8.1.4.1newPDU()… 45 8.1.4.2writeVar()… 45 8.1.4.3readVar()… 46 8.1.4.4snmpSend()… 47 8.1.4.5readError()… 48 8.1.4.6writeBulkParameters()… 48 8.1.5. SNMPライブラリ関数のための定数… 49 8.2. 方針図書館は機能します… 51 8.2.1elementName()… 51 8.2.2elementAddress()… 51 8.2.3elementContext()… 52 8.2.4ec()… 52 8.2.5ev()… 52 8.2.6roleMatch()… 52 8.2.7. スクラッチパッドは機能します… 53 8.2.8setScratchpad()… 55 8.2.9getScratchpad()… 56 8.2.10signalError()… 57 8.2 .11 ()を延期してください… 57 8.2 .12 ()に失敗してください… 58 8.2.13getParameters()… 58 8.3. ユーティリティ図書館は機能します… 59 8.3.1regexp()… 59

Waldbusser, et al.          Standards Track                     [Page 2]

RFC 4011              Policy Based Management MIB             March 2005

Waldbusser、他 2005年の管理MIB行進のときに基づいた標準化過程[2ページ]RFC4011方針

             8.3.2.  regexpReplace() ...............................  60
             8.3.3.  oidlen() ......................................  60
             8.3.4.  oidncmp() .....................................  60
             8.3.5.  inSubtree() ...................................  60
             8.3.6.  subid() .......................................  61
             8.3.7.  subidWrite() ..................................  61
             8.3.8.  oidSplice() ...................................  61
             8.3.9.  parseIndex() ..................................  62
             8.3.10. stringToDotted() ..............................  63
             8.3.11. integer() .....................................  64
             8.3.12. string() ......................................  64
             8.3.13. type() ........................................  64
             8.3.14. chr() .........................................  64
             8.3.15. ord() .........................................  64
             8.3.16. substr() ......................................  65
       8.4.  General Functions .....................................  65
   9.  International String Library ................................  65
       9.1.  stringprep() ..........................................  66
             9.1.1.  Stringprep Profile ............................  66
       9.2.  utf8Strlen() ..........................................  67
       9.3.  utf8Chr() .............................................  68
       9.4.  utf8Ord() .............................................  68
       9.5.  utf8Substr() ..........................................  68
   10. Schedule Table ..............................................  69
   11. Definitions .................................................  70
   12. Relationship to Other MIB Modules ........................... 113
   13. Security Considerations ..................................... 114
   14. IANA Considerations ......................................... 117
   15. Acknowledgements ............................................ 118
   16. References .................................................. 118
       16.1. Normative References .................................. 118
       16.2. Informative References ................................ 119
   Authors' Addresses .............................................. 120
   Full Copyright Statement ........................................ 121

8.3.2. regexpReplace()… 60 8.3.3oidlen()… 60 8.3.4oidncmp()… 60 8.3.5inSubtree()… 60 8.3.6subid()… 61 8.3.7subidWrite()… 61 8.3.8oidSplice()… 61 8.3.9parseIndex()… 62 8.3.10stringToDotted()… 63 8.3.11整数()… 64 8.3 .12 ()を結んでください… 64 8.3 .13 ()をタイプしてください… 64 8.3.14chr()… 64 8.3.15ord()… 64 8.3.16substr()… 65 8.4. 一般は機能します… 65 9. 国際ストリング図書館… 65 9.1stringprep()… 66 9.1.1. Stringprepプロフィール… 66 9.2utf8Strlen()… 67 9.3utf8Chr()… 68 9.4utf8Ord()… 68 9.5utf8Substr()… 68 10. テーブルの計画をしてください… 69 11. 定義… 70 12. 他のMIBモジュールとの関係… 113 13. セキュリティ問題… 114 14. IANA問題… 117 15. 承認… 118 16. 参照… 118 16.1. 標準の参照… 118 16.2. 有益な参照… 119人の作者のアドレス… 120 完全な著作権宣言文… 121

1.  The Internet-Standard Management Framework

1. インターネット標準の管理フレームワーク

   For a detailed overview of the documents that describe the current
   Internet-Standard Management Framework, please refer to section 7 of
   RFC 3410 [16].

現在のインターネット標準のManagement Frameworkについて説明するドキュメントの詳細な概要について、RFC3410[16]のセクション7を参照してください。

   Managed objects are accessed via a virtual information store, termed
   the Management Information Base or MIB.  MIB objects are generally
   accessed through the Simple Network Management Protocol (SNMP).
   Objects in the MIB are defined using the mechanisms defined in the
   Structure of Management Information (SMI).  This memo specifies a MIB
   module that is compliant to the SMIv2, which is described in STD 58,
   RFC 2578 [2], STD 58, RFC 2579 [3], and STD 58, RFC 2580 [4].

管理オブジェクトはManagement Information基地と呼ばれた仮想情報店かMIBを通してアクセスされます。 一般に、MIBオブジェクトはSimple Network Managementプロトコル(SNMP)を通してアクセスされます。 MIBのオブジェクトは、Management情報(SMI)のStructureで定義されたメカニズムを使用することで定義されます。 このメモはSTD58、RFC2578[2]、STD58、RFC2579[3]、およびSTD58(RFC2580[4])で説明されるSMIv2に対応であるMIBモジュールを指定します。

Waldbusser, et al.          Standards Track                     [Page 3]

RFC 4011              Policy Based Management MIB             March 2005

Waldbusser、他 2005年の管理MIB行進のときに基づいた標準化過程[3ページ]RFC4011方針

2.  Overview

2. 概要

   Large IT organizations have developed management strategies to cope
   with the extraordinarily large scale and complexity of today's
   networks.  In particular, they have tried to configure the network as
   a whole by describing and implementing high-level business policies,
   rather than manage device by device, where orders of magnitude more
   decisions (and mistakes) may be made.

大きいIT組織は、今日のネットワークの異常に大きいスケールと複雑さに対処するために経営戦略を開発しました。 特に、彼らは、何桁も、より多くの決定(そして、誤り)がされるかもしれないデバイスでデバイスを管理するよりむしろハイレベルの営業方針を説明して、実装することによって、全体でネットワークを構成しようとしました。

   The following are examples of "business policies":

↓これは「営業方針」に関する例です:

   - All routers will run code version 6.2.
   - On-site contractors will only be connected to ports that are
     configured with special security restrictions.
   - All voice over cable ports in California must provide free local
     calling.
   - Apply special forwarding to all ports whose customers have paid for
     premium service.

- すべてのルータがコードバージョン6.2を実行するでしょう。 - 現場の契約者は特別担保制限によって構成されるポートに接続されるだけでしょう。 - カリフォルニアのケーブルポートの上のすべての声が自由な地方の呼ぶことを提供しなければなりません。 - 顧客がプレミアムサービスの代価を払ったすべてのポートに特別な推進を適用してください。

   Each of these policies could represent an action applied to hundreds
   of thousands of variables.

それぞれのこれらの方針は何十万もの変数に適用された動作を表すかもしれません。

   To automate this practice, customers need software tools that will
   implement business policies across their networks, as well as
   standard protocols that will ensure that policies can be applied to
   all of their devices, regardless of the vendor.

この習慣を自動化するために、顧客はそれらのネットワークの向こう側に営業方針を実装するソフトウェアツールを必要とします、それらのデバイスのすべてに方針を適用できるのを確実にする標準プロトコルと同様に、ベンダーにかかわらず。

   This practice is called Policy-Based Management.  This document
   defines managed objects for the Simple Network Management Protocol
   that are used to distribute policies in a common form throughout the
   network.

この習慣はベースのPolicy Managementと呼ばれます。 このドキュメントはSimple Network Managementプロトコルのための一般的なフォームでネットワークに方針を分配するのに使用される管理オブジェクトを定義します。

3.  Policy-Based Management Architecture

3. 方針ベースの管理体系

   Policy-based management is the practice of applying management
   operations globally on all managed elements that share certain
   attributes.

方針を拠点とする管理はある属性を共有するすべての管理された要素に管理操作をグローバルに適用する習慣です。

   Policies are intended to express a notion of:

方針が以下の概念を言い表すことを意図します。

      if (an element has certain characteristics) then (apply an
      operation to that element)

(要素には、ある特性があります)その時です。(その要素に操作を適用します)

Waldbusser, et al.          Standards Track                     [Page 4]

RFC 4011              Policy Based Management MIB             March 2005

Waldbusser、他 2005年の管理MIB行進のときに基づいた標準化過程[4ページ]RFC4011方針

   Policies take the following normal form:

方針は以下の正規形を取ります:

      if (policyCondition) then (policyAction)

(policyCondition)その時です。(policyAction)

   A policyCondition is a script that results in a boolean to determine
   whether an element is a member of a set of elements upon which an
   action is to be performed.

policyConditionは要素が実行される動作がことである1セットの要素のメンバーであるかどうか決定するために論理演算子に結果として生じるスクリプトです。

   A policyAction is an operation performed on an element or a set of
   elements.

policyActionは要素か要素のセットに実行された操作です。

   These policies are most often executed on or near managed devices
   where the elements live (and thus their characteristics may be easily
   inspected) and where operations on those elements will be performed.

これらの方針は要素が生きて(その結果、それらの特性は容易に点検されるかもしれません)、それらの要素における操作が実行される管理されたデバイスのデバイスの上か近くでたいてい実行されます。

   A management station is responsible for distributing an
   organization's policies to all the managed devices in the
   infrastructure.  The pmPolicyTable provides managed objects for
   representing a policy on a managed device.

管理局はインフラストラクチャですべての管理されたデバイスに組織の方針を分配するのに原因となります。 pmPolicyTableは管理されたデバイスに関する方針を表すのに管理オブジェクトを提供します。

   An element is an instance of a physical or logical entity and is
   embodied by a group of related MIB variables, such as all the
   variables for interface 7.  This enables policies to be expressed
   more efficiently and concisely.  Elements can also model circuits,
   CPUs, queues, processes, systems, etc.

要素は、物理的であるか論理的な実体のインスタンスであり、関連するMIB変数のグループによって具体化されます、インタフェース7へのすべての変数などのように。 これは、方針が、より効率的に、そして簡潔に言い表されるのを可能にします。 また、Elementsは回路、CPU、待ち行列、プロセス、システムなどをモデル化できます。

   Conceptually, policies are executed in the following manner:

概念的に、方針は以下の方法で実行されます:

   for each element for which policyCondition returns true, execute
      policyAction on that element

policyConditionが本当に戻る各要素には、その要素の上のpolicyActionを実行してください。

   For example:

例えば:

   If (interface is fast ethernet)       then (apply full-duplex mode)
   If (interface is access)              then (apply security filters)
   If (circuit w/gold service paid for)  then (apply special queuing)

(インタフェース、ファーストイーサネット) (インタフェースはアクセスです)その時(セキュリティフィルタを適用する)であるなら(金製のサービスが代価を払われている回路)その時ならその時(全二重モードを適用する)です。(特別な列を作りを適用します)

   Each unique combination of policy and element is called an execution
   context.  Within a particular execution context, the phrase 'this
   element' is often used to refer to the associated element, as most
   policy operations will be applied to 'this element'.  The address of
   'this element' contains the object identifier of any attribute of the
   element, the SNMP context the element was discovered in, and the
   address of the system on which the element was discovered.

方針と要素のそれぞれのユニークな組み合わせは実行文脈と呼ばれます。 特定の実行文脈の中では、'この要素'という句は関連要素を示すのにしばしば使用されます、ほとんどの政策運営が'この要素'に適用されるとき。 'この要素'のアドレスは要素のどんな属性に関するオブジェクト識別子、要素が発見されたSNMP文脈、および要素が発見されたシステムのアドレスも含んでいます。

Waldbusser, et al.          Standards Track                     [Page 5]

RFC 4011              Policy Based Management MIB             March 2005

Waldbusser、他 2005年の管理MIB行進のときに基づいた標準化過程[5ページ]RFC4011方針

   Policies can manage elements on the same system:

方針は同じシステムの上の要素に対処できます:

         -----------------------------------------------------
         |                                                   |
         |              Managed System                       |
         |                                                   |
         |                                                   |
         |   ------------------             Managed Elements |
         |   |                |               interfaces     |
         |   | Policy Manager | manages...    circuits       |
         |   |                |               queues         |
         |   ------------------               processes      |
         |                                    ...            |
         |                                                   |
         -----------------------------------------------------

----------------------------------------------------- | | | 管理されたシステム| | | | | | ------------------ 管理されたElements| | | | インタフェース| | | 方針マネージャ| …回路を管理します。| | | | 待ち行列| | ------------------ プロセス| | ... | | | -----------------------------------------------------

   or they can manage elements on other systems:

または、彼らは他のシステムの上の要素に対処できます:

                                            --------------------------
                                            |  Managed System        |
     --------------------------             |    Managed Elements    |
     |                        |             |      interfaces        |
     |  Management Station or |             |      circuits          |
     |    Mid-Level Manager   |             |      ...               |
     |                        |             --------------------------
     |   ------------------   | manages...
     |   | Policy Manager |   |             --------------------------
     |   ------------------   |             |  Managed System        |
     |                        |             |    Managed Elements    |
     --------------------------             |      interfaces        |
                                            |      circuits          |
                                            |      ...               |
                                            --------------------------

-------------------------- | 管理されたシステム| -------------------------- | 管理されたElements| | | | インタフェース| | または管理局。| | 回路| | 中間レベルのマネージャ| | ... | | | -------------------------- | ------------------ | 管理します… | | 方針マネージャ| | -------------------------- | ------------------ | | 管理されたシステム| | | | 管理されたElements| -------------------------- | インタフェース| | 回路| | ... | --------------------------

                                            ...

...

   PolicyConditions have the capability of performing comparison
   operations on SNMP variables, logical expressions, and other
   functions.  Many device characteristics are already defined in MIB
   Modules and are easy to include in policyCondition expressions
   (ifType == ethernet, frCircuitCommittedBurst < 128K, etc).  However,
   there are important characteristics that aren't currently in MIB
   objects, and, worse, it is not current practice to store this
   information on managed devices.  Therefore, this document defines MIB
   objects for this information.  To meet today's needs there are three
   missing areas:  roles, capabilities, and time.

PolicyConditionsには、SNMP変数、論理式、および他の機能に比較操作を実行する能力があります。 多くのデバイスの特性は、MIB Modulesで既に定義されて、policyCondition式(ifType=イーサネット、frCircuitCommittedBurst<128Kなど)に含みやすいです。 しかしながら、現在、MIBオブジェクトにない重要な特性があります、そして、よりひどく、管理されたデバイスのこの情報を保存するのは、現在の習慣ではありません。 したがって、このドキュメントはこの情報のためにMIBオブジェクトを定義します。 今日の需要を満たすために、3つのなくなった領域があります: 役割、能力、および時間。

Waldbusser, et al.          Standards Track                     [Page 6]

RFC 4011              Policy Based Management MIB             March 2005

Waldbusser、他 2005年の管理MIB行進のときに基づいた標準化過程[6ページ]RFC4011方針

   Roles

役割

   A role is an administratively specified characteristic of a managed
   element.  As a selector for policies, it determines the applicability
   of the policy to a particular managed element.

役割は管理された要素の行政上指定された特性です。 方針のためのセレクタとして、それは方針の適用性を特定の管理された要素まで決定します。

   Some examples of roles are political, financial, legal, geographical,
   or architectural characteristics, typically not directly derivable
   from information stored on the managed system.  For example, "paid
   for premium service" or "is plugged into a UPS" are examples of
   roles, whereas the "percent utilization of a link" would not be.

役割のいくつかの例が政治上です、財政的です、法的です、地理的であるか、建築している特性、管理されたシステムの上に保存された情報から通常直接誘導できません。 または、例えば「プレミアムサービスのために支払って」「UPSがプラグを差し込まれる、」 「リンクのパーセントの利用」がそうでないだろう、そうし、役割が例がありますか?

   Some types of information one would put into a role include the
   following:

ものが役割に置く情報の何人かのタイプが以下を入れます:

   political - describes the role of a person or group of people, or of
               a service that a group of people uses.  Examples:
               executive, sales, outside-contractor, customer.
        If (attached user is executive) then (apply higher bandwidth)
        If (attached user is outside-contractor) then (restrict access)

政治犯--人々の人かグループの、または、人々のグループが利用するサービスの役割について説明します。 例: 幹部社員、販売であって、外部の契約者の顧客。 (付属ユーザ、幹部社員) (付属ユーザは契約者です)その時ならその時(より高い帯域幅を適用する)です。(アクセスを制限します)

   financial/legal - describes what financial consideration was
                     received.  Could also include contractual or legal
                     considerations.  Examples: paid, gold, free, trial,
                     demo, lifeline.
        If (gold service paid for) then (apply special queuing)

財政的であるか法的である、--どんな金銭上の約因が受けられたかを説明します。 また、契約的であるか法的な問題を含むことができました。 例: 有給の、そして、金製の、そして、自由で、公判のデモ、ライフライン。 (代価を払われたゴールドサービス)その時です。(特別な列を作りを適用します)

   geographical - describes the location of an element.  Examples:
                  California, Headquarters, insecure conduit.
        If (interface leaves the building) then (apply special security)

地理的である、--要素の位置について説明します。 例: カリフォルニア、本部、不安定な経路。 (インタフェースはビルを出ます)その時です。(特別担保を適用します)

   architectural - describes the network architects "intent" for an
                   element.  Examples: backup, trunk.
        If (interface is backup) then (set ifAdminStatus = down)

建築、--要素に、「熱心な」ネットワーク建築家について説明します。 例: バックアップ、トランク。 (インタフェースはバックアップです)その時です。(セットifAdminStatus=下に)

      Roles in this model are human-defined strings that can be
      referenced by policy code.  The role table in this MIB may be used
      to assign role strings to elements and to view all role string
      assignments.  Implementation-specific mechanisms may also be used
      to assign role strings; however, these assignments must be visible
      in the role table.  Multiple roles may be assigned to each
      element.  Because policy code has access to data in MIB objects
      that represent the current state of the system and (in contrast)
      role strings are more static, it is recommended that role strings
      not duplicate information available in MIB objects.  Role strings
      generally should be used to describe information not accessible in
      MIB objects.

このモデルにおける役割は方針コードで参照をつけることができる人間によって定義されたストリングです。 このMIBの役割のテーブルは、役割のストリングを要素に割り当てて、すべての役割のストリング課題を見るのに使用されるかもしれません。 また、実装特有のメカニズムは役割のストリングを割り当てるのに使用されるかもしれません。 しかしながら、これらの課題は役割のテーブルで目に見えるに違いありません。 複数の役割が各要素に割り当てられるかもしれません。 方針コードがシステムの現状を表すMIBオブジェクトでデータに近づく手段を持って、(対照的に)役割のストリングが、より静的であるので、役割のストリングがMIBオブジェクトで利用可能な情報をコピーしないのは、お勧めです。 一般に、役割のストリングは、MIBオブジェクトでアクセス可能でない情報について説明するのに使用されるべきです。

Waldbusser, et al.          Standards Track                     [Page 7]

RFC 4011              Policy Based Management MIB             March 2005

Waldbusser、他 2005年の管理MIB行進のときに基づいた標準化過程[7ページ]RFC4011方針

      Policy scripts may inspect role assignments to make decisions
      based on whether an element has a particular role assigned to it.

方針スクリプトは、要素で特定の役割をそれに割り当てるかどうか基づく決定をするように役割の課題を点検するかもしれません。

      The pmRoleTable allows a management station to learn what roles
      exist on a managed system.  The management station may choose not
      to install policies that depend on a role that does not exist on
      any elements in the system.  The management station can then
      register for notifications of new roles.  Upon receipt of a
      pmNewRoleNotification, it may choose to install new policies that
      make use of that new role.

pmRoleTableはどんな役割が管理されたシステムの上に存在するかを管理局を学ばせます。 管理局は、システムにどんな要素の上にも存在しない役割による方針をインストールしないのを選ぶかもしれません。 そして、管理局は新しい役割の通知に登録できます。 pmNewRoleNotificationを受け取り次第、それは、その新しい役割を利用する新しい政策をインストールするのを選ぶかもしれません。

   Capabilities

能力

      The capabilities table allows a management station to learn what
      capabilities exist on a managed system.  The management station
      may choose not to install policies that depend on a capability
      that does not exist on any elements in the system.  The management
      station can then register for notifications of new capabilities.
      Upon receipt of a pmNewCapabilityNotification, it may choose to
      install new policies that make use of that new capability.

能力テーブルで、管理局は、どんな能力が管理されたシステムの上に存在するかを学ぶことができます。 管理局は、システムにどんな要素の上にも存在しない能力による方針をインストールしないのを選ぶかもしれません。 そして、管理局は新しい能力の通知に登録できます。 pmNewCapabilityNotificationを受け取り次第、それは、その新しい能力を利用する新しい政策をインストールするのを選ぶかもしれません。

   Time

時間

      Managers may wish to define policies that are intended to apply
      for certain periods of time.  This might mean that a policy is
      installed and is dormant for a period of time, becomes ready, and
      then later goes dormant again.  Sometimes these time periods will
      be regular (Monday-Friday 9-5), and sometimes ad hoc.  This MIB
      provides a schedule table that can schedule when a policy is ready
      and when it is dormant.

マネージャはある期間に適用することを意図する方針を定義したがっているかもしれません。 これは、方針がインストールされて、しばらく、眠って、準備ができるようになって、次に、後で再び眠るようになることを意味するかもしれません。 これらの期間は、時々、時々通常であって(月曜日から金曜日9-5)、臨時になるでしょう。 方針が準備ができて、それが休止状態であるときに、このMIBはそれが計画をすることができるスケジュールテーブルを提供します。

Waldbusser, et al.          Standards Track                     [Page 8]

RFC 4011              Policy Based Management MIB             March 2005

Waldbusser、他 2005年の管理MIB行進のときに基づいた標準化過程[8ページ]RFC4011方針

   A policy manager contains the following:

方針マネージャは以下を含みます:

         -------------------------------------------------------
         | Policy Manager                                      |
         |                                                     |
         |   ----------------------------------------          |
         |   | Agent                                |          |
         |   |                                      |          |
         |   |  ---------------------------------   |          |
         |   |  | Policy Download and Control   |   |          |
         |   |  |   pmPolicyTable               |   |          |
         |   |  |   pmElementTypeRegTable       |   |          |
         |   |  |   pmSchedTable                |   |          |
         |   |  ---------------------------------   |          |
         |   |                                      |          |
         |   |  ---------------------------------   |          |
         |   |  | Policy Environment Control    |   |          |
         |   |  |   pmRoleTable                 |   |          |
         |   |  |   pmCapabilitiesTables        |   |          |
         |   |  ---------------------------------   |          |
         |   |                                      |          |
         |   |  ---------------------------------   |          |
         |   |  | Policy Monitoring             |   |          |
         |   |  |   pmTrackingTables            |   |          |
         |   |  |   pmDebuggingTable            |   |          |
         |   |  ---------------------------------   |          |
         |   ----------------------------------------          |
         |                                                     |
         |   --------------------------------                  |
         |   | Execution Environment        |                  |
         |   |                              |                  |
         |   |  -----------------------     |                  |
         |   |  | Policy Scheduler    |     |                  |
         |   |  -----------------------     |                  |
         |   |  -----------------------     |                  |
         |   |  | Language            |     |                  |
         |   |  -----------------------     |                  |
         |   |  -----------------------     |                  |
         |   |  | Function Library    |     |                  |
         |   |  -----------------------     |                  |
         |   --------------------------------                  |
         -------------------------------------------------------

------------------------------------------------------- | 方針マネージャ| | | | ---------------------------------------- | | | エージェント| | | | | | | | --------------------------------- | | | | | 方針ダウンロードとコントロール| | | | | | pmPolicyTable| | | | | | pmElementTypeRegTable| | | | | | pmSchedTable| | | | | --------------------------------- | | | | | | | | --------------------------------- | | | | | 方針環境コントロール| | | | | | pmRoleTable| | | | | | pmCapabilitiesTables| | | | | --------------------------------- | | | | | | | | --------------------------------- | | | | | 方針モニター| | | | | | pmTrackingTables| | | | | | pmDebuggingTable| | | | | --------------------------------- | | | ---------------------------------------- | | | | -------------------------------- | | | 実行環境| | | | | | | | ----------------------- | | | | | 方針スケジューラ| | | | | ----------------------- | | | | ----------------------- | | | | | 言語| | | | | ----------------------- | | | | ----------------------- | | | | | 機能図書館| | | | | ----------------------- | | | -------------------------------- | -------------------------------------------------------

Waldbusser, et al.          Standards Track                     [Page 9]

RFC 4011              Policy Based Management MIB             March 2005

Waldbusser、他 2005年の管理MIB行進のときに基づいた標準化過程[9ページ]RFC4011方針

4.  Policy-Based Management Execution Environment

4. 方針ベースの管理実行環境

4.1.  Terminology

4.1. 用語

   Active Schedule - A schedule specifies certain times that it will be
      considered active.  A schedule is active during those times.

アクティブなSchedule--スケジュールはそれがアクティブであると考えられるというある回を指定します。 スケジュールはそれらの回の間、アクティブです。

   Valid Policy - A valid policy is a policy that is fully configured
      and enabled to run.  A valid policy may run unless it is linked to
      a schedule entry that says the policy is not currently active.

有効なPolicy--有効な方針は完全に構成されて、稼働するのが可能にされる方針です。 それが方針が現在アクティブでないと言うスケジュールエントリーにリンクされない場合、有効な方針は稼働するかもしれません。

   Ready Policy - A ready policy is a valid policy that either has no
      schedule or is linked to a schedule that is currently active.

持ち合わせのPolicy--持ち合わせの方針はスケジュールを全く持っていないか、または現在アクティブなスケジュールにリンクされる有効な方針です。

   Precedence Group - Multiple policies can be assigned to a precedence
      group with the resulting behavior that for each element, of the
      ready policies that match the condition, only the one with the
      highest precedence value will be active.  For example, if there is
      a default bronze policy that applies to any interface and a
      special policy for gold interfaces, the higher precedence of the
      gold policy will ensure that it is run on gold ports and that the
      bronze policy isn't.

先行Group--最も高い先行値に状態、ものだけを合わせる持ち合わせの方針の各要素に活発になる結果として起こる振舞いで先行グループに複数の方針を配属できます。 例えば、金のインタフェースのためにどんなインタフェースと個別保険証券にも適用される、青銅の方針、金の方針の、より高い先行がそうするデフォルトがあれば、それが金のポートに実行されて、青銅の方針がそうでないことを確実にしてください。

   Active Execution Context - An active execution context is a pairing
      of a ready policy with an element that matches the element type
      filter and the policy condition.  If there are multiple policies
      in the precedence group, it is also necessary that no higher
      precedence policy in the group match the policy condition.

アクティブなExecution Context--アクティブな実行文脈は要素型フィルタと方針状態に合っている要素がある持ち合わせの方針の組み合わせです。 また、先行グループに複数の方針があれば、グループでどんなより高い先行方針も方針状態に合っていないのも必要です。

   Run-Time Exception (RTE) - A run-time exception is a fatal error
      caused in language or function processing.  If, during the
      invocation of a script, a run-time exception occurs, execution of
      that script is immediately terminated.  If a policyCondition
      experiences a run-time exception while processing an element, the
      element is not matched by the condition and the associated action
      will not be run on that element.  A run-time exception can cause
      an entry to be added to the pmDebuggingTable and will be reflected
      in the pmTrackingPEInfo object.

走行時間Exception(RTE)--ランタイム例外は言語か機能処理で引き起こされた致命的な誤りです。 ランタイム例外がスクリプトの実施の間、起こるなら、そのスクリプトの実行はすぐに、終えられます。 policyConditionが要素を処理している間、ランタイム例外を経験するなら、要素は状態によって合わせられていません、そして、関連動作はその要素に動かれないでしょう。 例外がエントリーは引き起こす場合があるランタイムが、pmDebuggingTableに加えられて、pmTrackingPEInfoオブジェクトに反映されるでしょう。

4.2.  Execution Environment - Elements of Procedure

4.2. 実行環境--手順のElements

   There are several steps performed in order to execute policies in
   this environment:

この環境には方針を実行するために実行された数ステップがあります:

      - Element Discovery
      - Element Filtering
      - Policy Enforcement

- 要素発見--要素フィルタリング--方針実施

Waldbusser, et al.          Standards Track                    [Page 10]

RFC 4011              Policy Based Management MIB             March 2005

Waldbusser、他 2005年の管理MIB行進のときに基づいた標準化過程[10ページ]RFC4011方針

4.3.  Element Discovery

4.3. 要素発見

   An element is an instance of a physical or logical entity.  Examples
   of elements include interfaces, circuits, queues, CPUs, and
   processes.  Sometimes various attributes of an entity will be
   described through tables in several standard and proprietary MIB
   Modules.  As long as the indexing is consistent between these tables,
   the entity can be modeled as one element.  For example, the ifTable
   and the dot3Stats table both contain attributes of interfaces and
   share the same index (ifIndex), therefore they can be modeled as one
   element type.

要素は物理的であるか論理的な実体のインスタンスです。 要素に関する例はインタフェース、回路、待ち行列、CPU、およびプロセスを含んでいます。 実体の時々様々な属性は数個の標準の、そして、独占であるMIB Modulesのテーブルを通して説明されるでしょう。 インデックスがこれらのテーブルの間で一貫している限り、1つの要素として実体をモデル化できます。 例えば、ifTableとdot3Statsテーブルは、インタフェースの属性を含んでいて、同じインデックス(ifIndex)を共有します、したがって、1人の要素型としてそれらはモデル化できます。

   The Element Type Registration table allows the manager to learn what
   element types are being managed by the system and to register new
   types, if necessary.  An element type is registered by providing the
   OID of an SNMP object (i.e., without the instance).  Each SNMP
   instance that exists under that object is a distinct element.  The
   index part of the discovered OID will be supplied to policy
   conditions and actions so that this code can inspect and configure
   the element.  The agent can determine the index portion of discovered
   OIDs based on the length of the pmElementTypeRegOIDPrefix for the
   portion of the MIB that is being retrieved.  For example, if the
   OIDPrefix is 'ifEntry', which has 9 subids, the index starts on the
   11th subid (skipping the subidentifier for the column; e.g.,
   ifSpeed).

マネージャは、Element Type Registrationテーブルでどんな要素型がシステムによって管理されているかを学ぶことができます、そして、必要なら、新しい状態で登録するのはタイプされます。 要素型は、SNMPオブジェクト(すなわち、インスタンスのない)のOIDを提供することによって、示されます。 そのオブジェクトの下に存在するそれぞれのSNMPインスタンスは異なった要素です。 このコードが要素を点検して、構成できるように、発見されたOIDのインデックス部分を保険約款と動作に供給するでしょう。 エージェントはpmElementTypeRegOIDPrefixの長さに基づく発見されたOIDsのインデックス一部を検索されているMIBの一部に決定できます。 例えば、インデックスはOIDPrefixが'ifEntry'であるなら、11番目のsubid(コラムのために「副-識別子」をスキップします; 例えば、ifSpeed)を始動します。(それは、9subidsを持っています)。

   For each element that is discovered, the policy condition is called
   with the element's name as an argument to see whether the element is
   a member of the set the policy acts upon.

発見される各要素において、方針状態は議論として要素の名前で呼ばれて、要素が方針が作用するセットのメンバーであるかどうかわかります。

   Note that agents may automatically configure entries in this table
   for frequently used element types (interfaces, circuits, etc.).  In
   particular, it may configure elements for which discovery is
   optimized in one or both of the following ways:

エージェントが頻繁に使用された要素型(インタフェース、回路など)のためにこのテーブルで自動的にエントリーを構成するかもしれないことに注意してください。 特に、1か発見が最適化されている要素の以下の方法の両方を構成するかもしれません:

   1. The agent may discover elements by scanning internal data
      structures as opposed to issuing local SNMP requests.  It is
      possible to recreate the exact semantics described in this table
      even if local SNMP requests are not issued.

1. エージェントは、ローカルのSNMP要求を出すことと対照的に内部のデータ構造をスキャンすることによって、要素を発見するかもしれません。 ローカルのSNMP要求が出されないでもこのテーブルで説明された正確な意味論を休養させるのは可能です。

   2. The agent may receive asynchronous notification of new elements
      (for example, "card inserted") and use that information to create
      elements instantly rather than through polling.  A similar feature
      might be available for the deletion of elements.

2. エージェントは、世論調査より新しい要素(例えば、「挿入されたカード」)の非同期な通知を受け取って、即座にむしろ要素を作成するのにその情報を使用するかもしれません。 同様の特徴は要素の削除に利用可能であるかもしれません。

   Note that upon restart, the disposition of agent-installed entries is
   described by the pmPolicyStorageType object.

再開のときにエージェントによってインストールされたエントリーの気質がpmPolicyStorageTypeオブジェクトによって説明されることに注意してください。

Waldbusser, et al.          Standards Track                    [Page 11]

RFC 4011              Policy Based Management MIB             March 2005

Waldbusser、他 2005年の管理MIB行進のときに基づいた標準化過程[11ページ]RFC4011方針

   A special element type "0.0" represents the "system element".  "0.0"
   represents the single instance of the system itself and provides an
   execution context for policies to operate on "the system" and on MIB
   objects modeled as scalars.  For example, "0.0" gives an execution
   context for policy-based selection of the operating system code
   version (likely modeled as a scalar MIB object).  The element type
   "0.0" always exists.  As a consequence, no actual discovery will take
   place and the pmElementTypeRegMaxLatency object will have no effect
   for the "0.0" element type.  However, if the "0.0" element type is
   not registered in the table, policies will not be executed on the
   "0.0" element.

特別な要素はタイプされます。「0インチは「システム・エレメント」を表します」。 「方針が「システム」とスカラとしてモデル化されたMIBオブジェクトを作動させるように、0インチは、システム自体のただ一つのインスタンスを表して、実行文脈を提供します。」 例えば、「0インチはオペレーティングシステムコードバージョン(スカラのMIBオブジェクトとしておそらくモデル化される)の方針ベースの選択のための実行文脈を与えます」。 要素はタイプされます。「0インチはいつも存在しています」。 結果として、どんな実際の発見も行われないでしょう、そして、pmElementTypeRegMaxLatencyオブジェクトは「0インチの要素型」のために効き目がないでしょう。 しかしながら、「0インチの要素型はテーブルに示されないで、また方針は「0インチの要素」で実行されないでしょう。

   If the agent is discovering elements by polling, it should check for
   new elements no less frequently than pmElementTypeRegMaxLatency would
   dictate.  When an element is first discovered, all policyConditions
   are run immediately, and policyConditions that match will have the
   associated policyAction run immediately.  Subsequently, the
   policyCondition will be run regularly for the element, with no more
   than pmPolicyConditionMaxLatency milliseconds elapsing between each
   invocation.  Note that if an implementation has the ability to be
   alerted immediately when a particular type of element is created, it
   is urged to discover that type of element in this fashion rather than
   through polling, resulting in immediate configuration of the
   discovered element.

エージェントが世論調査で要素を発見しているなら、それは新しい要素がないかどうかpmElementTypeRegMaxLatencyが命令するだろうより頻繁にチェックするべきです。 要素がすぐに最初に発見されるとき、すべてのpolicyConditionsが実行されます、そして、合っているpolicyConditionsがすぐに、関連policyActionを実行させるでしょう。 次に、policyConditionはpmPolicyConditionMaxLatencyミリセカンドだけが各実施の間で経過している要素のために定期的に実行されるでしょう。 実装に特定のタイプの要素がすぐ作成されるとき警告されるべき能力があるなら、世論調査でというよりむしろこのファッションでそのタイプの要素を発見するよう促されることに注意してください、発見された要素の即座の構成をもたらして。

4.3.1.  Implementation Notes

4.3.1. 実装注意

   Note that although the external behavior of this registration process
   is defined in terms of the walking of MIB tables, implementation
   strategies may differ.  For example, commonly used element types
   (such as interface) may have purpose-built element discovery
   capability built-in and advertised to managers through an entry in
   the pmElementTypeRegTable.

この登録手続の外部の振舞いがMIBテーブルのウォーキングで定義されますが、実装戦略が異なるかもしれないことに注意してください。 例えば、一般的に使用された要素型(インタフェースなどの)は特注の要素発見能力を内蔵でpmElementTypeRegTableのエントリーでマネージャに広告を出すようにするかもしれません。

   Before registering an element type, a manager is responsible for
   inspecting the table to see whether it is already registered (either
   by the agent or by another manager).  Note that entries that differ
   only in the last subid (which specifies which object is an entry) are
   effectively duplicates and should be treated as such by the manager.

要素型を示す前に、マネージャはそれが既に登録されるかどうか(エージェントか別のマネージャで)確認するためにテーブルを点検するのに責任があります。 最後のsubid(どのオブジェクトがエントリーであるかを指定する)だけにおいて異なるエントリーが事実上写しであり、マネージャによってそういうものとして扱われるべきであることに注意してください。

   The system that implements the Policy-Based Management MIB may not
   have knowledge of the format of object identifiers in other MIB
   Modules.  Therefore it is inappropriate for it to check these OIDs
   for errors.  It is the responsibility of the management station to
   register well-formed object identifiers.  For example, if an extra
   sub-identifier is supplied when the ifTable is registered, no

ベースのPolicy Management MIBを実装するシステムは他のMIB Modulesのオブジェクト識別子の形式に関する知識を持っていないかもしれません。 したがって、誤りがないかどうかこれらのOIDsをチェックするのは、不適当です。 整形式のオブジェクト識別子を登録するのは、管理局の責任です。 例えば、ifTableが登録しているとき、付加的なサブ識別子を提供するならいいえ

Waldbusser, et al.          Standards Track                    [Page 12]

RFC 4011              Policy Based Management MIB             March 2005

Waldbusser、他 2005年の管理MIB行進のときに基づいた標準化過程[12ページ]RFC4011方針

   elements will be discovered.  Similarly, if a sub-identifier is
   missing, every element will be discovered numerous times (once per
   column) and none of the element addresses will be well formed.

要素は発見されるでしょう。 同様に、サブ識別子がなくなると、あらゆる要素が(一度1コラムあたり)発見された多数の回でしょう、そして、要素アドレスのいずれも整形式にならないでしょう。

4.4.  Element Filtering

4.4. 要素フィルタリング

   The first step in executing a policy is to see whether the policy is
   ready to run based on its schedule.  If the pmPolicySchedule object
   is equal to zero, there is no schedule defined, and the policy is
   always ready.  If the pmPolicySchedule object is non-zero, then the
   policy is ready only if the referenced schedule group contains at
   least one valid schedule entry that is active at the current time.

政策を実行することにおける第一歩は方針がスケジュールに基づいて稼働する準備ができているかどうかわかることです。 pmPolicyScheduleオブジェクトがゼロに合わせるために等しいなら、定義されたスケジュールが全くありません、そして、方針はいつも準備ができています。 pmPolicyScheduleオブジェクトが非ゼロであるなら、参照をつけられたスケジュールグループが少なくとも1つの活発な有効なスケジュールエントリーを含む場合にだけ、方針は現在の時間に準備ができています。

   If the policy is ready, the next step in executing a policy is to see
   which elements match the policy condition.  The policy condition is
   called once for each element and runs to completion.  The element's
   name is the only argument that is passed to the condition code for
   each invocation.  No state is remembered within the policy script
   from the previous invocation of 'this element' or from the previous
   invocation of the policy condition, except for state accessible
   through library functions.  Two notable examples of these are the
   scratchpad functions, which explicitly provide for storing state, and
   the SNMP functions, which can store state in local or remote MIB
   objects.  If any run-time exception occurs, the condition will
   terminate immediately for 'this element'.  If the condition returns
   non-zero, the corresponding policy action will be executed for 'this
   element'.

方針が準備ができているなら、政策を実行することにおける次のステップはどの要素が方針状態に合っているかわかることです。 方針状態は、各要素のために一度呼ばれて、完成に駆けつけます。 要素の名前は各実施のために条件コードに通過される唯一の議論です。 状態は全く方針スクリプトの中で'この要素'の前の実施か方針状態の前の実施から覚えていられません、ライブラリ関数を通してアクセスしやすい状態を除いて。 これらに関する2つの注目に値する例はスクラッチパッド機能です。(その機能は明らかに州、および地方であることで状態を蓄えることができるSNMP機能を保存するか、リモートMIBオブジェクトに備えます)。 何かランタイム例外が起こると、状態はすぐに、'この要素'のために終わるでしょう。 状態が非ゼロを返すと、対応する政策的措置は'この要素'のために実行されるでしょう。

   If an element matches a condition and it had not matched that
   condition the last time it was checked (or if it is a newly
   discovered element), the associated policyAction will be executed
   immediately.  If the element had matched the condition at the last
   check, it will remain in the set of elements whose policyAction will
   be run within the policyActionMaxLatency.

要素が合っているなら、前回それがチェックされて(それが新たに発見された要素であるなら)、関連policyActionがすぐに実行されるとき、状態とそれはその状態に合っていませんでした。 要素が最後のチェックのときに状態に合っていたなら、要素のセットでは、だれのpolicyActionがpolicyActionMaxLatencyの中で実行されるかは残るでしょう。

4.4.1.  Implementation Notes

4.4.1. 実装注意

   Whether policy conditions are multi-tasked is an implementation-
   dependent matter.  Each condition/element combination is conceptually
   its own process and can be scheduled sequentially, or two or more
   could be run simultaneously.

保険約款がマルチタスキングされるかどうかが、実装に依存する問題です。 それぞれの状態/要素組み合わせは、概念的にそれ自身のプロセスであり、連続して予定できましたか、または同時に、2以上を実行できました。

4.5.  Policy Enforcement

4.5. 方針実施

   For each element that has returned non-zero from the policy
   condition, the corresponding policy action is called.  The element's
   name is the only argument that is passed to the policy action for
   each invocation.  Except for state accessible from library functions,

方針状態から非ゼロを返した各要素において、対応する政策的措置は呼ばれます。 要素の名前は各実施のための政策的措置に通過される唯一の議論です。 ライブラリ関数からアクセスしやすい状態を除いて

Waldbusser, et al.          Standards Track                    [Page 13]

RFC 4011              Policy Based Management MIB             March 2005

Waldbusser、他 2005年の管理MIB行進のときに基づいた標準化過程[13ページ]RFC4011方針

   no state is remembered from the policy condition evaluation, or from
   the previous condition/action invocation of 'this element' or from
   the previous invocation of the policy condition or action on any
   other element.  If any run-time exception occurs, the action will
   terminate immediately for 'this element'.

状態は全く方針状態評価か、'この要素'の前の状態/動作実施かいかなる他の要素への方針状態か動作の前の実施からも覚えていられません。 何かランタイム例外が起こると、動作はすぐに、'この要素'のために終わるでしょう。

4.5.1.  Implementation Notes

4.5.1. 実装注意

   How policy actions are multi-tasked is an implementation-dependent
   matter.  Each condition/element combination is conceptually its own
   process and can be scheduled sequentially, or two or more could be
   run simultaneously.

政策的措置がどうマルチタスキングされるかは、実装依存する問題です。 それぞれの状態/要素組み合わせは、概念的にそれ自身のプロセスであり、連続して予定できましたか、または同時に、2以上を実行できました。

5.  The PolicyScript Language

5. PolicyScript言語

   Policy conditions and policy actions are expressed with the
   PolicyScript language.  The PolicyScript language is designed to be a
   small interpreted language that is simple to understand and
   implement; it is designed to be appropriate for writing small scripts
   that make up policy conditions and actions.

保険約款と政策的措置はPolicyScript言語で言い表されます。 PolicyScript言語は理解して、実装するのが簡単な小さいインタープリタ型言語になるように設計されています。 それは、保険約款と動作を作る小さいスクリプトを書くのに適切になるように設計されています。

   PolicyScript is intended to be familiar to programmers that know one
   of several common languages, including Perl and C.  Nominally,
   policyScript is a subset of the C language; however, it was desirable
   to have access to C++'s operator overloading (solely to aid in
   documenting the language).  Therefore, PolicyScript is defined
   formally as a subset of the C++ language in which many of the
   operators are overloaded as part of the "var" class.  Note, however,
   that a PolicyScript program cannot further overload operators, as the
   syntax to specify overloading is not part of the PolicyScript syntax.
   A subset was used to provide for easy development of low-cost
   interpreters of PolicyScript and to take away language constructs
   that are peculiar to the C/C++ languages.  For example, it is
   expected that both C and Perl programmers will understand the
   constructs allowed in PolicyScript.

PolicyScriptをいくつかの共通語の1つを知っているプログラマにとってよく知られさせることを意図します、PerlとC.Nominallyを含んでいてpolicyScriptはC言語の部分集合です。 しかしながら、C++の演算子の多重定義(唯一言語を記録する際に支援する)に近づく手段を持っているのは望ましかったです。 したがって、PolicyScriptは正式にオペレータの多くが"var"のクラスの一部として積みすぎられるC++言語の部分集合と定義されます。 しかしながら、PolicyScriptプログラムがさらにオペレータを積みすぎることができないことに注意してください、積みすぎを指定する構文がPolicyScript構文の一部でないので。 部分集合は、PolicyScriptの安価のインタプリタの簡単な進化に備えて、C/C++言語に独特の言語構築を持ち去るのに使用されました。 例えば、CとPerlプログラマの両方がPolicyScriptに許容された構造物を理解すると予想されます。

   Some examples of the C/C++ features that are not available are
   function definitions, pointer variables, structures, enums, typedefs,
   floating point and pre-processor functions (except for comments).

利用可能でないC/C++の特徴に関するいくつかの例は、関数定義と、ポインタ変数と、構造と、enumsと、typedefsと、浮動小数点とプリプロセッサ機能(コメントを除いた)です。

   This language is formally defined as a subset of ISO C++ [10] but
   only allows constructs that may be expressed in the Extended Backus-
   Naur Form (EBNF) documented here.  This is because although EBNF
   doesn't fully specify syntactical rules (it allows constructs that
   are invalid) and doesn't specify semantic rules, it can successfully
   be used to define the subset of the language that is required for

この言語は、正式にISO C++[10]の部分集合と定義されますが、ナウアForm(EBNF)がここに記録したExtendedバッカスで言い表されるかもしれない構造物を許容するだけです。 これはEBNFが完全に、構文の規則(それは無効の構造物を許容する)を指定するというわけではなくて、意味規則は指定しませんが、それが必要である言語の部分集合を定義するのに首尾よくそれを使用できるからです

Waldbusser, et al.          Standards Track                    [Page 14]

RFC 4011              Policy Based Management MIB             March 2005

Waldbusser、他 2005年の管理MIB行進のときに基づいた標準化過程[14ページ]RFC4011方針

   conformance to this specification.  Unless explicitly described
   herein, the meaning of any construct expressed in the EBNF can be
   found by reference to the ISO C++ standard.

この仕様への順応。 明らかにここに説明されない場合、ISO C++規格の参照でEBNFで言い表されたどんな構造物の意味も見つけることができます。

   The use of comments and newlines are allowed and encouraged in order
   to promote readability of PolicyScript code.  Comments begin with
   '/*' and end with '*/' or begin with '//' and go until the end of the
   line.

コメントとニューラインの使用は、PolicyScriptコードの読み易さを促進するために許容されていて、奨励されます。 'コメントは、'/*'で始まって、'*/'で終わるか、'//'で始まって、または行の終わりまで行きます。

   One subset is not expressible in the EBNF syntax: all variables
   within an instance of a PolicyScript script are within the same
   scope.  In other words, variables defined in a block delimited with
   '{' and '}' are not in a separate scope from variables in the
   enclosing block.

1つの部分集合はEBNF構文で表現できません: 同じ範囲の中にPolicyScriptスクリプトのインスタンスの中のすべての変数があります。 言い換えれば、変数が区切られたブロックで定義した、'、''}'はa別々の範囲で同封ブロックの変数から来ていません。

   PolicyScript code must be expressed in the ASCII character set.

ASCII文字の組でPolicyScriptコードを表さなければなりません。

   In the EBNF used here, terminals are character set members (singly or
   in a sequence) that are enclosed between two single-quote characters
   or described as a phrase between '<' and '>' characters.
   Nonterminals are a sequence of letters and underscore characters.  A
   colon (:) following a nonterminal introduces its definition, a
   production.  In a production, a '|' character separates alternatives.
   The '(' and ')' symbols group the enclosed items.  The '[' and ']'
   symbols indicate that the enclosed items are optional.  A '?'  symbol
   following an item indicates that the item is optional.  A '*' symbol
   following an item indicates that the item is repeated zero, one, or
   more times.  A '+' symbol following an item indicates that the item
   is repeated one or more times.  The symbol '--' begins a comment that
   ends at the end of the line.

ここで使用されたEBNFでは、端末は2人の単独の引用文字の間に同封されるか、または'<'と'>'キャラクタの間で句として記述されている文字集合メンバー(単独か次々に)です。 Nonterminalsは文字の系列であり、キャラクタを強調します。 コロン、(:、)、非終端記号に従うと、定義、生産は導入されます。 '生産、a'|'キャラクタは代替手段を切り離します'。 '')'はグループを象徴します。'']'を象徴します。'、(同封の項目、'、[同封の項目が任意であることを示してください。 商品に従う'?'シンボルは、項目が任意であることを示します。 商品に従う'*'シンボルは、項目がゼロ、1回以上繰り返されるのを示します。 商品に従う'+'シンボルは、項目が1回以上繰り返されるのを示します。 '--'というシンボルは行の終わりで終わるコメントを始めます。

5.1.  Formal Definition

5.1. 公式の定義

   The PolicyScript language follows the syntax and semantics of ISO C++
   [10], but is limited to that which can be expressed in the EBNF
   below.

PolicyScript言語は、ISO C++[10]の構文と意味論に従いますが、以下のEBNFで言い表すことができるそれに制限されます。

   The following keywords are reserved words and cannot be used in any
   policy script.  This prevents someone from using a common keyword in
   another language as an identifier in a script, thereby confusing the
   meaning of the script.  The reserved words are:

以下のキーワードは、リザーブドワードであり、どんな方針スクリプトでも使用できません。 これによって、だれかがスクリプトによる識別子として別の言語で一般的なキーワードを使用できません、その結果、スクリプトの意味を混乱させます。 リザーブドワードは以下の通りです。

      auto, case, char, const, default, do, double, enum, extern, float,
      goto, inline, int, long, register, short, signed, sizeof, static,
      struct, switch, typedef, union, unsigned, void, and volatile.

自動車、ケース、炭、const、デフォルトは二重にenumされて、通いの人、浮遊物のgotoにインラインの、そして、intであって、長いレジスタの急に署名していて、sizeofであって、静的なstructはtypedefに未署名の、そして、空の、そして、揮発性の組合を切り換えます。

Waldbusser, et al.          Standards Track                    [Page 15]

RFC 4011              Policy Based Management MIB             March 2005

Waldbusser、他 2005年の管理MIB行進のときに基づいた標準化過程[15ページ]RFC4011方針

   Any syntax error, use of a reserved keyword, reference to an unknown
   identifier, improper number of function arguments, error in coercing
   an argument to the proper type, exceeding local limitations on string
   length, or exceeding local limitations on the total amount of storage
   used by local variables will cause an RTE.

どんな構文エラー、予約されたキーワードの使用、未知の識別子の参照、不適当な数の機能議論、適切なタイプ、ストリング長における上回っている地方の制限、またはストレージの総量における上回っている地方の制限への議論が局所変数で使用した強制における誤りはRTEを引き起こすでしょう。

   PolicyScript permits comments using the comment delimiters, '/*' to
   '*/', or the start of comment symbol '//'.

'PolicyScriptは、コメントデリミタ、'/*'を'*/'、または'//'というコメントシンボルの始まりまで使用することでコメントを可能にします。

-- Lexical Grammar

-- 語彙文法

   letter:       '_' | 'a' | 'b' | 'c' | 'd' | 'e' | 'f'
               | 'g' | 'h' | 'i' | 'j' | 'k' | 'l' | 'm'
               | 'n' | 'o' | 'p' | 'q' | 'r' | 's' | 't'
               | 'u' | 'v' | 'w' | 'x' | 'y' | 'z'
               | 'A' | 'B' | 'C' | 'D' | 'E' | 'F'
               | 'G' | 'H' | 'I' | 'J' | 'K' | 'L' | 'M'
               | 'N' | 'O' | 'P' | 'Q' | 'R' | 'S' | 'T'
               | 'U' | 'V' | 'W' | 'X' | 'Y' | 'Z'

手紙: '_' | 'a'| 'b'| 'c'| '、'であるだろう| 'e'| 'f'| 'g'| 'h'| 'i'| 'j'| 'k'| 'l'| '存在'| '、'| 'o'| 'p'| 'q'| 'r'| 's'| '、'| 'u'| 'v'| 'w'| 'x'| 'y'| 'z'| 'A'| 'B'| 'C'| '、'であるだろう| 'E'| 'F'| 'G'| 'H'| '私'| 'J'| 'K'| 'L'| '存在'| '、'| '○'| 'P'| 'Q'| 'R'| 's'| '、'| 'U'| 'V'| 'W'| 'X'| 'Y'| 'Z'

   digit:        '0' | '1' | '2' | '3' | '4'
               | '5' | '6' | '7' | '8' | '9'

ケタ: '0' | '1' | '2' | '3' | '4' | '5' | '6' | '7' | '8' | '9'

   non_zero:   '1' | '2' | '3' | '4' | '5' | '6' | '7' | '8' | '9'

非_のゼロ: '1' | '2' | '3' | '4' | '5' | '6' | '7' | '8' | '9'

   oct_digit:  '0' | '1' | '2' | '3' | '4' | '5' | '6' | '7'

oct_ケタ: '0' | '1' | '2' | '3' | '4' | '5' | '6' | '7'

   hex_digit:    digit | 'a' | 'b' | 'c' | 'd' | 'e' | 'f'
                       | 'A' | 'B' | 'C' | 'D' | 'E' | 'F'

十六進法_ケタ: ケタ| 'a'| 'b'| 'c'| '、'であるだろう| 'e'| 'f'| 'A'| 'B'| 'C'| '、'であるだろう| 'E'| 'F'

   escape_seq:    '\''   |   '\"'   |   '\?'   |   '\\'
                | '\a'   |   '\b'   |   '\f'   |   '\n'
                | '\r'   |  '\t'    |   '\v'
                | '\' oct_digit+    | '\x' hex_digit+

_seqから逃げてください: '\'' | '\"' | '\?' | '\\' | '\a'| '\b'| '\f'| '\n'| '\r'| '\t'| '\v'| '\'oct_ケタ+| '\x'十六進法_ケタ+

   non_quote:  Any character in the ASCII character set
               except single quote ('), double quote ("),
               backslash ('\'), or newline.

非_の引用文: ただ一つの引用文以外のASCII文字の組のどんなキャラクタ、も('、)、二重引用文、(「)、バックスラッシュ('\')、またはニューライン、」、'

   c_char:            non_quote | '"' | escape_seq

c_炭: 非_の引用文| '"' | _seqから逃げてください。

   string_literal:    '"' s_char* '"'

_リテラルを結んでください: '「's_炭*'、「'」'

   s_char:            non_quote | ''' | escape_seq

s_炭: 非_の引用文| ''' | _seqから逃げてください。

   char_constant:     ''' c_char '''

_定数を炭にしてください: 「'c_炭」'

   decimal_constant:  non_zero digit*

10進_定数: _ゼロ非ケタ*

Waldbusser, et al.          Standards Track                    [Page 16]

RFC 4011              Policy Based Management MIB             March 2005

Waldbusser、他 2005年の管理MIB行進のときに基づいた標準化過程[16ページ]RFC4011方針

   octal_constant:    '0' oct_digit*

8進_定数: '0'oct_ケタ*

   hex_constant:      ( '0x' | '0X' ) hex_digit+

_定数に魔法をかけてください: ('0x'| '0X') 十六進法_ケタ+

   integer_constant:  decimal_constant | octal_constant | hex_constant

整数_定数: 小数_定数| 8進_定数| 十六進法_定数

   identifier:        letter ( letter | digit )*

識別子: 手紙(手紙| ケタ)*

-- Phrase Structure Grammar

-- 句構造文法

   -- Expressions

-- 式

   primary_expr:      identifier | integer_constant | char_constant
                    | string_literal  |  '(' expression ')'

プライマリ_expr: 識別子| 整数_定数| 炭_定数| ストリング_リテラル| '('式')'

   postfix_expr:      primary_expr
                    | identifier '(' argument_expression_list? ')'
                    | postfix_expr '++'
                    | postfix_expr '--'
                    | postfix_expr '[' expression ']'

_exprを語尾に添えてください: 予備選挙_expr| '識別子'('議論_式_リスト?' ')' | '_expr'++'を語尾に添えてください。| ポストフィックス_expr'--'| ポストフィックス_expr('['式']')

   argument_expression_list:
                      assignment_expr
                    | argument_expression_list ',' assignment_expr

議論_式_リスト: 課題_expr| ''議論_式_リスト'、課題_expr

   unary_expr:        postfix_expr  |  unary_op unary_expr

_単項expr: ポストフィックス_expr| 単項_オプアート単項_expr

   unary_op:          '+' | '-' | '~' | '!' | '++' | '--'

単項_オプアート: '+' | '-' | '~' | '!' | '++' | '--'

   binary_expr:  unary_expr | binary_expr binary_op unary_expr

_バイナリーexpr: 単項_expr| バイナリー_exprバイナリー_オプアート単項_expr

   binary_op:       '||' | '&&' | '|'  | '^'  | '&'  | '!='
                  | '==' | '>=' | '<=' | '>'  | '<'  | '>>'
                  | '<<' |  '-' | '+'  | '%'  | '/'  |  '*'

2進の_オプアート: '||' | '&&' | '|' | '^' | '&' | '!=' | '==' | '>='| '<='| '>'| '<'| '>>'| '<<'| '-' | '+' | '%' | '/' | '*'

   assignment_expr:      binary_expr
                       | unary_expr assignment_op assignment_expr

_課題expr: バイナリー_expr| 単項_expr課題_オプアート課題_expr

   assignment_op:     '=' | '*='  | '/=' | '%=' | '+=' | '-='
                  | '<<=' | '>>=' | '&=' | '^=' | '|='

課題_オプアート: '=' | '*=' | '/=' | '%=' | '+=' | '-=' | '<<='| '>>='| '&=' | '^=' | '|='

   expression:    assignment_expr | expression ',' assignment_expr

式: 課題_expr| ''式'、課題_expr

   -- Declarations

-- 宣言

   declaration:       'var' declarator_list ';'

宣言: ''var'宣言詞_リスト''

Waldbusser, et al.          Standards Track                    [Page 17]

RFC 4011              Policy Based Management MIB             March 2005

Waldbusser、他 2005年の管理MIB行進のときに基づいた標準化過程[17ページ]RFC4011方針

   declarator_list:   init_declarator
                    | declarator_list ',' init_declarator

宣言詞_リスト: イニット_宣言詞| '宣言詞_リスト'、'イニット_宣言詞

   init_declarator:   identifier [ '=' assignment_expr ]

イニット_宣言詞: 識別子['='課題_expr]

   -- Statements

-- 声明

   statement:   declaration
              | compound_statement
              | expression_statement
              | selection_statement
              | iteration_statement
              | jump_statement

声明: 宣言| 化合物_声明| 式_声明| 選択_声明| 繰り返し_声明| _声明を跳んでください。

   compound_statement:    '{' statement* '}'

_声明を合成してください: ''声明*''

   expression_statement:  expression? ';'

式_声明: 式? ';'

   selection_statement:
           'if' '(' expression ')' statement
         | 'if' '(' expression ')' statement 'else' statement

選択_声明: 'if'('('表現')')声明| 'if'('('表現')')の声明の'ほか'の声明

   iteration_statement:
           'while' '(' expression ')' statement
         | 'for' '(' expression? ';' expression? ';' expression? ')'
               statement

繰り返し_声明: 'while'('('表現')')声明| 'for''('表現?' '; '表現? '; '表現? ')'声明'

   jump_statement:    'continue' ';'
                    | 'break' ';'
                    | 'return' expression? ';'

_声明を跳んでください: '''';'を続けてください。| ''中断'';'| 'リターン'表現? ';'

   -- Root production

-- 根の生産

   PolicyScript:     statement*

PolicyScript: 声明*

5.2.  Variables

5.2. 変数

   To promote shorter scripts and ease in writing them, PolicyScript
   provides a loosely typed data class, "var", that can store both
   integer and string values.  The native C++ types (char, int, etc.)
   are thus unnecessary and have not been carried into the subset that
   comprises this language.  The semantics of the "var" type are modeled
   after those of ECMAScript[17].

それらを書く際に、より短いスクリプトと容易さを促進するために、PolicyScriptは緩くタイプされたデータのクラス、整数とストリング値の両方を格納できる"var"を提供します。 自然なC++タイプ(炭、intなど)は、その結果、不要であり、この言語を包括する部分集合まで運ばれていません。 "var"タイプの意味論はECMAScript[17]のものに倣われます。

      For example:

例えば:

         var number = 0, name = "IETF";

var番号は0、名前="IETF"と等しいです。

Waldbusser, et al.          Standards Track                    [Page 18]

RFC 4011              Policy Based Management MIB             March 2005

Waldbusser、他 2005年の管理MIB行進のときに基づいた標準化過程[18ページ]RFC4011方針

   This language will be executed in an environment where the following
   typedef is declared.  (Note that this typedef will not be visible in
   the policyCondition or policyAction code.)

この言語は以下のtypedefが申告される環境で実行されるでしょう。 (このtypedefがpolicyConditionかpolicyActionコードで目に見えないことに注意してください。)

      typedef ... var;

typedef…var。

   Although this declaration is expressed here as a typedef, the
   'typedef' keyword itself is not available to be used in PolicyScript
   code.

この宣言はtypedefとしてここで言い表されますが、'typedef'キーワード自体は、PolicyScriptコードで使用されているために利用可能ではありません。

5.2.1.  The Var Class

5.2.1. バールのクラス

   A value is an entity that takes on one of two types: string or
   integer.

値は2つのタイプのひとりを帯びる実体です: ストリングか整数。

   The String type is the set of all finite ordered sequences of zero or
   more 8-bit unsigned integer values ("elements").  The string type can
   store textual data as well as binary data sequences.  Each element is
   considered to occupy a position within the sequence.  These positions
   are indexed with nonnegative integers.  The first element (if any) is
   at position 0, the next element (if any) at position 1, and so on.
   The length of a string is the number of elements (i.e., 8-bit values)
   within it.  The empty string has length zero and therefore contains
   no elements.

Stringタイプはゼロか8ビット以上の符号のない整数値(「要素」)のすべての有限規則正しい系列のセットです。 ストリングタイプは2進のデータ系列と同様に原文のデータを格納できます。 各要素が系列の中で地位を占めると考えられます。 これらの位置は非負整数で索引をつけられます。 位置0、位置1における次の要素(もしあれば)などには最初の要素(もしあれば)があります。 ストリングの長さはそれの中の要素(すなわち、8ビット値)の数です。 空のストリングは、長さゼロを持っていて、したがって、要素を全く含んでいません。

   The integer type is the set of all integer values in the range
   -9223372036854775808 (-2^63) to 18446744073709551615 (2^64-1).  If an
   integer operation would cause a (positive) overflow, then the result
   is returned modulo 2^64.  If an integer operation would cause a
   (negative) underflow, then the result is undefined.  Integer division
   rounds toward zero.

整数型は18446744073709551615(2^64-1)への範囲-9223372036854775808(-2^63)のすべての整数値のセットです。 整数操作が(積極的)のオーバーフローを引き起こすなら、法2^64を結果に返します。 整数操作が(否定的)のアンダーフローを引き起こすなら、結果は未定義です。 ゼロに向かった整数分割ラウンド。

   Prior to initialization, a var object has type String and a length of
   zero.

初期化の前に、var物には、タイプStringとゼロの長さがあります。

   The policy script runtime system performs automatic type conversion
   as needed.  To clarify the semantics of certain constructs it is
   useful to define a set of conversion operators: ToInteger(),
   ToString(), ToBoolean(), and Type().  These operators are not a part
   of the language; they are defined here to aid the specification of
   the semantics of the language.  The conversion operators are
   polymorphic; that is, they can accept a value of any standard type.

方針スクリプトランタイムシステムは必要に応じて全自動式変換を実行します。 ある構造物の意味論をはっきりさせるために、1セットの変換オペレータを定義するのは役に立ちます: ToInteger()、ToString()、ToBoolean()、およびタイプ()。 これらのオペレータは言語の一部ではありません。 それらは、言語の意味論の仕様を支援するためにここで定義されます。 変換オペレータは多形です。 すなわち、彼らはどんな標準体型の値も受け入れることができます。

Waldbusser, et al.          Standards Track                    [Page 19]

RFC 4011              Policy Based Management MIB             March 2005

Waldbusser、他 2005年の管理MIB行進のときに基づいた標準化過程[19ページ]RFC4011方針

   ToInteger

ToInteger

   The operator ToInteger converts its argument to a value of type
   Integer according to the following table:

以下のテーブルに従って、オペレータToIntegerはタイプIntegerの値に議論を変換します:

         Integer            The result equals the input argument
                            (no conversion).
         String             See grammar and note below.
         integer_constant   The result equals the input argument
                            (no conversion).
         string_literal     See grammar and note below.
         char_constant      See grammar and note below.

整数、結果は入力主張(変換がない)と等しいです。 See文法を結んでください、そして、. 整数_定数の下で結果が入力主張(変換がない)と等しいことに注意してください。_文字通りのSee文法と以下での注意を結んでください。_一定のSee文法と以下の音を炭にしてください。

   ToInteger Applied to Strings

ストリングに適用されたToInteger

   ToInteger applied to the String Type string_literal and to
   char_constants applies the following grammar to the input.  If the
   grammar cannot interpret the string as an expansion of
   numeric_string, then an RTE is generated.  Note that a numeric_string
   that is empty or contains only white space is converted to 0.

ToIntegerはString Typeストリング_に文字通りで適用して、入力への以下の文法を炭_定数に適用します。 文法が数値_ストリングの膨張としてストリングを解釈できないなら、RTEは発生します。 空であるか、または余白だけを含む数値_ストリングが0に変換されることに注意してください。

 -- EBNF for numeric_string

-- 数値_ストリングのためのEBNF

   numeric_string : white_space* numeric? white_space*

数値_ストリング: 白い_スペース*数値?白い_スペース*

   white_space :      <TAB> |  <SP> |  <NBSP> |  <FF> |  <VT>
                    | <CR>  |  <LF> |  <LS>   |  <PS> |  <USP>

_スペースを空白にしてください: <タブ>。| <SP>。| <NBSP>。| <ff>。| <バーモント>。| <CR>。| <LF>。| <LS>。| <PS>。| <USP>。

   numeric :        signed_decimal |  hex_constant | octal_constant |
                    enum_decimal

数値: サインされた_小数| 十六進法_定数| 8進_定数| enum_小数

   signed_decimal:  [ '-' | '+' ] decimal_constant

_小数にサインします: ['--'| '+'] 小数_定数

   enum_decimal:    [ letter | digit | '-' ]* '(' decimal_constant ')'

enum_小数: [手紙|ケタ|'--']*('('小数_定数')')

   -- decimal_constant, hex_constant, and octal_constant are defined
   -- in the PolicyScript EBNF described earlier.

-- 小数_定数、十六進法_定数、および8進_定数は定義されます--より早く説明されたPolicyScript EBNFで。

   Note that when the enum_decimal form is converted, the sequence of
   characters before the parenthesis and the pair of parenthesis
   themselves are completely ignored, and the decimal_constant inside
   the parenthesis is converted.  Thus, "frame-relay(32)" translates to
   the integer 32.

enum_小数フォームが変換されるとき、挿入句の前のキャラクタと挿入句の組自体の系列が完全に無視されていて、挿入句における小数_定数が変換されることに注意してください。 したがって、「フレームリレー(32)」は整数32に翻訳されます。

   Although this will make the script more readable than using the
   constant "32", the burden is on the code writer to be accurate, as
   "ethernet-csmacd(32)" and "frame-relay(999)" will also be accepted.

これはスクリプトを「32インチ、コード作家の上に負担が正直なところあります、また、「イーサネット-csmacd(32)」と「フレームリレー(999)」を受け入れるとき」定数を使用するより読み込み可能なするでしょうが。

Waldbusser, et al.          Standards Track                    [Page 20]

RFC 4011              Policy Based Management MIB             March 2005

Waldbusser、他 2005年の管理MIB行進のときに基づいた標準化過程[20ページ]RFC4011方針

   ToString

ToString

   The operator ToString converts its argument to a value of type String
   according to the following table:

以下のテーブルに従って、オペレータToStringはタイプStringの値に議論を変換します:

      Integer           Return the string containing the decimal
                        representation of the input argument in
                        the form of signed_decimal, except that
                        no leading '+' will be used.
      String            Return the input argument (no conversion)
      integer_constant  Return the string containing the decimal
                        representation of the input argument in the
                        form of signed_decimal except that no
                        leading '+' will be used.
      string_literal    Return the input argument (no conversion)
      char_constant     Return the string of length one containing
                        the value of the input argument.

整数Return、どんな主な'+'も使用されないのを除いて、サインされた_小数の形における、入力議論の10進表現を含むストリング。 それが'+'を導かないのを除いて、サインされた_小数の形における、入力議論の10進表現を含むストリングが使用されるというReturn入力議論(変換がありません)整数_定数Returnを結んでください。__入力主張(変換がない)の炭の一定のReturnの文字通りのReturnを結んでください。入力引数の値を含む長さ1のストリング。

   ToBoolean

ToBoolean

   The operator ToBoolean converts its argument to a value of type
   Integer according to the following table:

以下のテーブルに従って、オペレータToBooleanはタイプIntegerの値に議論を変換します:

      Integer            The result is 0 if the argument is 0.
                         Otherwise the result is 1.
      String             The results is 0 if the argument is the
                         empty string.  Otherwise the result is 1.
      integer_constant   The result is 0 if the argument is 0.
                         Otherwise the result is 1.
      string_literal     The result is 0 if the argument is the
                         empty string.  Otherwise the result is 1.
      char_constant      The result is 1.

整数、議論が0であるなら、結果は0です。 さもなければ、結果は1です。 ストリング、議論が空のストリングであるなら、結果は0です。 さもなければ、結果は1つの整数_定数です。議論が0であるなら、結果は0です。 さもなければ、結果は1ストリング_文字通りです。議論が空のストリングであるなら、結果は0です。 さもなければ、結果は1炭の_一定です。結果は1です。

   Operators

オペレータ

   The rules below specify the type conversion rules for the various
   operators.

以下の規則は様々なオペレータに型変換規則を指定します。

      A++:   A = ToInteger(A); A++;
      A--:   A = ToInteger(A); A--;
      ++A:   A = ToInteger(A); ++A;
      --A:   A = ToInteger(A); --A;
      +A:    ToInteger(A);
      -A:     -1 * ToInteger(A);
      ~A:    ToInteger(A);
      !A:    !ToBoolean(A);
      A * B, A - B, A & B, A ^ B , A | B, A << B, A >> B:
             ToInteger(A) <operator> ToInteger(B)

++: =ToInteger(A)。 ++。 A--、: =ToInteger(A)。 A--、。 + + A: =ToInteger(A)。 + + A。 --A: =ToInteger(A)。 --A。 + A: ToInteger(A)。 -A: -1 *ToInteger(A)。 ~A: ToInteger(A)。 A: ToBoolean(A)。 A--A*BとBとAとB、^B、A| B、<<B、>>B: ToInteger(A)<オペレータ>ToInteger(B)

Waldbusser, et al.          Standards Track                    [Page 21]

RFC 4011              Policy Based Management MIB             March 2005

Waldbusser、他 2005年の管理MIB行進のときに基づいた標準化過程[21ページ]RFC4011方針

      A / B, A % B:
             if (ToInteger(B) == 0)
               RTE, terminate;
             else
               ToInteger(A) <operator> ToInteger(B)
      A + B:
             if (Type(A) == String || Type(B) == String)
               ToString(A) concatenated with ToString(B)
             else
               A + B
      Compound Assignment (<operator>=):
              Simply follow rules above.  Note that type of LHS (Left
              Hand Side) may be changed as a result.

/B、%B: (ToInteger(B)=0)RTEであるなら、終わってください。 ほかのToInteger(A)<オペレータ>ToInteger(B)A+B: (Type(A)=String| | タイプ(B)=String)ToString(A)がToString(B)のほかのA+Bと共にCompound Assignment(<オペレータ>=)を連結したなら: 単に上の規則に従ってください。 LHS(Hand Sideに残される)のタイプがその結果変えられるかもしれないことに注意してください。

      A < B, A > B, A <= B, A >= B, A == B, A != B:
             if (Type(A) == String && Type(B) == String)
                 lexically compare strings with strcmp() logic
             else
                 ToInteger(A) <operator> ToInteger(B)
       A && B:
              if (ToBoolean(A))
                  ToBoolean(B);
              else
                  false;
       A || B:
              if (ToBoolean(A))
                  true;

<B、>B、<=B、>=B、=B、A!はBと等しいです: (Type(A)=String、Type(B)=String)、辞書的にstrcmp()論理のほかのToInteger(A)<オペレータ>ToInteger(B)Aとストリングを比べてください、B: (ToBoolean(A))ToBoolean(B)であるなら。 ほかの偽。 A|| B: (ToBoolean(A)) 本当。

              else
                  ToBoolean(B);

ほかのToBoolean(B)。

       if(A):
              if (ToBoolean(A))
       while(A):
              while(ToBoolean(A))
       for(...; A; ...):
             for(...; ToBoolean(A); ...)

if(A): (ToBoolean(A))while(A)であるなら: (…; A; …)のために(ToBoolean(A))をゆったり過ごしてください: for(…、ToBoolean(A))

       A[B] as a RHS (Right Hand Side) value:
             if (Type(A) != String
                  || ToInteger(B) >= strlen(A))
                RTE, terminate;
             A[ ToInteger(B) ]
             The contents are returned as a string of length one

RHS(右のHand Side)としてのA[B]は以下を評価します。 RTE、(Type(A)=!は|結びます| ToInteger(B)>=strlen(A))なら、終わってください。 [内容が長さ1のストリングとして返されるToInteger(B) ]

        A[B] = C as a LHS value:
             if (Type(A) != String
                  || ToInteger(B) >= strlen(A))

LHSが評価するようにA[B]はCと等しいです: if(Type(A)=!は|結びます| ToInteger(B)>=strlen(A))

Waldbusser, et al.          Standards Track                    [Page 22]

RFC 4011              Policy Based Management MIB             March 2005

Waldbusser、他 2005年の管理MIB行進のときに基づいた標準化過程[22ページ]RFC4011方針

                RTE, terminate;
             if (strlen(ToString(C)) == 0)
                RTE, terminate
             A[ ToInteger(B) ] = First octet of ToString(C)

RTE、終わってください。 (strlen(ToString(C))=0)RTE、Aを終えてください、[ToInteger(B) ]はToStringの最初の八重奏と等しいです。(C)

             Note that this is only applicable in a simple assignment.

これが単純代入だけで適切であることに注意してください。

   For example, in the expression

例えば、コネは表現です。

      "getVar("ifSpeed.1") < 128000"

「getVar、(「ifSpeed、0.1インチ) <128000インチ、」

   getVar always returns a string and '128000' is implicitly an integer.
   The rules for '<' dictate that if either argument is an integer then
   a 'numeric less than' is performed on ToInteger(A) and ToInteger(B).

getVarはいつもストリングを返します、そして、'128000'はそれとなく返します。整数。 '<'のための規則が議論が整数の当時のa'より数値以下であるならそれを決める、'ToInteger(A)とToInteger(B)に実行されます。

   If "getVar("ifSpeed.1")" returns "64000", the expression can be
   translated to:

「getVar、(「ifSpeed、0.1インチ) 」 リターン「64000」であり以下のことのために表現を翻訳できる、」

        ToInteger("64000") < ToInteger(128000); or,
        64000 < 128000; or,
        True

ToInteger(「64000」)<ToInteger(128000)。 または、64000 <128000。 または、True

5.3.  PolicyScript QuickStart Guide

5.3. PolicyScript QuickStartガイド

   PolicyScript is designed so that programmers fluent in other
   languages can quickly begin to write scripts.

PolicyScriptは、他の言語が流暢なプログラマが急速にスクリプトを書き始めることができるように、設計されています。

   One way to become familiar with a language is to see it in action.
   The following nonsensical script exercises most of the PolicyScript
   constructs (though it skips some usage options and many arithmetic
   operators).

言語に詳しくなる1つの方法はそれが動作中であることを見ることです。 以下の無意味なスクリプトはPolicyScript構造物の大部分を運動させます(いくつかの用法オプションと多くの算術演算子をサボりますが)。

      var x, index = 7, str = "Hello World", oid = "ifSpeed.";

var x、インデックス=7、str=、「こんにちは、世界的である、」、oidは"ifSpeed"と等しいです。

      x = 0;
      while(x < 10){
          if (str < "Goodbye") /* string comparison */
              continue;
          else
              break;
          x++;
      }
      if (oidlen(oid) == 10)
          oid += "." + index; // append index to oid
      for(x = 0; x < 7; x++){
            str += "a";

x=0。 「/*ストリング比較*/が続けている(str<「さようなら」) ; 中断(x++)であるならほかの(oidlen(oid)=10)oid+=であるならゆったり過ご<10x()」、」 + インデックス。 //が(x=0; x<7; x++)のためにoidするようにインデックスを追加する、str+=“a"。

Waldbusser, et al.          Standards Track                    [Page 23]

RFC 4011              Policy Based Management MIB             March 2005

Waldbusser、他 2005年の管理MIB行進のときに基づいた標準化過程[23ページ]RFC4011方針

            var y = 12;
            index = ((x * 7) + y) % 3;
            if (str[6] == 'W')
                return index;
      }
      return;

var y=12。 =((x*7)+y)%3に索引をつけてください。 (str[6]='W')リターンであるなら、索引をつけてください。 戻ってください。

   The following examples are more practical:

以下の例は、より実際的です:

   For a condition:
      // Return 1 if this is an interface and it is tagged
      // with the role "gold"
      return (inSubtree(elementName(), "ifEntry")
          && roleMatch("gold"))

状態のために: これがインタフェースとそれであるなら、//リターン1は役割の「金」リターンがあるタグ付けをされた//です。(inSubtree(elementName()、"ifEntry")、roleMatch(「金」)

   A condition/action pair:
   First, register the Host Resources MIB hrSWRunEntry as a new element
   in the pmElementTypeRegTable.  This will cause the policy to run for
   every process on the system.  The token '$*' will be replaced by the
   script interpreter with a process index (see Section 7 for a
   definition of the '$*' token).

状態/動作組: まず最初に、pmElementTypeRegTableの新しい要素としてHost Resources MIB hrSWRunEntryを登録してください。 これで、方針はシステムの上のあらゆる過程に立候補するでしょう。 '過程インデックスで象徴'$*'をスクリプトインタプリタに取り替えるでしょう('$*'象徴の定義に関してセクション7を見てください)。

   The condition:
      // if it's a process and it's an application and it's
      // consumed more than 5 minutes of CPU time
      return (inSubtree(elementName(), "hrSWRunEntry")
              && getVar("hrSWRunType.$*") == 4  // app, not OS or driver
              && getVar("hrSWRunPerfCPU.$*") > 30000) // 300 seconds

状態: それがaの過程とそれであるなら//がアプリケーションであり、それが//消費された5分以上のCPU時間リターンである、(inSubtree(elementName()、"hrSWRunEntry")、OSかドライバーではなく、getVar(「hrSWRunType$*」)=4//装置、getVar(「hrSWRunPerfCPU$*」)>30000)//300秒

   The action:
      // Kill it
      setVar("hrSWRunStatus.$*", 4, Integer); // invalid(4) kills it

動作: //がそれを殺す、setVar(「hrSWRunStatus$*」、4、Integer)。 //病人(4)はそれを殺します。

   A more substantial action to start an RMON2 host table on interfaces
   that match the condition:

状態に合っているインタフェースにRMON2ホストテーブルを始動するより実質的な動き:

      var pdu, index;

var pdu、索引をつけてください。

      pdu = newPDU();
      writeVar(pdu, 0, "hlHostControlDataSource.*",
               "ifIndex." + ev(0), Oid);
      writeVar(pdu, 1, "hlHostControlNlMaxDesiredEntries.*", 1000,
               Integer);
      writeVar(pdu, 2, "hlHostControlAlMaxDesiredEntries.*", 1000,
               Integer);
      writeVar(pdu, 3, "hlHostControlOwner.*", "policy", String);

pduはnewPDU()と等しいです。 writeVar("ifIndex" + pdu、0、「hlHostControlDataSource*」、ev(0)、Oid)。 writeVar(pdu、1、「hlHostControlNlMaxDesiredEntries*」、1000、整数)。 writeVar(pdu、2、「hlHostControlAlMaxDesiredEntries*」、1000、整数)。 writeVar(pdu、「hlHostControlOwner*」、「方針」が結ぶ3)。

Waldbusser, et al.          Standards Track                    [Page 24]

RFC 4011              Policy Based Management MIB             March 2005

Waldbusser、他 2005年の管理MIB行進のときに基づいた標準化過程[24ページ]RFC4011方針

      writeVar(pdu, 4, "hlHostControlStatus.*", "active(1)", Integer);
      if (createRow(pdu, 5, 4, 20, 65535, index) == 0
          || index == -1)
          return;

writeVar(pdu、4、「hlHostControlStatus*」、「アクティブな(1)」、整数)。 (createRow(pdu、5、4、20、65535は索引をつける)=0| | インデックス=-1)が戻るなら。

   Because PolicyScript is a least common denominator, it contains
   nothing that would astonish programmers familiar with C, C++, Perl,
   Tcl, JavaScript, or Python.  Although a new programmer may attempt to
   use language constructs that aren't available in PolicyScript, s/he
   should be able to understand any existing PolicyScript and will
   likely know how to use anything that is valid in PolicyScript.  The
   lists below quickly enumerate the changes of note for programmers
   coming from some particular languages.  These lists won't describe
   the unavailable constructs, but it is easy to see from the definition
   above what is available.

PolicyScriptが共通項であるので、それはC、C++、Perl、Tcl、JavaScript、またはパイソンに詳しいプログラマを驚かせる何も含んでいません。 新しいプログラマは、PolicyScriptで利用可能でない言語構築を使用するのを試みるかもしれませんが、その人は、どんな既存のPolicyScriptも理解できるべきであって、おそらくPolicyScriptで有効なものは何でも使用する方法を知るでしょう。 以下のリストはいくつかの特定の言語から来るプログラマのためにすぐに注意の変化を数え上げます。 これらのリストは入手できない構造物について説明しないでしょうが、利用可能なことを超えて定義から見るのは簡単です。

5.3.1.  Quickstart for C Programmers

5.3.1. CプログラマのためのQuickstart

   - Character constants (i.e., 'c') are treated as one-character
     strings, not as integers.  So operations such as ('M' - 'A') or (x
     + 'A') will not perform as expected.
   - Functions can change the value of arguments even though they are
     not pointers (or called like '&arg').
   - All variables are in the same scope.

- 文字定数(すなわち、'c')は整数として扱われるのではなく、1文字列として扱われます。 それで、('M'--'A')か(x+'A')などの操作は予想されるように働かないでしょう。 - 'それらはポインタ(または、同様で'argである'と呼ばれる)ではありませんが、機能は引数の値を変えることができます。 - すべての変数が同じ範囲にあります。

5.3.2.  Quickstart for Perl Programmers

5.3.2. PerlプログラマのためのQuickstart

   - Comments are '/* comment */' and '// till end of line', not '#'.
   - No need to put a '$' in front of variables.
   - Strings are compared with ==, <=, <, etc. (details in Sec. 6.2.1).
   - Strings are concatenated with '+' (details in Sec. 6.2.1).
   - No variable substitution in "" strings.  '' strings are 1 char
     only.
   - Variables must be declared before use (but no type is necessary).
   - All variables are in the same scope.

- '#'ではなく'コメントは'/*コメント*/'であり、行末まで'/は/です'。 - 変数の'$'を置く必要性がありません。 - ストリングは=、<=、<などにたとえられます。 (Secの詳細。 6.2.1). - ストリングは'+'で連結されます。(Secの詳細。 6.2.1). - 中の可変代替がない、「「ストリング。」 「ストリングは1個の炭専用です。」 - 使用の前に変数を宣言しなければなりません(どんなタイプも必要ではありません)。 - すべての変数が同じ範囲にあります。

5.3.3.  Quickstart for TCL Programmers

5.3.3. TCLプログラマのためのQuickstart

   - Comments are '/* comment */' and '// till end of line', not '#'.
   - No need to put a '$' in front of variables.
   - Function calls are func-name(arg1, arg2, ...).
   - Square braces [] don't interpret their contents.
   - Double quotes "" surround a string, but no substitutions are
     performed ("" is like { } in TCL ).
   - Statements are terminated by a semicolon (;).
   - Instead of "Set a b", use "b = a;".
   - Strings are concatenated with '+' (details in Sec. 6.2.1).
   - All variables are in the same scope.

- '#'ではなく'コメントは'/*コメント*/'であり、行末まで'/は/です'。 - 変数の'$'を置く必要性がありません。 - ファンクションコールはfunc-名前(arg1、arg2)です。 - 正方形の支柱[]はそれらのコンテンツを解釈しません。 - 中、二重引用符、「「取り囲むものaストリングを実行しますが、どんな代替も実行されない、(「「ある、TCL)、」 - 声明がセミコロンによって終えられる、() - 「設定a b」の代わりに、「b=a」を使用してください。 - ストリングは'+'で連結されます。(Secの詳細。 6.2.1). - すべての変数が同じ範囲にあります。

Waldbusser, et al.          Standards Track                    [Page 25]

RFC 4011              Policy Based Management MIB             March 2005

Waldbusser、他 2005年の管理MIB行進のときに基づいた標準化過程[25ページ]RFC4011方針

5.3.4.  Quickstart for Python Programmers

5.3.4. ニシキヘビプログラマのためのQuickstart

   - Comments are '/* comment */' and '// till end of line', not '#'.
   - Single quotes can be used only for single-character strings ('a').
   - Indentation doesn't matter.  Braces { } define blocks.
   - Variables must be declared before use (but no type is necessary).
   - The expressions for if and while are always surrounded by
     parenthesis, as in "if (x < 5)".
   - 'for' syntax is "for(expression; expression; expression)" (see
     EBNF).
   - All variables are in the same scope.

- '#'ではなく'コメントは'/*コメント*/'であり、行末まで'/は/です'。 - ただ一つの文字列('a')にだけシングル・クォーテション・マークを使用できます。 - 刻み目は重要ではありません。 歯列矯正器、ブロックを定義してください。 - 使用の前に変数を宣言しなければなりません(どんなタイプも必要ではありません)。 - 式、ゆったり過ごす、「(x<5)です」ならコネとしていつも挿入句によって囲まれます。 - 'for'構文は「(式; 式; 式)」のためにあります(EBNFを見てください)。 - すべての変数が同じ範囲にあります。

5.3.5.  Quickstart for JavaScript/ECMAScript/JScript Programmers

5.3.5. JavaScript/ECMAScript/JScriptプログラマのためのQuickstart

   - Variables must be declared before use.
   - Functions can change the value of arguments.
   - All variables are in the same scope.

- 使用の前に変数を宣言しなければなりません。 - 機能は引数の値を変えることができます。 - すべての変数が同じ範囲にあります。

5.4.  PolicyScript Script Return Values

5.4. PolicyScriptスクリプトリターン値

   A PolicyScript script execution is normally ended by the execution of
   a return statement, or by having the flow of execution reach the end
   of the final statement in the script.  A normal script execution
   always returns a Boolean value.  If no explicit value is specified in
   the return statement, or if the flow of control proceeds through the
   end of the script, the return value is implicitly zero.  If an
   expression is provided with the return statement, the expression is
   evaluated, and the result of the expression is implicitly converted
   with the ToBoolean operator before being returned to the script
   execution environment.

リターン声明の実行、またはスクリプトで実行の流れを決算表の端に達させることによって、通常、PolicyScriptスクリプト実行は終わります。 通常のスクリプト実行はいつもブール値を返します。 リターン声明、またはコントロールの流れがスクリプトの終わりまで続くならどんな明白な値も指定されないなら、リターン値はそれとなく指定されます。ゼロ。 リターン声明を式に提供するなら、式を評価します、そして、スクリプト実行環境に返す前にToBooleanオペレータと共に式の結果をそれとなく変換します。

   The return value of a policyCondition script is used to determine
   whether the associated policyAction script is executed.  If the
   returned value is zero, the associated policyAction script is not
   executed.  If the returned value is one, the associated policyAction
   script will be executed.

policyConditionスクリプトのリターン値は、関連policyActionスクリプトが作成されるかどうか決定するのに使用されます。 戻り値がゼロであるなら、関連policyActionスクリプトは作成されません。 戻り値が1であるなら、関連policyActionスクリプトは作成されるでしょう。

   The return value of a policyAction script is ignored.

policyActionスクリプトのリターン値は無視されます。

   An RTE or invocation of the fail() function will cause the return
   value of the script to be set to zero.  Note however, that execution
   of the defer() or fail() functions may set the defer attribute so
   that the lower precedence script may be executed.  This is
   independent of the return value of the policy script execution.

やり損ない()機能のRTEか実施がゼロに合わせるように設定されるスクリプトのリターン値を引き起こすでしょう。 しかしながら、注意、その実行、()を延期するか、または機能が設定するかもしれない()に失敗してください、低い先行スクリプトを作成できるように属性を延期してください。 これは方針スクリプト実行のリターン価値から独立しています。

Waldbusser, et al.          Standards Track                    [Page 26]

RFC 4011              Policy Based Management MIB             March 2005

Waldbusser、他 2005年の管理MIB行進のときに基づいた標準化過程[26ページ]RFC4011方針

6.  Index Information for 'this element'

6. 'この要素'のためのインデックス情報

   PolicyScript code needs a convenient way to get the components of the
   index for 'this element' so that they can perform SNMP operations on
   it or on related elements.

PolicyScriptコードはそれらがそれ、または、同族元素にSNMP操作を実行できて、'この要素'のためにインデックスの成分を得る便利な方法を必要とします。

   Two mechanisms are provided.

2つのメカニズムを提供します。

   1. For all OID input parameters to all SNMP Library Functions (but
      not OID utility functions), the token "$n" ('$' followed by an
      integer between 0 and 128) can be used in place of any decimal
      sub-identifier.  This token is expanded by the agent at execution
      time to contain the nth subid of the index for the current
      element.  For example, if the element is interface 7, and the
      objectIdentifier is "1.3.6.1.2.1.2.2.1.3.$0", it will be expanded
      to "1.3.6.1.2.1.2.2.1.3.7".  The special token "$*" is expanded to
      contain all of the subidentifiers of the index of the current
      element, separated by '.' characters.

1. どんな10進サブ識別子に代わって「SNMP図書館Functions(しかし、OIDユーティリティ機能でない)、すべてのトークンへのすべてのOID入力パラメタ」$n」(0〜128の整数があとに続いた'$')を使用できます。 このトークンは、実行時間に電流素子のためのインデックスのn番目のsubidを含むようにエージェントによって広げられます。 例えば要素がインタフェース7であり、objectIdentifierがインタフェースである、「1.3、.6、.1、.2、.1、.2.1.3ドルの何0インチも、それが広げられる.2、「1.3 .6 .1 .2 .1 .2 .2 .1 .3 0.7インチ、」 '「特別なトークン」$*」は、'.'キャラクタによって分離された電流素子のインデックスに関する「副-識別子」のすべてを含むように広げられます。

      It is an RTE if a token is specified that is beyond the length of
      the index for the current element.

電流素子のためのインデックスの長さにあるトークンが指定されるなら、それはRTEです。

      Note that the "$n" convention is only active within strings.

「それに注意してください、」 $n」コンベンションはストリングの中に活動的であるだけです。

   2. The ec() and ev() functions allow access to the components of the
      index for 'this element'.  ec() takes no argument and returns the
      number of index components that exist.  ev() takes an integer
      argument specifying which component of the index (numbered
      starting at 0) and returns an integer containing the value of the
      n'th subidentifier.  Refer to the Library functions section for
      the complete definition of ec() and ev().

2. ec()とev()機能は'この要素'のためのインデックスの成分へのアクセスを許します。ec()は議論を全く取らないで、存在するインデックスコンポーネントの数を返します。ev()は、インデックス(0から、付番される)のどの成分を指定する整数議論を取って、n'th subidentifierの値を含む整数を返します。 ec()とev()の完全な定義について図書館の機能部分を参照してください。

         For example, if 'this element' is frCircuitDLCI.5.57
                                           (ifIndex = 5, DLCI = 57)
               then ec()  returns 2
                    ev(0) returns 5
                    ev(1) returns 57

例えば、'この要素'がfrCircuitDLCI.5.57(ifIndexは5、DLCI=57と等しい)であるなら、ec()は5つのev(1)リターン57を2つのev(0)リターンに返します。

      This is helpful when one wishes to address a related element.
      Extending the previous example, to find the port speed of the
      port, the circuit (above) runs over:

人が関連する要素を扱いたがっているとき、これは役立っています。 ポートのポート・スピードを見つけるために前の例を広げていて、回路(above)はあふれます:

         portSpeed = getVar("ifSpeed." + ev(0));

=getVarをportSpeedした、("ifSpeed" + ev(0))。

      A script may check the type of 'this element' by calling the
      elementName() function.  Although it is possible to write a script
      that will work with different types of elements, many scripts will

スクリプトは、elementName()機能を呼ぶことによって、'この要素'のタイプをチェックするかもしれません。 異なったタイプの要素で利くスクリプトを書くのが可能ですが、多くのスクリプトが可能になるでしょう。

Waldbusser, et al.          Standards Track                    [Page 27]

RFC 4011              Policy Based Management MIB             March 2005

Waldbusser、他 2005年の管理MIB行進のときに基づいた標準化過程[27ページ]RFC4011方針

      assume a particular element type and will work incorrectly if used
      on different element types.

異なった要素型の上で使用されると、特定の要素がタイプして、不当に働くと仮定してください。

7.  Library Functions

7. ライブラリ関数

   Library functions are built-in functions available primarily to
   provide access to information on the local system or to manipulate
   this information more efficiently.  A group of functions is organized
   into a library, the unit of conformance for function implementation.
   In order to claim conformance to a library, an implementation must
   implement all functions in a library to the specifications of the
   library.

ライブラリ関数はローカルシステムで主として情報入手を提供するか、または、より効率的にこの情報を操るために利用可能な組込み関数です。 機能のグループはライブラリ、機能実装のための順応のユニットへまとめられます。 ライブラリに順応を要求するために、実装は図書館でのすべての機能をライブラリの仕様に実装しなければなりません。

   In order for a management station or a condition or action to
   understand whether a certain library of functions is implemented,
   each library will have a name that it registers in the role table as
   a characteristic of the system element ("0.0") in the default SNMP
   context.  Thus, conformance to a library can be tested with the
   roleMatch library function (in the base library) with the call
   roleMatch ("libraryName", "0.0").

機能のあるライブラリが実装されるか否かに関係なく、理解している管理局、状態または動作において整然とします、各ライブラリにはそれがシステム・エレメントの特性として役割のテーブルに登録する名前がある、(「0インチ)、デフォルトSNMP文脈、」 その結果、呼び出しroleMatchと共にroleMatchライブラリ関数(ベース図書館の)でライブラリへの順応をテストできる、("libraryName"、「0インチ)」

   Note that in the descriptions of these functions below, the function
   prototype describes the type of argument expected.  Even though
   variables are not declared with a particular type, their contents
   must be appropriate for each function argument.  If the type is
   variable, the keyword 'var' will be used.  If only a string is
   appropriate, the keyword 'string' will be used.  If only an integer
   is appropriate, the keyword 'integer' will be used.  If the argument
   is declared as 'string' or 'integer' and a value of a different type
   is passed, the argument will be coerced with ToInteger() or
   ToString().  Any failure of this coercion will cause an RTE (in
   particular for ToInteger(), which will fail if its string-valued
   argument is not a well-formed integer).

以下でのこれらの機能の記述では、関数原型が予想された議論のタイプについて説明することに注意してください。 変数は特定のタイプで宣言されませんが、それぞれの機能議論に、それらのコンテンツは適切であるに違いありません。 タイプが可変であるなら、キーワード'var'は使用されるでしょう。 ストリングだけが適切であるなら、'ストリング'というキーワードは使用されるでしょう。 整数だけが適切であるなら、'整数'というキーワードは使用されるでしょう。 'ストリング'か'整数'と異なったタイプの値が通過されるとき議論が宣言されると、議論はToInteger()かToString()と共に強制されるでしょう。 この強制のどんな失敗もRTE(特にToInteger()のための)を引き起こすでしょう。ToInteger()はストリングで評価された議論が整形式の整数でないなら失敗するでしょう。

   In the function prototype, if the '&' character precedes the
   identifier for an argument, that argument may be modified by the
   function (e.g., "integer &result, ...)").  Arguments without the '&'
   character cannot be modified by the function.  In a script,
   modifiable arguments don't have to be preceded by a '&'.  It is an
   RTE if a constant is passed to a modifiable function argument
   (regardless of whether the function actually writes to the argument).

'&'キャラクタが議論のための識別子に先行するなら、関数原型では、その議論が機能によって変更されるかもしれない、(例えば、「整数と結果、…)」、) 機能は'&'キャラクタのない議論を変更できません。 スクリプトで、修正できる議論は'&'によって先行される必要はありません。 定数が修正できる機能主張(機能が実際に議論に書くかどうかにかかわらず)に通過されるなら、それはRTEです。

   In the function prototype, the '[' and ']' characters surround
   arguments that are optional.  In PolicyScript code, the optional
   argument may only be included if all optional arguments to the left
   of it are included.  The function may place restrictions on when an
   optional argument must, or must not, be included.

関数原型で'[任意の'キャラクタが囲む']'議論。 PolicyScriptコードでは、それの左へのすべての任意の議論が含まれている場合にだけ、任意の議論は含まれるかもしれません。 機能が任意の議論がそうしなければならない進行中の制限、または必須を置くかもしれない、含められてください。

Waldbusser, et al.          Standards Track                    [Page 28]

RFC 4011              Policy Based Management MIB             March 2005

Waldbusser、他 2005年の管理MIB行進のときに基づいた標準化過程[28ページ]RFC4011方針

   In the function prototype, if a type is listed before the name of the
   function, the function returns a value of that type.  If no type is
   listed, the function returns no value.

関数原型では、タイプが機能の名前の前に記載されるなら、機能はそのタイプの値を返します。 どんなタイプも記載されていないなら、機能は値を全く返しません。

8.  Base Function Library

8. 基地の機能図書館

   A standard base library of functions is available to all systems that
   implement this specification.  This library is registered with the
   name "pmBaseFunctionLibrary".  Although the specification of this
   library is modularized into 4 separate sections, conformance to the
   library requires implementation of all functions in all sections.

機能の標準のベースライブラリはこの仕様を履行するすべてのシステムに利用可能です。 このライブラリは"pmBaseFunctionLibrary"という名前に登録されます。 このライブラリの仕様は4つの別々のセクションにmodularizedされますが、ライブラリへの順応はすべてのセクションでのすべての機能の実装を必要とします。

   The sections are:

セクションは以下の通りです。

      - SNMP library functions
      - Policy library functions
      - Utility functions
      - Library Functions

- SNMPライブラリ関数--方針ライブラリ関数--ユーティリティ機能--図書館Functions

8.1.  SNMP Library Functions

8.1. SNMPライブラリ関数

   Two sets of SNMP Library functions are available with different
   situations in mind:

異なった状況が念頭にある状態で、2セットのSNMP図書館機能は利用可能です:

   - Convenience SNMP Functions

- 便利SNMP機能

     In an effort to keep simple things simple, these functions are easy
     to use and code that is easy to understand.  These functions will
     suffice for the majority of situations, where a single variable is
     referenced and the desired error recovery is simply (and
     immediately) to give up (and move to the next policy-element
     combination).  In more complex cases, the General SNMP Functions
     can be used at the cost of several times the code complexity.

簡単なものを簡単に保つ取り組みでは、これらの機能は分かり易い使用とコードに簡単です。 これらの機能は、あきらめるために状況の大部分に十分でしょう(次の方針要素組み合わせに移行してください)。そこでは、ただ一つの変数が参照をつけられて、必要なエラー回復は単に(すぐに)参照をつけられます。 より複雑な場合では、コードの複雑さについて何度かの費用に司令官のSNMP Functionsを使用できます。

     The convenience SNMP functions are getVar, exists, setVar,
     setRowStatus, createRow, counterRate, and searchColumn.

setVar、setRowStatus、便利SNMP機能がgetVarであり、存在している、createRow、counterRate、およびsearchColumn。

   - General SNMP Functions

- 一般SNMP機能

     The General SNMP functions allow nearly any legal SNMP Message to
     be generated, including those with multiple varbinds, getNext
     operations, notifications, and messages with explicit addressing or
     security specifications.

ほとんどどんな法的なSNMP Messageも一般SNMP機能で生成します、明示番地指定かセキュリティ仕様がある複数のvarbinds、getNext操作、通知、およびメッセージがあるそれらを含んでいて。

     The general SNMP functions are writeVar, readVar, snmpSend,
     readError, and writeBulkParameters.

一般的なSNMP機能は、writeVarと、readVarと、snmpSendと、readErrorと、writeBulkParametersです。

Waldbusser, et al.          Standards Track                    [Page 29]

RFC 4011              Policy Based Management MIB             March 2005

Waldbusser、他 2005年の管理MIB行進のときに基づいた標準化過程[29ページ]RFC4011方針

8.1.1.  SNMP Operations on Non-Local Systems

8.1.1. 非ローカルシステムにおけるSNMP操作

   From time to time, a script may have to perform an operation on a
   different SNMP system than that on which 'this element' resides.
   Scripts may also have to specify the use of alternate security
   parameters.  In order to do this, the following optional arguments
   are provided for the SNMP library functions:

時々、スクリプトは'この要素'が住んでいるそれと異なったSNMPシステムに操作を実行しなければならないかもしれません。 また、スクリプトは代替のセキュリティパラメタの使用を指定しなければならないかもしれません。 これをするために、以下の任意の議論をSNMPライブラリ関数に提供します:

   snmp-function(...[, integer mPModel,
                       string tDomain, string tAddress,
                       integer secModel, string secName,
                       integer secLevel, string contextEngineID
   ])

snmp-機能(…、[整数mPModel(ストリングtDomain)はtAddressを結んで、整数secModel(ストリングsecName、整数secLevel)はcontextEngineIDを結びます])

   For example:

例えば:

       getVar("sysDescr.0", "", SNMPv3, "transportDomainUdpIpv4",
              "192.168.1.1:161", USM, "joe", NoAuthNoPriv);

getVar、(「sysDescr、0インチ、「「SNMPv3、「transportDomainUdpIpv4"、「192.168、.1、.1:161、」、USM、"joe"、NoAuthNoPriv)、;、」

   The use of these arguments is denoted in function definitions by the
   keyword 'NonLocalArgs'.  The definitions of these arguments are as
   follows:

これらの議論の使用は'NonLocalArgs'というキーワードによって関数定義で指示されます。 これらの議論の定義は以下の通りです:

      'mPModel' is the integer value of the SnmpMessageProcessingModel
      to use for this operation.

'mPModel'はこの操作に使用するSnmpMessageProcessingModelの整数値です。

      'tDomain' is a string containing an ASCII dotted-decimal object
      identifier representing the transport domain to use for this
      operation.

'tDomain'はこの操作に使用する輸送ドメインを表すASCIIドット付き10進法オブジェクト識別子を含むストリングです。

      'tAddress' is a string containing the transport address formatted
      according to the 'tDomain' argument.  The ASCII formats for
      various values of 'tDomain' are defined by the DISPLAY-HINT for a
      TEXTUAL-CONVENTION that represents an address of that type.  The
      DISPLAY-HINTs used are:

'tAddress'は'tDomain'議論に従ってフォーマットされた輸送アドレスを含むストリングです。 'tDomain'の様々な値のためのASCII書式はそのタイプのアドレスを表すTEXTUAL-CONVENTIONのためのDISPLAY-ヒントによって定義されます。 使用されるDISPLAY-HINTsは以下の通りです。

         tDomain                    Source of DISPLAY-HINT [5] [11]
         -------                    ----------------------
         transportDomainUdpIpv4     TransportAddressIPv4
         transportDomainUdpIpv6     TransportAddressIPv6
         transportDomainUdpDns      TransportAddressDns
         snmpCLNSDomain             snmpOSIAddress
         snmpCONSDomain             snmpOSIAddress
         snmpDDPDomain              snmpNBPAddress
         snmpIPXDomain              snmpIPXAddress
         rfc1157Domain              snmpUDPAddress
         Other                      Use DISPLAY-HINT "1x:"

ディスプレイヒント[5][11]のtDomain源------- ---------------------- transportDomainUdpIpv4 TransportAddressIPv4 transportDomainUdpIpv6 TransportAddressIPv6transportDomainUdpDns TransportAddressDns snmpCLNSDomain snmpOSIAddress snmpCONSDomain snmpOSIAddress snmpDDPDomain snmpNBPAddress snmpIPXDomain snmpIPXAddress rfc1157Domain snmpUDPAddressもう一方がディスプレイヒントを使用する、「1x:」

Waldbusser, et al.          Standards Track                    [Page 30]

RFC 4011              Policy Based Management MIB             March 2005

Waldbusser、他 2005年の管理MIB行進のときに基づいた標準化過程[30ページ]RFC4011方針

      'secModel' is the integer value of the SnmpSecurityModel to use
      for this operation.

'secModel'はこの操作に使用するSnmpSecurityModelの整数値です。

      'secName' is a string value representing the SnmpSecurityName to
      use for this operation.

'secName'はこの操作の使用にSnmpSecurityNameを表すストリング値です。

      'secLevel' is the integer value of the SnmpSecurityLevel to use
      for this operation.

'secLevel'はこの操作に使用するSnmpSecurityLevelの整数値です。

      An SNMP operation will be sent to the target system by using
      security parameters retrieved from a local configuration datastore
      based on 'secModel', 'secName', and 'secLevel'.  It is the
      responsibility of the agent to ensure that sensitive information
      in the local configuration datastore is used on behalf of the
      correct principals, as identified by the security credentials of
      the last entity to modify the pmPolicyAdminStatus for a policy.

datastoreが'secModel'、'secName'、および'secLevel'に基礎づけた地方の構成から検索されたセキュリティパラメタを使用することによって、SNMP操作を目標システムに送るでしょう。 地方の構成datastoreの機密情報が正しい主体を代表して使用されるのを保証するのは、エージェントの責任です、方針のためにpmPolicyAdminStatusを変更する最後の実体のセキュリティー証明書によって特定されるように。

      To illustrate how this must be configured, consider an example in
      which 'joe' installs a policy on 'PMAgent' that will periodically
      configure objects on 'TargetAgent' with the credentials of
      'Operator'.  The following conditions must be true for this policy
      to execute with the proper privileges:

どうこれを構成しなければならないかを例証するには、'joe'が'オペレータ'の資格証明書で定期的にオブジェクトを構成する'PMAgent'に関する方針を'TargetAgent'にインストールする例を考えてください。 この方針が適切な特権で実行するように、以下の条件は本当でなければなりません:

      - 'Operator's security credentials for TargetAgent must be
        installed in PMAgent's local configuration datastore (e.g.,
        usmUserTable [6]) indexed by TargetAgent's engineID and
        'Operator'.
      - VACM [9] must be configured on PMAgent so that 'joe' has access
        to the above entry in the appropriate MIB for the local
        configuration datastore (e.g., usmUserTable).
      - 'joe' must be the last user to modify the pmPolicyAdminStatus
        object for the policy.

- '(という例えば、usmUserTable[6])がTargetAgentのものに索引をつけたPMAgentの地方の構成datastore engineIDと'オペレータ'にTargetAgentのためのオペレータのセキュリティー証明書をインストールしなければなりません'。 - PMAgentでVACM[9]を構成しなければならないので、'joe'は地方の構成datastore(例えば、usmUserTable)のために適切なMIBで上のエントリーに近づく手段を持っています。 - 'joe'は方針のためにpmPolicyAdminStatusオブジェクトを変更する最後のユーザであるに違いありません。

      See the Security Considerations section for more information.

詳しい情報に関してSecurity Considerations部を見てください。

      For convenience, constants for 'mPModel', 'secModel', and
      'secLevel' are defined in the "Constants" section below.

便利において、'mPModel'、'secModel'、および'secLevel'のための定数は下の「定数」セクションで定義されます。

      'contextEngineID' is a string representing the contextEngineID of
      the SNMP entity targeted by this operation.  It is encoded as a
      pair of hex digits (upper- and lowercase are valid) for each octet
      of the contextEngineID.  If 'tDomain' and 'tAddress' are provided
      but 'contextEngineID' is not, then the operation will be directed
      to the SNMP entity reachable at 'tDomain' and 'tAddress'.

'contextEngineID'はこの操作で狙うSNMP実体のcontextEngineIDを表すストリングです。 それが1組の十六進法ケタとしてコード化される、(上側と小文字、有効である、)、contextEngineIDの各八重奏のために。 そして、'tDomain'と'tAddress'を提供しますが、'contextEngineID'が提供するというわけではないと、操作は'tDomain'と'tAddress'で届いているSNMP実体に向けられるでしょう。

      In order for PolicyScript code to use any of these arguments, all
      optional arguments to the left must be included.  'mPModel',
      'tDomain', 'tAddress', 'secModel', 'secName', and 'secLevel' must

PolicyScriptコードがこれらの議論のどれかを使用するように、左へのすべての任意の議論を含まなければなりません。 'mPModel'、'tDomain'、'tAddress'、'secModel'、'secName'、および'secLevel'はそうしなければなりません。

Waldbusser, et al.          Standards Track                    [Page 31]

RFC 4011              Policy Based Management MIB             March 2005

Waldbusser、他 2005年の管理MIB行進のときに基づいた標準化過程[31ページ]RFC4011方針

      be used as a group; if one is specified, they must all be.
      'contextEngineID' may only be specified if all others are
      specified.

グループとして、使用されてください。 1つが指定されるなら、彼らは皆、いるに違いありません。 すべての他のものが指定される場合にだけ、'contextEngineID'は指定されるかもしれません。

      Note that a function that uses NonLocalArgs must provide a
      parameter for the contextName that will be required when the
      NonLocalArgs are present.  Many functions will have the following
      logic:

NonLocalArgsを使用する機能がNonLocalArgsが存在しているとき必要であるcontextNameのためのパラメタを提供しなければならないことに注意してください。 多くの機能には、以下の論理があるでしょう:

      ContextName NonLocalArgs
      Supplied    Supplied

供給していた状態で供給されたContextName NonLocalArgs

      No          No            Addressed to default context on
                                local system.
      Yes         No            Addressed to named context on
                                local system.
      Yes         Yes           Addressed to named context on
                                potentially remote system.
      No          Yes           Not allowed.

いいえ、ローカルシステムのデフォルト文脈へのAddressedがありません。 はい、ローカルシステムの命名された文脈へのAddressedがありません。 はい、はい、潜在的にリモートなシステムの命名された文脈へのAddressed。 いいえ、はい、許容されたNot。

8.1.2.  Form of SNMP Values

8.1.2. SNMP値のフォーム

   Many of the library functions have input or output parameters that
   may be one of the many SMI data types.  The actual type is not
   encoded in the value but is specified elsewhere, possibly by nature
   of the situation in which it is used.  The exact usage for input and
   output is as follows:

ライブラリ関数の多くが、多くのSMIデータ型の1つであるかもしれないパラメタを、入力するか、または出力しました。 実際のタイプは、値ではコード化されませんが、ほかの場所で指定されます、ことによるとそれが使用されている状況の本質で。 入出力のための正確な用法は以下の通りです:

   Any Integer value
      (INTEGER, Integer32, Counter32, Counter64, Gauge32, Unsigned32,
      TimeTicks, Counter64):

どんなIntegerも(INTEGER、Integer32、Counter32、Counter64、Gauge32、Unsigned32、TimeTicks、Counter64)を評価します:

      On input:
         An Integer or a String that can be successfully coerced to an
         Integer with the ToInteger() operator.  It is an RTE if a
         string is passed that cannot be converted by ToInteger() into
         an integer.

入力に関して: 首尾よくToInteger()オペレータがいるIntegerに強制できるIntegerかString。 ToInteger()が整数に変換できないストリングが渡されるなら、それはRTEです。

         A string of the form

形式の五弦

           enum_decimal: [ letter | digit | '-' ]* '(' decimal_constant
         ')'

enum_小数: [手紙|ケタ|'--']*('('小数_定数')')

         will also be accepted.  In this case the sequence of characters
         before the parentheses and the parentheses themselves are
         completely ignored, and the decimal_constant inside the
         parentheses is converted.  Thus, "frame-relay(32)" translates
         to the integer 32.

また、受け入れるでしょう。 この場合、括弧と括弧自体の前のキャラクタの系列は完全に無視されています、そして、括弧の中の小数_定数は変換されます。 したがって、「フレームリレー(32)」は整数32に翻訳されます。

Waldbusser, et al.          Standards Track                    [Page 32]

RFC 4011              Policy Based Management MIB             March 2005

Waldbusser、他 2005年の管理MIB行進のときに基づいた標準化過程[32ページ]RFC4011方針

      On output:
         An Integer containing the returned value.

出力に関して: 戻り値を含むInteger。

   Octet String
      On input:
         Either a String or an Integer.  If an Integer, it will be
         coerced to a String with the ToString() function.  This string
         will be used as an unencoded representation of the octet string
         value.

八重奏String On入力: ストリングか整数のどちらか。 Integerであるなら、それはToString()機能があるStringに強制されるでしょう。 このストリングは八重奏ストリング価値の暗号化されていない表現として使用されるでしょう。

      On output:
         A String containing the unencoded value of the octet string.

出力に関して: 八重奏ストリングの暗号化されていない値を含むString。

   Object Identifier
      On input and on output:
         A String containing a decimal ASCII encoded object identifier
         of the following form:

入力されて出力でのIdentifier Onは反対します: 10進ASCIIを含むStringは以下のフォームに関するオブジェクト識別子をコード化しました:

            oid:       subid [ '.' subid ]* [ '.' ]
            subid:     '0' | decimal_constant

oid: subid['. 'subid]*、['、'、]、subid: '0' | 小数_定数

      It is an RTE if an Object Identifier argument is not in the form
      above.  Note that a trailing '.' is acceptable and will simply be
      ignored.  (Note, however, that a trailing dot could cause a
      strncmp() comparison of two otherwise-identical OIDs to fail;
      instead, use oidncmp().)

Object Identifier議論が上のフォームにないなら、それはRTEです。 'そのaの引きずることように注意してください'。'許容できて、単に無視されるでしょう。 (しかしながら、引きずっているドットが2そうでなければ、同じOIDsのstrncmp()比較に失敗できたことに注意してください; 代わりに、oidncmp()を使用してください。)

      Note that ASCII descriptors (e.g., "ifIndex") are never used in
      these encodings "over the wire".  They are never returned from
      library functions; nor are they ever accepted by them.  NMS user
      interfaces are encouraged to allow humans to view object
      identifiers with ASCII descriptors, but they must translate those
      descriptors to dotted-decimal format before sending them in MIB
      objects to policy agents.

ASCII記述子(例えば、"ifIndex")が「ワイヤ」のこれらのencodingsで決して使用されないことに注意してください。 ライブラリ関数からそれらを決して返しません。 また、それらはかつて、彼らによって受け入れられません。 NMSユーザインタフェースが、人間がASCII記述子があるオブジェクト識別子を見るのを許容するよう奨励されますが、MIBオブジェクトで方針エージェントにそれらを送る前に、それらはそれらの記述子をドット付き10進法形式に翻訳しなければなりません。

   Null
      On input:
         The input is ignored.

ヌルOnは以下を入力します。 入力は無視されます。

      On output:
         A zero length string.

出力に関して: ゼロ長ストリング。

Waldbusser, et al.          Standards Track                    [Page 33]

RFC 4011              Policy Based Management MIB             March 2005

Waldbusser、他 2005年の管理MIB行進のときに基づいた標準化過程[33ページ]RFC4011方針

8.1.3.  Convenience SNMP Functions

8.1.3. 便利SNMP機能

8.1.3.1.  getVar()

8.1.3.1. getVar()

   The getVar() function is used to retrieve the value of an SNMP MIB
   object instance.

getVar()機能は、SNMP MIBオブジェクトインスタンスの値を検索するのに使用されます。

      string getVar(string oid [, string contextName, NonLocalArgs])

ストリングgetVar(ストリングoid[contextName、NonLocalArgsを結んでください])

         'oid' is a string containing an ASCII dotted-decimal
         representation of an object identifier (e.g.,
         "1.3.6.1.2.1.1.1.0").

'oid'がオブジェクト識別子のASCIIドット付き10進法表現を含むストリングである、(例えば、「1.3 .6 .1 .2 .1 .1 .1 0インチ)、」

         The optional 'contextName' argument contains the SNMP context
         on which to operate.  If 'contextName' is not present, the
         contextName of 'this element' will be used.  If 'contextName'
         is the zero-length string, the default context is used.

任意の'contextName'議論は作動するSNMP文脈を含んでいます。 'contextName'が存在していないと、'この要素'のcontextNameは使用されるでしょう。 'contextName'がゼロ長ストリングであるなら、デフォルト背景は使用されています。

         The optional 'NonLocalArgs' provide addressing and security
         information to perform an SNMP operation on a system different
         from that of 'this element'.

任意の'NonLocalArgs'は、'この要素'のものと異なったシステムにSNMP操作を実行するためにアドレシングとセキュリティ情報を提供します。

         It is an RTE if the queried object identifier value does not
         exist.

質問されたオブジェクト識別子価値が存在していないなら、それはRTEです。

         This function returns a string containing the returned value,
         encoded according to the returned type.  Note that no actual
         SNMP PDU has to be generated and parsed when the policy MIB
         agent resides on the same system as the managed elements.

この機能は返されたタイプに従ってコード化された戻り値を含むストリングを返します。 方針MIBエージェントが管理された要素と同じシステムの上に住んでいるとき、どんな実際のSNMP PDUも生成して、分析してはいけないことに注意してください。

         It is recommended that NMS user interfaces display and allow
         input of MIB object names by their descriptor values, followed
         by the index in dotted-decimal form (e.g., "ifType.7").

NMSユーザインタフェースがインデックスがドット付き10進法フォームであとに続いたそれらの記述子値によるMIBオブジェクト名の入力を表示して、許すのが、お勧めである、(例えば、「ifType、0.7インチ)、」

8.1.3.2.  exists()

8.1.3.2.、存在()

   The exists() function is used to verify the existence of an SNMP MIB
   object instance.

存在、() 機能は、SNMP MIBオブジェクトインスタンスの存在について確かめるのに使用されます。

      integer exists(string oid [, string contextName, NonLocalArgs])

整数は存在しています。(ストリングoid[contextName、NonLocalArgsを結んでください])

         'oid' is a string containing an ASCII dotted-decimal
         representation of an object identifier (e.g.,
         "1.3.6.1.2.1.1.1.0").

'oid'がオブジェクト識別子のASCIIドット付き10進法表現を含むストリングである、(例えば、「1.3 .6 .1 .2 .1 .1 .1 0インチ)、」

Waldbusser, et al.          Standards Track                    [Page 34]

RFC 4011              Policy Based Management MIB             March 2005

Waldbusser、他 2005年の管理MIB行進のときに基づいた標準化過程[34ページ]RFC4011方針

         The optional 'contextName' argument contains the SNMP context
         on which to operate.  If 'contextName' is not present, the
         contextName of 'this element' will be used.  If 'contextName'
         is the zero-length string, the default context is used.

任意の'contextName'議論は作動するSNMP文脈を含んでいます。 'contextName'が存在していないと、'この要素'のcontextNameは使用されるでしょう。 'contextName'がゼロ長ストリングであるなら、デフォルト背景は使用されています。

         The optional 'NonLocalArgs' provide addressing and security
         information to perform an SNMP operation on a system different
         from that of 'this element'.

任意の'NonLocalArgs'は、'この要素'のものと異なったシステムにSNMP操作を実行するためにアドレシングとセキュリティ情報を提供します。

         This function returns the value 1 if the SNMP instance exists
         and 0 if it doesn't exist.  Note that no actual SNMP PDU has to
         be generated and parsed when the policy MIB agent resides on
         the same system as the managed elements.

存在していないなら、この機能はSNMPインスタンスが存在しているか、そして、0を値1に返します。 方針MIBエージェントが管理された要素と同じシステムの上に住んでいるとき、どんな実際のSNMP PDUも生成して、分析してはいけないことに注意してください。

         It is recommended that NMS user interfaces display and allow
         input of MIB object names by their descriptor values, followed
         by the index in dotted-decimal form (e.g., "ifType.7").

NMSユーザインタフェースがインデックスがドット付き10進法フォームであとに続いたそれらの記述子値によるMIBオブジェクト名の入力を表示して、許すのが、お勧めである、(例えば、「ifType、0.7インチ)、」

8.1.3.3.  setVar()

8.1.3.3. setVar()

   The setVar() function is used to set a MIB object instance to a
   certain value.  The setVar() function is only valid in policyActions.

setVar()機能は、MIBオブジェクトインスタンスをある値に設定するのに使用されます。 setVar()機能は単にpolicyActionsで有効です。

      setVar(string oid, var value, integer type
             [, string contextName, NonLocalArgs] )

setVar(ストリングoid、var値、整数型[contextName、NonLocalArgsを結んでください])

         'oid' is a string containing an ASCII dotted-decimal
         representation of an object identifier (e.g.,
         "1.3.6.1.2.1.1.1.0").

'oid'がオブジェクト識別子のASCIIドット付き10進法表現を含むストリングである、(例えば、「1.3 .6 .1 .2 .1 .1 .1 0インチ)、」

         'value' is a string encoded in the format appropriate to the
         'type' parameter.  The agent will set the variable specified by
         'oid' to the value specified by 'value'.

'値'は'タイプ'パラメタに適切な形式でコード化されたストリングです。 エージェントは'oid'によって'値'によって指定された値に指定された変数を設定するでしょう。

         'type' will be the type of the 'value' parameter and will be
         set to one of the values for DataType Constants.

'タイプ'は、'値'パラメタのタイプであり、DataType Constantsのために値の1つに設定されるでしょう。

         The optional 'contextName' argument contains the SNMP context
         on which to operate.   If 'contextName' is not present, the
         contextName of 'this element' will be used.  If 'contextName'
         is the zero length string, the default context is used.

任意の'contextName'議論は作動するSNMP文脈を含んでいます。 'contextName'が存在していないと、'この要素'のcontextNameは使用されるでしょう。 'contextName'がゼロ長ストリングであるなら、デフォルト背景は使用されています。

         The optional 'NonLocalArgs' provide addressing and security
         information to perform an SNMP operation on a system different
         from that of 'this element'.  Note that no actual SNMP PDU has
         to be generated and parsed when the policy MIB agent resides on
         the same system as the managed elements.

任意の'NonLocalArgs'は、'この要素'のものと異なったシステムにSNMP操作を実行するためにアドレシングとセキュリティ情報を提供します。 方針MIBエージェントが管理された要素と同じシステムの上に住んでいるとき、どんな実際のSNMP PDUも生成して、分析してはいけないことに注意してください。

Waldbusser, et al.          Standards Track                    [Page 35]

RFC 4011              Policy Based Management MIB             March 2005

Waldbusser、他 2005年の管理MIB行進のときに基づいた標準化過程[35ページ]RFC4011方針

         It is an RTE if the set encounters any error.

セットが何か誤りに遭遇するなら、それはRTEです。

         It is recommended that NMS user interfaces display and allow
         input of MIB object names by their descriptor values, followed
         by the index in dotted-decimal form (e.g., "ifType.7").

NMSユーザインタフェースがインデックスがドット付き10進法フォームであとに続いたそれらの記述子値によるMIBオブジェクト名の入力を表示して、許すのが、お勧めである、(例えば、「ifType、0.7インチ)、」

8.1.3.4.  searchColumn()

8.1.3.4. searchColumn()

      integer searchColumn(string columnoid, string &oid,
                           string pattern, integer mode
                           [, string contextName, NonLocalArgs])

整数searchColumn(ストリングcolumnoid、ストリング、およびoid、ストリングパターン、整数モード[contextName、NonLocalArgsを結んでください])

         searchColumn performs an SNMP walk on a portion of the MIB
         searching for objects with values equal to the 'pattern'
         parameter.

searchColumnは'パターン'パラメタと等しい値でオブジェクトを捜し求めるMIBの一部にSNMP散歩を実行します。

         'columnoid' constrains the search to those variables that share
         the same OID prefix (i.e., those that are beneath it in the OID
         tree).

'columnoid'は同じOID接頭語(すなわち、OID木にそれの下にあるもの)を共有するそれらの変数に検索を抑制します。

         A getnext request will be sent requesting the object identifier
         'oid'.  If 'oid' is an empty string, the value of 'columnoid'
         will be sent.

getnext要求に'oid'というオブジェクト識別子を要求させるでしょう。 'oid'が空のストリングであるなら、'columnoid'の値を送るでしょう。

         The value returned in each response packet will be transformed
         to a string representation of the value of the returned
         variable.  The string representation of the value will be
         formed by putting the value in the form dictated by the "Form
         of SNMP Values" rules, and then by performing the ToString()
         function on this value, forming 'SearchString'.

それぞれの応答パケットで返された値は返された変数の価値のストリング表現に変えられるでしょう。 価値のストリング表現は「SNMP値のフォーム」規則で書き取られた書式に値を入れて、そして、この値にToString()機能を実行することによって、形成されるでしょう、'SearchString'を形成して。

         The 'mode' value controls what type of match to perform on this
         'SearchString' value.  There are 6 possibilities for mode:

'モード'値は、この'SearchString'値にどんなタイプのマッチを実行するかを制御します。 モードのための6つの可能性があります:

           Mode               Search Action
           ExactMatch         Case sensitive exact match of 'pattern'
                              and 'SearchString'.
           ExactCaseMatch     Case insensitive exact match of 'pattern'
                              and 'SearchString'.
           SubstringMatch     Case sensitive substring match, finding
                              'pattern' in 'SearchString'.
           SubstringCaseMatch Case insensitive substring match, finding
                              'pattern' in 'SearchString'.
           RegexpMatch        Case sensitive regular expression match,
                              searching 'SearchString' for the regular
                              expression given in 'pattern'.

''パターン'SearchString'のモードの検索のAction ExactMatch Caseの敏感な完全な一致。 ''パターン'SearchString'のExactCaseMatch Caseの神経の鈍い完全な一致。 'SearchString'で'パターン'に当たるSubstringMatch Caseの敏感なサブストリングマッチ。 'SearchString'で'パターン'に当たるSubstringCaseMatch Caseの神経の鈍いサブストリングマッチ。 'パターン'でされた正規表現のために'SearchString'を捜すRegexpMatch Caseの敏感な正規表現マッチ。

Waldbusser, et al.          Standards Track                    [Page 36]

RFC 4011              Policy Based Management MIB             March 2005

Waldbusser、他 2005年の管理MIB行進のときに基づいた標準化過程[36ページ]RFC4011方針

           RegexpCaseMatch    Case insensitive regular expression match,
                              searching 'SearchString' for the regular
                              expression given in 'pattern'.

'パターン'でされた正規表現のために'SearchString'を捜すRegexpCaseMatch Caseの神経の鈍い正規表現マッチ。

         Constants for the values of 'mode' are defined in the
         'Constants' section below.

'モード'の値のための定数は下の'定数'セクションで定義されます。

         searchColumn uses the POSIX extended regular expressions
         defined in POSIX 1003.2.

searchColumnは拡張正規表現がPOSIX1003.2で定義したPOSIXを使用します。

         The optional 'contextName' argument contains the SNMP context
         on which to operate.  If 'contextName' is not present, the
         contextName of 'this element' will be used.  If 'contextName'
         is the zero-length string, the default context is used.

任意の'contextName'議論は作動するSNMP文脈を含んでいます。 'contextName'が存在していないと、'この要素'のcontextNameは使用されるでしょう。 'contextName'がゼロ長ストリングであるなら、デフォルト背景は使用されています。

         The optional 'NonLocalArgs' provide addressing and security
         information to perform SNMP operations on a system different
         from that of 'this element'.

任意の'NonLocalArgs'は、'この要素'のものと異なったシステムにSNMP操作を実行するためにアドレシングとセキュリティ情報を提供します。

         If a match is found, 'oid' is set to the OID of the matched
         value, and 1 is returned.  If the search traverses beyond
         columnoid or returns an error without finding a match, zero is
         returned, and 'oid' isn't modified.

マッチを見つけるなら、取り組んでいる価値のOIDに'oid'を設定します、そして、1を返します。 検索がcolumnoidかリターンを超えてマッチを見つけないで誤りを横断するなら、ゼロは返されます、そして、'oid'は変更されていません。

         To find the first match, the caller should set 'oid' to the
         empty string.  To find additional matches, subsequent calls to
         searchColumn should have 'oid' set to the OID of the last
         match, an operation that searchColumn performs automatically.

初戦を見つけるために、訪問者は'oid'を空のストリングに設定するべきです。 追加マッチを見つけるために、searchColumnへのその後の呼び出しで、'oid'は最後のマッチ(searchColumnが自動的に実行する操作)のOIDにセットするべきです。

         For example:
             To find an ethernet interface
             oid = "";
             searchColumn("ifType", oid, "6", 0);

例えば: イーサネットインタフェースがoid=であることがわかる、「「;」 searchColumn、("ifType"、oid、「6インチ、0)」。

         This sends a getnext request for ifType and continues to walk
         the tree until a value matching 6 is found or a variable
         returns that is not in the 'ifType' subtree.

'ifType'下位木には6を合わせるのが見つけられるか、または変数がそれを返す値がないまで、これは、ifTypeを求めるgetnext要求を送って、木を押して行き続けています。

         To find the next ethernet interface, assuming that interface 3
         was discovered to be the first:

次のイーサネットを見つけるには、インタフェース3が1日であると発見されたと仮定して、連結してください:

             oid = "ifType.3";
             searchColumn("ifType", oid, "6", 0);

oidが等しい、「ifType、0.3インチ」、。 searchColumn、("ifType"、oid、「6インチ、0)」。

Waldbusser, et al.          Standards Track                    [Page 37]

RFC 4011              Policy Based Management MIB             March 2005

Waldbusser、他 2005年の管理MIB行進のときに基づいた標準化過程[37ページ]RFC4011方針

         In a loop to determine all the ethernet interfaces, this looks
         as follows:

すべてのイーサネットインタフェースを決定する輪では、これは以下の通りに見えます:

             oid = "";
             while(searchColumn("ifType", oid, "6", 0)){
               /* Do something with oid */
             }

oidが等しい、「「;」 (searchColumn、("ifType"、oid、「6インチ、0)」/*はoid*/で何かをします。

         Note that in the preceding examples, "ifType" is used as a
         notational convenience, and the actual code downloaded to the
         policy MIB agent must use the string "1.3.6.1.2.1.2.2.1.3" as
         there may be no MIB compiler (or MIB file) available on the
         policy MIB agent.

前の例では、"ifType"が記号法の便利として使用されて、方針MIBエージェントにダウンロードされた実際のコードがストリングを使用しなければならないことに注意してください、「1.3、.6、.1、.2、.1、.2、.2、.1、0.3インチ、方針MIBエージェントで利用可能などんなMIBコンパイラ(MIBはファイルする)もないかもしれない、」

         Note that if the value of 'columnoid' is too short and thus
         references too much of the object identifier tree (e.g.,
         "1.3.6"), 'columnoid' could end up searching a huge number of
         variables (if the value was "1.3.6", it would search ALL
         variables on the agent).  It is the responsibility of the
         caller to make sure that 'columnoid' is set appropriately.

'columnoid'の値がそれに注意して、短過ぎ、その結果、オブジェクト識別子木の多くに参照をつけ過ぎてください、(例えば、「1.3 0.6インチ)、'columnoid'が結局巨大な数の変数を捜すかもしれない、(値がそうであった、「1.3に、何0.6インチも、それがエージェントのすべての変数を捜すだろう、)、」 'columnoid'が適切に設定されるのを確実にするのは、訪問者の責任です。

8.1.3.5.  setRowStatus()

8.1.3.5. setRowStatus()

      integer setRowStatus(string oid, integer maxTries
                           [, integer freeOnException , integer seed
                            , string contextName, NonLocalArgs])

整数setRowStatus(ストリングoid、整数maxTries[NonLocalArgs、整数freeOnException(整数種子)はcontextNameを結びます])

         setRowStatus is used to automate the process of finding an
         unused row in a read-create table that uses RowStatus whose
         index contains an arbitrary integer component for uniqueness.

setRowStatusは、aの未使用の行がユニークさに、インデックスが任意の整数成分を含むRowStatusを使用するテーブルを読書して作成するのがわかるプロセスを自動化するのに使用されます。

         'oid' is a string containing an ASCII dotted-decimal
         representation of an object identifier, with one of the subids
         replaced with a '*' character (e.g.,
         "1.3.6.1.3.1.99.1.2.1.9.*").  'oid' must reference an
         'instance' of the RowStatus object, and the '*' must replace
         any integer index item that may be set to some random value.

'oid'はオブジェクト識別子のASCIIドット付き10進法表現を含むストリングです、subidsの1つを'*'キャラクタ(例えば、「1.3.6.1.3.1.99.1.2.1.9*」)に取り替えていて。 'oid'はRowStatusオブジェクトの'インスタンス'に参照をつけなければなりません、そして、'*'は何らかの無作為の値に設定されるどんな整数インデックス商品も置き換えなければなりません。

         setRowStatus will come up with a number for the selected index
         item and will attempt to create the instance with the
         createAndWait state.  If the attempt fails, it will retry with
         a different random index value.  It will attempt this no more
         than 'maxTries' times.

setRowStatusは、選択されたインデックス項目の数を思いついて、createAndWait状態で例を作成するのを試みるでしょう。 試みが失敗すると、それは異なった無作為のインデックス値で再試行されるでしょう。 それはこの'maxTries'だけ回を試みるでしょう。

         If the optional 'freeOnException' argument is present and equal
         to 1, the agent will free this row by setting RowStatus to
         'destroy' if, later in the same script invocation, this script

RowStatusを設定するのが'破壊する'、任意の'freeOnException'議論が存在しているか、そして、1への同輩、エージェントが、この列を解放するために望んでいるより遅く同じスクリプト実施、このスクリプトで。

Waldbusser, et al.          Standards Track                    [Page 38]

RFC 4011              Policy Based Management MIB             March 2005

Waldbusser、他 2005年の管理MIB行進のときに基づいた標準化過程[38ページ]RFC4011方針

         dies with a run-time exception or by a call to fail().  Note
         that this does not apply to exceptions experienced in
         subsequent invocations of the script.

ランタイム例外か()に失敗するという要求で、死にます。 これがスクリプトのその後の実施で経験された例外に適用されないことに注意してください。

         If the optional 'seed' argument is present, the initial index
         will be set to 'seed'.  Otherwise it will be random.  'seed'
         may not be present if the 'freeOnException' argument is not
         present.

任意の'種子'議論が存在していると、初期のインデックスが'種を蒔く'ように設定されるでしょう。 さもなければ、それは無作為になるでしょう。 'freeOnException'議論が存在していないなら、'種子'は存在していないかもしれません。

         The optional 'contextName' argument contains the SNMP context
         on which to operate.  If 'contextName' is not present, the
         contextName of 'this element' will be used.  If 'contextName'
         is the zero-length string, the default context is used.

任意の'contextName'議論は作動するSNMP文脈を含んでいます。 'contextName'が存在していないと、'この要素'のcontextNameは使用されるでしょう。 'contextName'がゼロ長ストリングであるなら、デフォルト背景は使用されています。

         The optional 'NonLocalArgs' provide addressing and security
         information to perform an SNMP operation on a system different
         from that of 'this element'.

任意の'NonLocalArgs'は、'この要素'のものと異なったシステムにSNMP操作を実行するためにアドレシングとセキュリティ情報を提供します。

         setRowStatus returns the successful integer value for the
         index.  If it is unsuccessful after 'maxTries', or if zero or
         more than one '*' is in OID, -1 will be returned.

setRowStatusはインデックスのためにうまくいっている整数値を返します。 それが'maxTries'の後に失敗しているか、または'*'がゼロか1以上であるならOIDにあると、-1を返すでしょう。

         The createRow function (below) can also be used when adding
         rows to tables.  Although createRow has more functionality,
         setRowStatus may be preferable in certain situations (for
         example, to have the opportunity to inspect default values
         created by the agent).

また、テーブルに列を加えるとき、createRow機能(below)を使用できます。 createRowには、より多くの機能性がありますが、setRowStatusはある状況(例えばエージェントによって作成されたデフォルト値を点検する機会を持つ)で望ましいかもしれません。

8.1.3.6.  createRow()

8.1.3.6. createRow()

      integer createRow(integer reqPDU, integer reqNumVarbinds,
                        integer statusColumn, integer maxTries,
                        integer indexRange,
                        integer &respPDU, integer &respNumVarbinds,
                        integer &index
                        [, integer freeOnException, string contextName,
                        NonLocalArgs])

整数createRow(整数reqPDU、整数reqNumVarbinds、整数statusColumn、整数maxTries、整数indexRange、整数、respPDU、整数、respNumVarbinds、整数、およびインデックス[整数freeOnException、NonLocalArgs、contextNameを結んでください])

         createRow is used to automate the process of creating a row in
         a read-create table whose index contains an arbitrary integer
         component for uniqueness.  In particular, it encapsulates the
         algorithm behind either the createAndWait or createAndGo
         mechanism and the algorithm for finding an unused row in the
         table.  createRow is not useful for creating rows in tables
         whose indexes don't contain an arbitrary integer component.

createRowは、ユニークさのために、中のaがテーブルの上に置くのに読書して作成するインデックスが任意の整数成分を含む列を作成する過程を自動化するのに使用されます。 特に、それはテーブルで未使用の列を見つけるためのcreateAndGoメカニズムとcreateAndWaitかアルゴリズムのどちらかの後ろでアルゴリズムを要約します。createRowはインデックスが任意の整数成分を含まないテーブルの列を作成することの役に立ちません。

         createRow will perform the operation by sending 'reqPDU' and
         returning the results in 'respPDU'.  Both 'reqPDU' and

createRowは、'reqPDU'を送って、'respPDU'で結果を返すことによって、操作を実行するでしょう。 そして両方の'reqPDU'。

Waldbusser, et al.          Standards Track                    [Page 39]

RFC 4011              Policy Based Management MIB             March 2005

Waldbusser、他 2005年の管理MIB行進のときに基づいた標準化過程[39ページ]RFC4011方針

         'respPDU' must previously have been allocated with newPDU.
         'reqPDU' and 'respPDU' may both contain the same PDU handle, in
         which case the 'reqPDU' is sent and then replaced with the
         contents of the received PDU.

以前に、newPDUと共に'respPDU'を割り当てたに違いありません。 'reqPDU'と'respPDU'がともに同じPDUハンドルを含むかもしれなくて、その場合、送って、'reqPDU'を容認されたPDUのコンテンツに次に、取り替えます。

         'reqNumVarbinds' is an integer greater than zero that specifies
         which varbinds in the PDU will be used in this operation.  The
         first 'reqNumVarbinds' in the PDU are used.  Each such varbind
         must be of a special form in which the object name must have
         one of its subids replaced with a '*' character (e.g.,
         "1.3.6.1.3.1.99.1.2.1.9.*").  The subid selected to be replaced
         will be an integer index item that may be set to some random
         value.  The same subid should be selected in each varbind in
         the PDU.

'reqNumVarbinds'はPDUでどのvarbindsを指定するゼロがこの操作に使用されるより大きい整数です。 PDUにおける最初の'reqNumVarbinds'は使用されています。 そのような各varbindはオブジェクト名でsubidsの1つを'*'キャラクタ(例えば、「1.3.6.1.3.1.99.1.2.1.9*」)に取り替えなければならない特別なフォームのものであるに違いありません。 取り替えられるのが選択されたsubidは整数インデックス項目に何らかの無作為の値に設定されるかもしれないなるでしょう。 同じsubidはPDUの各varbindで選択されるべきです。

         'respNumVarbinds' will be modified to contain the number of
         varbinds received in the last response PDU.

'respNumVarbinds'は、最後の応答PDUで受け取られたvarbindsの数を含むように変更されるでしょう。

         'statusColumn' identifies which varbind in 'pdu' should be
         treated as the RowStatus column, where 0 identifies the 1st
         varbind.

'statusColumn'は、'pdu'のどのvarbindがRowStatusコラムとして扱われるべきであるかを特定します。(そこでは、0が最初のvarbindを特定します)。

         createRow will come up with a random integer index value and
         will substitute that value in place of the '*' subid in each
         varbind.  It will then set the value of the RowStatus column to
         select the 'createAndGo' mechanism and execute the set.  If the
         attempt fails due to the unavailability of the 'createAndGo'
         mechanism, it will retry with the 'createAndWait' mechanism
         selected.  If the attempt fails because the chosen index value
         is already in use, the operation will be retried with a
         different random index value.  It will continue to retry
         different index values until it succeeds, until it has made
         'maxTries' attempts, or until it encounters an error.  The
         value of 'maxTries' should be chosen to be high enough to
         minimize the chance that as the table fills up an attempt to
         create a new entry will 'collide' too often and fail.

createRowは無作為の整数インデックス価値を思いついて、各varbindの'*'subidに代わってその値を代入するでしょう。 そして、それはRowStatusコラムの値に'createAndGo'メカニズムを選択して、セットを実行するように設定するでしょう。 試みが'createAndGo'メカニズムの使用不能のため失敗すると、'createAndWait'メカニズムが選択されている状態で、それは再試行されるでしょう。 選ばれたインデックス値が既に使用中であるので試みが失敗すると、操作は異なった無作為のインデックス値で再試行されるでしょう。 それは、成功するまで異なったインデックス値を再試行し続けるでしょう、'maxTries'を試みようにしたか、または誤りに遭遇するまで。 'maxTries'の値は、あまりにも頻繁にテーブルが作成する試みを満たすとき新しいエントリーが'衝突する'という機会を最小にして、失敗できるくらい高くなるように選ばれるべきです。

         All random index values must be between 1 and 'indexRange',
         inclusive.  This is so that values are not attempted for an
         index that fall outside of that index's restricted range (e.g.,
         1..65535).

すべての無作為のインデックス値が'1とindexRangeの間でそうでなければなりません。'包括的です。 これがそうであるので、値はその秋にインデックスのためにそのインデックスの制限された範囲(1 例えば、.65535)の外で試みられません。

         If the optional 'freeOnException' argument is present and equal
         to 1, the agent will free this row by setting RowStatus to
         'destroy' if, later in the same script invocation, this script
         dies with a run-time exception or by a call to fail().  Note
         that this does not apply to exceptions experienced in
         subsequent invocations of the script.

任意の'freeOnException'議論が1と現在であって等しいなら、エージェントは、ランタイム例外か()に失敗するという要求でこのスクリプトが同じスクリプト実施で、より遅く死ぬなら'破壊'にRowStatusを設定することによって、この列を解放するでしょう。 これがスクリプトのその後の実施で経験された例外に適用されないことに注意してください。

Waldbusser, et al.          Standards Track                    [Page 40]

RFC 4011              Policy Based Management MIB             March 2005

Waldbusser、他 2005年の管理MIB行進のときに基づいた標準化過程[40ページ]RFC4011方針

         The optional 'contextName' argument contains the SNMP context
         on which to operate.  If 'contextName' is not present, the
         contextName of 'this element' will be used.  If 'contextName'
         is the zero-length string, the default context is used.

任意の'contextName'議論は作動するSNMP文脈を含んでいます。 'contextName'が存在していないと、'この要素'のcontextNameは使用されるでしょう。 'contextName'がゼロ長ストリングであるなら、デフォルト背景は使用されています。

         The optional 'NonLocalArgs' provide addressing and security
         information to perform an SNMP operation on a system different
         from that of 'this element'.

任意の'NonLocalArgs'は、'この要素'のものと異なったシステムにSNMP操作を実行するためにアドレシングとセキュリティ情報を提供します。

         Note that no actual SNMP PDU has to be generated and parsed
         when the policy MIB agent resides on the same system as the
         managed elements.  If no PDU is generated, the agent must
         correctly simulate the behavior of the SNMP Response PDU,
         particularly in case of an error.

方針MIBエージェントが管理された要素と同じシステムの上に住んでいるとき、どんな実際のSNMP PDUも発生して、分析されてはいけないことに注意してください。 PDUが全く発生しないなら、エージェントは正しくSNMP Response PDUの動きをシミュレートしなければなりません、特に誤りの場合に。

         This function returns zero unless an error occurs, in which
         case it returns the proper SNMP Error Constant.  If an error
         occurred, respPDU will contain the last response PDU as
         received from the agent unless no response PDU was received, in
         which case respNumVarbinds will be 0.  In any event, readError
         may be called on the PDU to determine error information for the
         transaction.

誤りが発生しない場合、この機能はゼロを返します、その場合、それが適切なSNMP Error Constantを返します。 誤りが発生したなら、respPDUは応答がないPDUを受け取らなかったならエージェントから受け取るように最後の応答PDUを含むでしょう、その場合、respNumVarbindsが0歳になるでしょう。 とにかく、readErrorは、取引のためのエラー情報を決定するためにPDUに呼ばれるかもしれません。

         The 'index' parameter returns the chosen index.  If successful,
         'index' will be set to the successful integer index.  If no
         SNMP error occurs but the operation does not succeed due to the
         following reasons, 'index' will be set to -1:

'インデックス'パラメタは選ばれたインデックスを返します。 うまくいくと、'インデックス'はうまくいっている整数インデックスに設定されるでしょう。 SNMP誤りが全く発生しませんが、操作が以下の理由のため成功しないと、'インデックス'は-1に設定されるでしょう:

            1) Unsuccessful after 'maxTries'.
            2) An object name had no '*' in it.
            3) An object name had more than one '*' in it.

1) 'maxTries'の後に失敗しています。 2) オブジェクト名はそれに'*'を全く持っていませんでした。 3) オブジェクト名には、それの1つより多くの'*'がありました。

         For example, createRow() might be used as follows:

例えば、createRow()は以下の通り使用されるかもしれません:

         var index, pdu = newPDU(), nVars = 0;

varインデックス、pdu=newPDU()、nVars=0。

         writeVar(pdu, nVars++, "hlHostControlDataSource.*",
                  "ifIndex." + ev(0), Oid);
         writeVar(pdu, nVars++, "hlHostControlNlMaxDesiredEntries.*",
                  1000, Integer);
         writeVar(pdu, nVars++, "hlHostControlAlMaxDesiredEntries.*",
                  1000, Integer);
         writeVar(pdu, nVars++, "hlHostControlOwner.*", "policy",
                  String);
         writeVar(pdu, nVars++, "hlHostControlStatus.*", "active(1)",
                  Integer);
         if (createRow(pdu, nVars, 4, 20, 65535,
                       pdu, nVars, index) != 0

writeVar("ifIndex" + pdu、nVars+ +、「hlHostControlDataSource*」、ev(0)、Oid)。 writeVar(pdu、nVars+ +、「hlHostControlNlMaxDesiredEntries*」、1000、整数)。 writeVar(pdu、nVars+ +、「hlHostControlAlMaxDesiredEntries*」、1000、整数)。 writeVar(pdu、+ +、「hlHostControlOwner*」、「方針」が結ぶnVars)。 writeVar(pdu、nVars+ +、「hlHostControlStatus*」、「アクティブな(1)」、整数)。 (createRow(pdu、nVars、4、20、65535(pdu、nVars)は索引をつける)!=0

Waldbusser, et al.          Standards Track                    [Page 41]

RFC 4011              Policy Based Management MIB             March 2005

Waldbusser、他 2005年の管理MIB行進のときに基づいた標準化過程[41ページ]RFC4011方針

             || index == -1)
             return;
         // index now contains index of new row

|| インデックス=-1) 戻ってください。 //インデックスは現在、新しい列のインデックスを含みます。

8.1.3.7.  counterRate()

8.1.3.7. counterRate()

   When a policy wishes to make a decision based on the rate of a
   counter, it faces a couple of problems:

方針がカウンタのレートに基づいて決定したがっているとき、2、3の問題に直面しています:

   1. It may have to run every X minutes but have to make decisions on
      rates calculated over at least Y minutes, where Y > X.  This would
      require the complexity of managing a queue of old counter values.

1. それは、分間あらゆるXを走らせなければなりませんが、分間少なくともYの上で計算されたレートの決定をしなければならないかもしれません。そこでは、Y>X.Thisが古い対価の待ち行列を管理する複雑さを必要とするでしょう。

   2. The policy script has no control over exactly when it will run.

2. ちょうど走るとき、方針スクリプトはコントロールを全く家に迎えません。

   The counterRate() function is designed to surmount these problems
   easily.

counterRate()機能は、容易にこれらの問題を乗り越えるように設計されています。

      integer counterRate(string oid, integer minInterval
                          [, integer 64bit,
                          string discOid, integer discMethod,
                          string contextName, NonLocalArgs])

整数counterRate(ストリングoid、整数minInterval[整数64は噛み付いて、ストリングdiscOid(整数discMethod)はcontextName、NonLocalArgsを結びます])

         'counterRate' retrieves the variable specified by oid once per
         invocation.  It keeps track of timestamped values retrieved on
         previous invocations by this execution context so that it can
         calculate a rate over a period longer than that since the last
         invocation.

'counterRate'は1実施に一度oidによって指定された変数を検索します。 それは最後の実施以来のそれより長いときに期間、レートについて計算できるように前の実施でこの実行文脈によって検索されたtimestamped値の動向をおさえます。

         'oid' is the object identifier of the counter value that will
         be retrieved.  The most recent previously saved value of the
         same object identifier that is at least 'minInterval' seconds
         old will be subtracted from the newly retrieved value, yielding
         a delta.  If 'minInterval' is zero, this delta will be
         returned.  Otherwise, this delta will be divided by the number
         of seconds elapsed between the two retrievals, and the
         integer-valued result will be returned (rounding down when
         necessary).

'oid'は検索される対価に関する物の識別子です。 少なくとも老秒の'minInterval'である同じ物の識別子の最新の以前に救われた値は新たに検索された値から引き算されるでしょう、デルタをもたらして。 'minInterval'がゼロであるなら、このデルタを返すでしょう。 さもなければ、このデルタによる分割されて、秒数が2retrievalsの間で経過して、整数で評価された結果が返されるという(必要であるときに、概数に切り下げて)ことでしょう。

         If there was no previously saved retrieval older than
         'minInterval' seconds, then -1 will be returned.  It is an RTE
         if the query returns noSuchName, noSuchInstance, or
         noSuchObject or an object that is not of type Counter32 or
         Counter64.

'minInterval'秒より古いどんな以前に救われた検索もなかったなら、-1を返すでしょう。 質問がnoSuchName、noSuchInstance、noSuchObjectまたはタイプCounter32かCounter64のものでない物を返すなら、それはRTEです。

Waldbusser, et al.          Standards Track                    [Page 42]

RFC 4011              Policy Based Management MIB             March 2005

Waldbusser、他 2005年の管理MIB行進のときに基づいた標準化過程[42ページ]RFC4011方針

         The delta calculation will allow for 32-bit counter semantics
         if it encounters rollover between the two retrievals, unless
         the optional argument '64bit' is present and equal to 1, in
         which case it will allow for 64-bit counter semantics.

2retrievalsの間のロールオーバーに遭遇すると、デルタ計算は32ビットのカウンタ意味論を考慮するでしょう、任意の議論'64ビット'が1と現在であって等しくない場合、それが64ビットのカウンタ意味論のために許容するどの場合に。

         'discOid' and 'discMethod' may only be present together.
         'discOid' contains an object identifier of a discontinuity
         indicator value that will be retrieved simultaneously with each
         counter value:

'discOid'と'discMethod'は一緒に存在しているだけであるかもしれません。 'discOid'は同時に各対価で検索される不連続インディケータ価値に関する物の識別子を含んでいます:

            1. If 'discMethod' is equal to 1 and the discontinuity
               indicator is less than the last one retrieved, then a
               discontinuity is indicated.
            2. If 'discMethod' is equal to 2 and the discontinuity
               indicated is different from the last one retrieved, then
               a discontinuity is indicated.

1. 'discMethod'が1と等しく、不連続インディケータが検索された最後のもの以下であるなら、不連続は示されます。 2. 'discMethod'が2と等しく、1つが検索した最終と異なるなら、不連続が、示した不連続は示されます。

         If this value indicates a discontinuity, this counter value
         (and its timestamp) will be stored, but all previously stored
         counter values will be invalidated and -1 will be returned.

すべての以前に格納された対価を無効にするでしょう、そして、この値が不連続を示すと、この対価(そして、タイムスタンプ)を格納するでしょうが、-1を返すでしょう。

         The implementation will have to store a number of timestamped
         counter values.  The implementation must keep all values that
         are newer than minInterval seconds, plus the newest value that
         is older than minInterval seconds.  Other than this one value
         that is older than minInterval seconds, the implementation
         should discard any older values.

実現は多くのtimestamped対価を格納しなければならないでしょう。 実現はminInterval秒より古いminInterval秒より新しくて、最も新しい値であるすべての値を保たなければなりません。 minInterval秒より古いこの1つの値を除いて、実現はどんなより古い値も捨てるべきです。

         For example:
           Policy that executes every 60 seconds:
               rate = counterRate("ifInOctets.$*", 300);
               if (rate > 1000000)
                   ...

例えば: 60秒毎に以下を実行する方針 =がcounterRate(「ifInOctets$*」、300)であると評定してください。 (レート>1000000)であるなら…

         Another example, with a discontinuity indicator:

不連続インディケータがある別の例:

           Policy that executes every 60 seconds:
               rate = counterRate("ifInOctets.$*", 300, 0,
                                  "sysUpTime.0", 1);
               if (rate > 1000000)
                   ...

60秒毎に以下を実行する方針 =がcounterRateであると評定してください、(「ifInOctets$*」、300、0、「sysUpTime、0インチ、1)、」、。 (レート>1000000)であるなら…

         Another example, with zero minInterval:
           Policy that executes every 60 seconds:
               delta = counterRate("ifInErrors.$*", 0);
               if (delta > 100)
                   ...

minIntervalがない別の例: 60秒毎に以下を実行する方針 デルタはcounterRate(「ifInErrors$*」、0)と等しいです。 (デルタ>100)であるなら…

Waldbusser, et al.          Standards Track                    [Page 43]

RFC 4011              Policy Based Management MIB             March 2005

Waldbusser、他 2005年の管理MIB行進のときに基づいた標準化過程[43ページ]RFC4011方針

         The optional 'contextName' argument contains the SNMP context
         on which to operate.  If 'contextName' is not present, the
         contextName of 'this element' will be used.  If 'contextName'
         is the zero-length string, the default context is used.

任意の'contextName'議論は作動するSNMP文脈を含んでいます。 'contextName'が存在していないと、'この要素'のcontextNameは使用されるでしょう。 'contextName'がゼロ長ストリングであるなら、デフォルト背景は使用されています。

8.1.4.  General SNMP Functions

8.1.4. 一般SNMP機能

   It is desirable that a general SNMP interface have the ability to
   perform SNMP operations on multiple variables at once and that it
   allow multiple varbind lists to exist at once.  The newPdu, readVar,
   and writeVar functions exist to provide these facilities in a
   language without pointers, arrays, and memory allocators.

一般的なSNMPインタフェースにはすぐに複数の変数にSNMP操作を実行する能力があって、複数のvarbindリストがすぐに存在するのを許容するのは望ましいです。 newPdu、readVar、およびwriteVar機能は、ポインタ、アレイ、およびメモリアロケータなしで言語でこれらの施設を提供するために存在しています。

   newPDU is called to allocate a PDU and return an integer handle to
   it.  As PDUs are automatically freed when the script exits and can be
   reused during execution, there is no freePDU().

newPDUは、PDUを割り当てて、整数ハンドルをそれに返すために呼ばれます。 PDUsをスクリプトが出るとき、自動的に解放して、実行の間、再利用できるように、freePDU()が全くありません。

   readVar and writeVar access a variable length varbind list for a PDU.
   The PDU handle and the index of the variable within that PDU are
   specified in every readVar and writeVar operation.  Once a PDU has
   been fully specified by one or more calls to writeVar, it is passed
   to snmpSend (by referencing the PDU handle) and the number of
   varbinds to be included in the operation.  When a response is
   returned, the contents of the response are returned in another PDU
   and may be read by one or more calls to readVar.  Error information
   may be read from the PDU with the readError function.  Because
   GetBulk PDUs send additional information in the SNMP header, the
   writeBulkParameters function is provided to configure these
   parameters.

readVarとwriteVarはPDUのための可変長varbindリストにアクセスします。 そのPDUの中の変数のPDUハンドルとインデックスはあらゆるreadVarとwriteVar操作で指定されます。 いったんPDUが1時までに完全に指定されたか、または以上がwriteVarに呼びかけると、それは、操作に含まれるようにsnmpSend(PDUハンドルに参照をつけるのによる)とvarbindsの数に通過されます。 応答を返すとき、応答の内容を別のPDUで返して、1時までに読むかもしれませんか、または以上はreadVarに呼びかけます。 エラー情報はreadError機能があるPDUから読まれるかもしれません。 GetBulk PDUsがSNMPヘッダーで追加情報を送るので、これらのパラメタを構成するためにwriteBulkParameters機能を提供します。

   Varbinds in this data store are created automatically whenever they
   are written by any writeVar or snmpSend operation.

それらがどんなwriteVarやsnmpSend操作でも書かれているときはいつも、このデータ・ストアのVarbindsは自動的に作成されます。

   For example:
     var pdu = newPDU();
     var nVars = 0, oid, type, value;

例えば: var pduはnewPDU()と等しいです。 0(oid、タイプ)が評価するvar nVars=。

     writeVar(pdu, nVars++, "sysDescr.0", "", Null);
     writeVar(pdu, nVars++, "sysOID.0", "", Null);
     writeVar(pdu, nVars++, "ifNumber.0", "", Null);
     if (snmpSend(pdu, nVars, Get, pdu, nVars))
         return;
     readVar(pdu, 0, oid, value, type);
     readVar(pdu, 1, oid, value, type);
     readVar(pdu, 2, oid, value, type);
     ...

writeVar、(pdu、nVars++、「sysDescr、0インチ、「「ヌル)、」、。 writeVar、(pdu、nVars++、「sysOID、0インチ、「「ヌル)、」、。 writeVar、(pdu、nVars++、「ifNumber、0インチ、「「ヌル)、」、。 (snmpSend(pdu、nVars、Get、pdu、nVars))が戻るなら。 readVar(pdu、0(oid、値)はタイプされます)。 readVar(pdu、1、oid、値、タイプ)。 readVar(pdu、2(oid、値)はタイプされます)。 ...

Waldbusser, et al.          Standards Track                    [Page 44]

RFC 4011              Policy Based Management MIB             March 2005

Waldbusser、他 2005年の管理MIB行進のときに基づいた標準化過程[44ページ]RFC4011方針

   or,
     var pdu = newPDU();
     var nVars = 0, oid1, oid2;

または、var pduはnewPDU()と等しいです。 var nVarsは0、oid1、oid2と等しいです。

     writeVar(pdu, nVars++, "ifIndex", "", Null);
     writeVar(pdu, nVars++, "ifType", "", Null);
     while(!done){
       if (snmpSend(pdu, nVars, Getnext, pdu, nVars))
           continue;
       readVar(pdu, 0, oid1, value, type);
       readVar(pdu, 1, oid2, value, type);
       /* leave OIDs alone, now PDU #0 is set up for next step
          in table walk. */
       if (oidncmp(oid1, "ifIndex", oidlen("ifIndex")))
         done = 0;
       ...
     }

writeVar、(pdu、nVars+ +、"ifIndex"、「「ヌル)、;、」 writeVar、(pdu、nVars+ +、"ifType"、「「ヌル)、;、」 (する、){ (snmpSend(pdu、nVars、Getnext、pdu、nVars))が続くなら。 readVar(pdu、0(oid1、値)はタイプされます)。 readVar(pdu、1、oid2、値、タイプ)。 /*はOIDsを放っておいて、現在、PDU#0はテーブル散歩における次のステップにセットアップされます。 *するなら(oidncmp(oid1、"ifIndex"oidlen("ifIndex")))、/は0と等しいです。 ... }

   Note that in the preceding examples, descriptors such as ifType and
   sysDescr are used in object identifiers solely as a notational
   convenience.  The actual code downloaded to the policy MIB agent must
   use a dotted decimal notation only, as there may be no MIB compiler
   (or MIB file) available on the policy MIB agent.

ifTypeやsysDescrなどの記述子が唯一記号法の便利として物の識別子で前の例では、使用されることに注意してください。 方針MIBエージェントにダウンロードされた実際のコードはドット付き10進法だけを使用しなければなりません、方針MIBエージェントで利用可能などんなMIBコンパイラ(MIBはファイルする)もないかもしれないので。

   To conform to this specification, implementations must allow each
   policy script invocation to allocate at least 5 PDUs with at least 64
   varbinds per list.  It is suggested that implementations limit the
   total number of PDUs per invocation to protect other script
   invocations from a malfunctioning script (e.g., a script that calls
   newPDU() in a loop).

この仕様に従うために、実現で、それぞれの方針スクリプト実施は1リストあたりの少なくとも64varbindsと少なくとも5PDUsを割り当てることができなければなりません。 実現が誤動作スクリプト(例えば、輪にnewPDU()と呼ぶスクリプト)から他のスクリプト実施を保護するために1実施あたりのPDUsの総数を制限することが提案されます。

8.1.4.1.  newPDU()

8.1.4.1. newPDU()

      integer newPDU()

整数newPDU()

         newPDU will allocate a new PDU and return a handle to the PDU.
         If no PDU could be allocated, -1 will be returned.  The PDU's
         initial values of nonRepeaters and maxRepetitions will be zero.

newPDUは新しいPDUを割り当てて、ハンドルをPDUに返すでしょう。 PDUを全く割り当てることができないと、-1を返すでしょう。 PDUのnonRepeatersとmaxRepetitionsの初期の値はゼロになるでしょう。

8.1.4.2.  writeVar()

8.1.4.2. writeVar()

      writeVar(integer pdu, integer varBindIndex,
               string oid, var value, integer type)

writeVar(整数pdu、整数varBindIndex、ストリングoid、var値、整数型)

         writeVar will store 'oid', 'value', and 'type' in the specified
         varbind.

writeVarは指定されたvarbindに'oid'、'値'、および'タイプ'を格納するでしょう。

         'pdu' is the handle to a PDU allocated by newPDU().

'pdu'はnewPDU()によって割り当てられたPDUへのハンドルです。

Waldbusser, et al.          Standards Track                    [Page 45]

RFC 4011              Policy Based Management MIB             March 2005

Waldbusser、他 2005年の管理MIB行進のときに基づいた標準化過程[45ページ]RFC4011方針

         'varBindIndex' is a non-negative integer that identifies the
         varbind within the specified PDU modified by this call.  The
         first varbind is number 0.

'varBindIndex'はこの呼び出しで変更された指定されたPDUの中でvarbindを特定する非負の整数です。 最初のvarbindはNo.0です。

         'oid' is a string containing an ASCII dotted-decimal
         representation of an object identifier (e.g.,
         "1.3.6.1.2.1.1.1.0").

'oid'が物の識別子のASCIIドット付き10進法表現を含むストリングである、(例えば、「1.3 .6 .1 .2 .1 .1 .1 0インチ)、」

         'value' is the value to be stored, of a type appropriate to the
         'type' parameter.

'値'は'タイプ'パラメタに適切なタイプに格納されるべき値です。

         'type' will be the type of the value parameter and will be set
         to one of the values for DataType Constants.

'タイプ'は、値のパラメタのタイプであり、DataType Constantsのために値の1つに設定されるでしょう。

         It is an RTE if any of the parameters don't conform to the
         rules above.

パラメタのいずれも上の規則に従わないなら、それはRTEです。

8.1.4.3.  readVar()

8.1.4.3. readVar()

      readVar(integer pdu, integer varBindIndex, string &oid,
              var &value, integer &type)

readVar(整数pdu、整数varBindIndex、ストリング、oid、var、値、整数、およびタイプ)

         readVar will retrieve the oid, the value, and its type from the
         specified varbind.

readVarは指定されたvarbindからoid、値、およびそのタイプを救済するでしょう。

         'pdu' is the handle to a PDU allocated by newPDU().

'pdu'はnewPDU()によって割り当てられたPDUへのハンドルです。

         'varBindIndex' is a non-negative integer that identifies the
         varbind within the specified PDU read by this call.  The first
         varbind is number 0.

'varBindIndex'はこの呼び出しで読まれた指定されたPDUの中でvarbindを特定する非負の整数です。 最初のvarbindはNo.0です。

         The object identifier value of the referenced varbind will be
         copied into the 'oid' parameter, formatted in an ASCII dotted-
         decimal representation (e.g., "1.3.6.1.2.1.1.1.0").

参照をつけられたvarbindの物の識別子価値は'oid'パラメタにコピーされるでしょう、フォーマットされたASCIIで点を打たされた10進表現、(例えば、「1.3 .6 .1 .2 .1 .1 .1 0インチ)、」

         'value' is the value retrieved, of a type appropriate to the
         'type' parameter.

'値'は'タイプ'パラメタに適切なタイプに検索された値です。

         'type' is the type of the value parameter and will be set to
         one of the values for DataType Constants.

'タイプ'は、値のパラメタのタイプであり、DataType Constantsのために値の1つに設定されるでしょう。

         It is an RTE if 'pdu' doesn't reference a valid PDU or
         'varBindIndex' doesn't reference a valid varbind.

'pdu'が有効なPDUに参照をつけないなら、それはRTEであるか'varBindIndex'は有効なvarbindに参照をつけません。

Waldbusser, et al.          Standards Track                    [Page 46]

RFC 4011              Policy Based Management MIB             March 2005

Waldbusser、他 2005年の管理MIB行進のときに基づいた標準化過程[46ページ]RFC4011方針

8.1.4.4.  snmpSend()

8.1.4.4. snmpSend()

      integer snmpSend(integer reqPDU, integer reqNumVarbinds,
                       integer opcode,
                       integer &respPDU, integer &respNumVarbinds,
                       [, string contextName , NonLocalArgs] )

整数snmpSend(整数reqPDU、整数reqNumVarbinds、整数opcode整数、respPDU、整数、およびrespNumVarbinds[contextName、NonLocalArgsを結んでください])

         snmpSend will perform an SNMP operation by sending 'reqPDU' and
         returning the results in 'respPDU'.  Both 'reqPDU' and
         'respPDU' must previously have been allocated with newPDU.
         'reqPDU' and 'respPDU' may both contain the same PDU handle, in
         which case the 'reqPDU' is sent and then replaced with the
         contents of the received PDU.  If the opcode specifies a Trap
         or V2trap, 'respPDU' will not be modified.

snmpSendは、'reqPDU'を送って、'respPDU'で結果を返すことによって、SNMP操作を実行するでしょう。 以前に、newPDUと共に'reqPDU'と'respPDU'の両方を割り当てたに違いありません。 'reqPDU'と'respPDU'がともに同じPDUハンドルを含むかもしれなくて、その場合、送って、'reqPDU'を容認されたPDUのコンテンツに次に、取り替えます。 opcodeがTrapかV2trapを指定すると、'respPDU'は変更されないでしょう。

         'reqNumVarbinds' is an integer greater than zero that specifies
         which varbinds in the PDU will be used in this operation.  The
         first 'reqNumVarbinds' in the PDU are used.  'respNumVarbinds'
         will be modified to contain the number of varbinds received in
         the response PDU, which, in the case of GetBulk or an error,
         may be substantially different from reqNumVarbinds.

'reqNumVarbinds'はPDUでどのvarbindsを指定するゼロがこの操作に使用されるより大きい整数です。 PDUにおける最初の'reqNumVarbinds'は使用されています。 'respNumVarbinds'は、reqNumVarbindsとGetBulkの場合か誤りにおいて実質的に異なるかもしれない応答PDUで受け取られたvarbindsの数を含むように変更されるでしょう。

         'opcode' is the type of SNMP operation to perform and must be
         one of the values for SNMP Operation Constants listed in the
         'Constants' section below.

'opcode'は、実行するSNMP操作のタイプであり、下の'定数'セクションで記載されたSNMP Operation Constantsのための値の1つであるに違いありません。

         The optional 'contextName' argument contains the SNMP context
         on which to operate.  If 'contextName' is not present, the
         contextName of 'this element' will be used.  If 'contextName'
         is the zero-length string, the default context is used.

任意の'contextName'議論は作動するSNMP文脈を含んでいます。 'contextName'が存在していないと、'この要素'のcontextNameは使用されるでしょう。 'contextName'がゼロ長ストリングであるなら、デフォルト背景は使用されています。

         Note that no actual SNMP PDU has to be generated and parsed
         when the policy MIB agent resides on the same system as the
         managed elements.  If no PDU is generated, the agent must
         correctly simulate the behavior of the SNMP Response PDU,
         particularly in case of an error.

方針MIBエージェントが管理された要素と同じシステムの上に住んでいるとき、どんな実際のSNMP PDUも発生して、分析されてはいけないことに注意してください。 PDUが全く発生しないなら、エージェントは正しくSNMP Response PDUの動きをシミュレートしなければなりません、特に誤りの場合に。

         This function returns zero unless an error occurs, in which
         case it returns the proper SNMP Error Constant.  If an error
         occurred, respPDU will contain the response PDU as received
         from the agent, unless no response PDU was received, in which
         case respNumVarbinds will be 0.  In any event, readError may be
         called on the PDU to determine error information for the
         transaction.

誤りが発生しない場合、この機能はゼロを返します、その場合、それが適切なSNMP Error Constantを返します。 誤りが発生したなら、respPDUはエージェントから受け取るように応答PDUを含むでしょう、応答がないPDU(ケースrespNumVarbindsは0になる)が受け取られなかったなら。 とにかく、readErrorは、取引のためのエラー情報を決定するためにPDUに呼ばれるかもしれません。

         If an SNMP Version 1 trap is requested (the opcode is Trap(4)),
         then SNMP Version 2 trap parameters are supplied and converted
         according to the rules of RFC 3584 [8], section 3.2.  The first

罠はSNMPバージョン1であるなら要求されます。(opcodeがTrap(4))であり、RFC3584[8](セクション3.2)の規則に従って、次に、SNMPバージョン2罠パラメタは、提供されて、変換されます。 1番目

Waldbusser, et al.          Standards Track                    [Page 47]

RFC 4011              Policy Based Management MIB             March 2005

Waldbusser、他 2005年の管理MIB行進のときに基づいた標準化過程[47ページ]RFC4011方針

         variable binding must be sysUpTime.0, and the second must be
         snmpTrapOID.0, as per RFC 3416 [7], section 4.2.6.  Subsequent
         variable bindings are copied to the SNMP Version 1 trap PDU in
         the usual fashion.

変項束縛はsysUpTime.0であるに違いない、そして、2番目はRFC3416[7]、セクション4.2.6に従ってsnmpTrapOID.0であるに違いない。 その後の変項束縛は普通のファッションでSNMPバージョン1罠PDUにコピーされます。

8.1.4.5.  readError()

8.1.4.5. readError()

      readError(integer pdu, integer numVarbinds, integer &errorStatus,
                integer &errorIndex, integer &hasException)

readError(整数pdu、整数numVarbinds整数、errorStatus、整数、errorIndex、整数、およびhasException)

         Returns the error information in a PDU.

PDUのエラー情報を返します。

         'errorStatus' contains the error-status field from the response
         PDU or a local error constant if the error was generated
         locally.  If no error was experienced or no PDU was ever copied
         into this PDU, this value will be 0.

誤りが局所的に発生したなら、'errorStatus'は応答PDUか地方の誤り定数からのエラー状況分野を含んでいます。 誤りが全く経験されなかったか、またはPDUが全く今までにこのPDUにコピーされなかったなら、この値は0になるでしょう。

         'errorIndex' contains the error-index field from the response
         PDU.  If no PDU was ever copied into this PDU, this value will
         be 0.

'errorIndex'は応答PDUからの誤りインデックス部を含んでいます。 PDUが全く今までにこのPDUにコピーされなかったなら、この値は0になるでしょう。

         'hasException' will be 1 if any of the first 'numVarbinds'
         varbinds in the PDU contain an exception (Nosuchobject,
         Nosuchinstance, Endofmibview); otherwise it will be 0.

PDUにおける最初の'numVarbinds'varbindsのどれかが例外(Nosuchobject、Nosuchinstance、Endofmibview)を含んでいるなら、'hasException'は1になるでしょう。 さもなければ、それは0になるでしょう。

         It is an RTE if 'pdu' does not reference a valid PDU or if
         'numVarbinds' references varbinds that aren't valid.

'pdu'がどんな参照にも有効なPDUをしないか、有効でない'numVarbinds'参照varbindsであるなら、それはRTEです。

8.1.4.6.  writeBulkParameters()

8.1.4.6. writeBulkParameters()

      writeBulkParameters(integer pdu, integer nonRepeaters,
                          integer maxRepetitions)

writeBulkParameters(整数pdu、整数nonRepeaters、整数maxRepetitions)

         Modifies the parameters in a PDU in any subsequent GetBulk
         operation sent by the PDU.  'nonRepeaters' will be copied into
         the PDU's non-repeaters field, and 'maxRepetitions' into the
         max-repetitions field.

PDUによって送られたどんなその後のGetBulk操作でもPDUのパラメタを変更します。 'nonRepeaters'はPDUの非リピータ分野、および最大反復分野への'maxRepetitions'にコピーされるでしょう。

         This function may be called before or after writeVar is called
         to add varbinds to the PDU, but it must be called before the
         PDU is sent; otherwise, it will have no effect.  A new PDU is
         initialized with nonRepeaters set to zero and maxRepetitions
         set to zero.  If a Bulk PDU is sent before writeBulkParameters
         is called, these default values will be used.  If
         writeBulkParameters is called to modify a PDU, it is acceptable
         if this PDU is later sent as a type other than bulk.  The
         writeBulkParameters call will only affect subsequent sends of
         Bulk PDUs.  If a PDU is used to receive the contents of a

以前かPDUにvarbindsを加えるためにwriteVarを呼んだ後にこの機能を呼ぶかもしれませんが、PDUを送る前にそれを呼ばなければなりません。 さもなければ、それには、効果が全くないでしょう。 新しいPDUはゼロに用意ができているnonRepeatersと共に初期化されました、そして、maxRepetitionsはゼロにセットしました。 writeBulkParametersを呼ぶ前にBulk PDUを送ると、これらのデフォルト値を使用するでしょう。 writeBulkParametersがPDUを変更するために呼ばれるなら、後で大量以外のタイプとしてこのPDUを送るなら、許容できます。 writeBulkParametersは、意志だけが感情その後であると言います。Bulk PDUsを発信させます。 PDUがaのコンテンツを受けるのに使用されるなら

Waldbusser, et al.          Standards Track                    [Page 48]

RFC 4011              Policy Based Management MIB             March 2005

Waldbusser、他 2005年の管理MIB行進のときに基づいた標準化過程[48ページ]RFC4011方針

         response, the values of nonRepeaters and maxRepetitions are
         never modified.

応答、nonRepeatersとmaxRepetitionsの値は決して変更されません。

8.1.5.  Constants for SNMP Library Functions

8.1.5. SNMPライブラリ関数のための定数

   The following constants are defined for use with all SNMP Library
   Functions.  Policy code will be executed in an environment where the
   following constants are declared.  (Note that the constant
   declarations below will not be visible in the policyCondition or
   policyAction code.)  These constants are reserved words and cannot be
   used for any variable or function name.

以下の定数はすべてのSNMP図書館Functionsとの使用のために定義されます。 方針コードは以下の定数が宣言される環境で実行されるでしょう。 (以下での一定の宣言がpolicyConditionかpolicyActionコードで目に見えないことに注意してください。) これらの定数は、リザーブドワードであり、どんな変数や機能名にも使用できません。

   Although these declarations are expressed here as C 'const's, the
   'const' construct itself is not available to be used in policy code.

これらの宣言はC'const'としてここで言い表されますが、'const'構造物自体は方針コードで使用されているために利用可能ではありません'。

   // Datatype Constants

//データ型式定数

   // From RFC 2578 [2]
   const integer Integer       = 2;
   const integer Integer32     = 2;
   const integer String        = 4;
   const integer Bits          = 4;
   const integer Null          = 5;
   const integer Oid           = 6;
   const integer IpAddress     = 64;
   const integer Counter32     = 65;
   const integer Gauge32       = 66;
   const integer Unsigned32    = 66;
   const integer TimeTicks     = 67;
   const integer Opaque        = 68;
   const integer Counter64     = 70;

RFC2578[2]const整数Integer=2からの//。 const整数Integer32=2。 const整数String=4。 const整数Bits=4。 const整数Null=5。 const整数Oid=6。 const整数IpAddress=64。 const整数Counter32=65。 const整数Gauge32=66。 const整数Unsigned32=66。 const整数TimeTicks=67。 const整数Opaque=68。 const整数Counter64=70。

   // SNMP Exceptions from RFC 3416 [7]
   const integer NoSuchObject         = 128;
   const integer NoSuchInstance       = 129;
   const integer EndOfMibView         = 130;

RFC3416[7]const整数NoSuchObjectからの//SNMP Exceptionsは128と等しいです。 const整数NoSuchInstance=129。 const整数EndOfMibView=130。

   // SNMP Error Constants from RFC 3416 [7]
   const integer NoError              = 0;
   const integer TooBig               = 1;
   const integer NoSuchName           = 2;
   const integer BadValue             = 3;
   const integer ReadOnly             = 4;
   const integer GenErr               = 5;
   const integer NoAccess             = 6;
   const integer WrongType            = 7;
   const integer WrongLength          = 8;
   const integer WrongEncoding        = 9;

RFC3416[7]const整数NoErrorからの//SNMP Error Constantsは0と等しいです。 const整数TooBig=1。 const整数NoSuchName=2。 const整数BadValue=3。 const整数ReadOnly=4。 const整数GenErr=5。 const整数NoAccess=6。 const整数WrongType=7。 const整数WrongLength=8。 const整数WrongEncoding=9。

Waldbusser, et al.          Standards Track                    [Page 49]

RFC 4011              Policy Based Management MIB             March 2005

Waldbusser、他 2005年の管理MIB行進のときに基づいた標準化過程[49ページ]RFC4011方針

   const integer WrongValue           = 10;
   const integer NoCreation           = 11;
   const integer InconsistentValue    = 12;
   const integer ResourceUnavailable  = 13;
   const integer CommitFailed         = 14;
   const integer UndoFailed           = 15;
   const integer AuthorizationError   = 16;
   const integer NotWritable          = 17;
   const integer InconsistentName     = 18;

const整数WrongValue=10。 const整数NoCreation=11。 const整数InconsistentValue=12。 const整数ResourceUnavailable=13。 const整数CommitFailed=14。 const整数UndoFailed=15。 const整数AuthorizationError=16。 const整数NotWritable=17。 const整数InconsistentName=18。

   // "Local" Errors
   // These are also possible choices for errorStatus returns
   // For example: unknown PDU, maxVarbinds is bigger than number
   // written with writeVar, unknown opcode, etc.
   const integer BadParameter         = 1000;

例えば、errorStatusリターン//のための//「ローカル」Errors//も可能な選択: 未知のPDU、maxVarbindsはwriteVar、未知のopcode、などconst整数BadParameter=1000で書かれた数//より大きいです。

   // Request would have created a PDU larger than local limitations
   const integer TooLong              = 1001;

//要求は1001年より地方の制限const整数TooLong=大きい状態でPDUを作成したでしょう。

   // A response to the request was received but errors were encountered
   // when parsing it.
   const integer ParseError           = 1002;

要求への//A応答を受けましたが、それを分析するとき、誤りは遭遇している//でした。const整数ParseErrorは1002と等しいです。

   // Local system has complained of an authentication failure
   const integer AuthFailure          = 1003;

//ローカルシステムは認証失敗const整数AuthFailure=1003について不平を言いました。

   // No valid response was received in a timely fashion
   const integer TimedOut             = 1004;

タイムリーなファッションconst整数TimedOut=1004で//いいえの有効な応答を受けました。

   // General local failure including lack of resources
   const integer GeneralFailure       = 1005;

財源不足const整数GeneralFailure=1005を含む//一般の局所制御不能。

   // SNMP Operation Constants from RFC 3416 [7]
   const integer Get                  = 0;
   const integer Getnext              = 1;
   const integer Set                  = 3;
   const integer Trap                 = 4;
   const integer Getbulk              = 5;
   const integer Inform               = 6;
   const integer V2trap               = 7;

RFC3416[7]const整数Getからの//SNMP Operation Constantsは0と等しいです。 const整数Getnext=1。 const整数Set=3。 const整数Trap=4。 const整数Getbulk=5。 const整数Inform=6。 const整数V2trap=7。

   // Constants from RFC 3411 [1] for SnmpMessageProcessingModel
   const integer SNMPv1              = 0;
   const integer SNMPv2c             = 1;
   const integer SNMPv3              = 3;

SnmpMessageProcessingModel const整数SNMPv1のためのRFC3411[1]からの//定数は0と等しいです。 const整数SNMPv2c=1。 const整数SNMPv3=3。

Waldbusser, et al.          Standards Track                    [Page 50]

RFC 4011              Policy Based Management MIB             March 2005

Waldbusser、他 2005年の管理MIB行進のときに基づいた標準化過程[50ページ]RFC4011方針

   // Constants from RFC 3411 [1] for SnmpSecurityModel
   const integer SNMPv1              = 1;
   const integer SNMPv2c             = 2;
   const integer USM                 = 3;

SnmpSecurityModel const整数SNMPv1のためのRFC3411[1]からの//定数は1と等しいです。 const整数SNMPv2c=2。 const整数USM=3。

   // SnmpSecurityLevel Constants from RFC 3411 [1]
   const integer NoAuthNoPriv        = 1;
   const integer AuthNoPriv          = 2;
   const integer AuthPriv            = 3;

RFC3411[1]const整数NoAuthNoPrivからの//SnmpSecurityLevel Constantsは1と等しいです。 const整数AuthNoPriv=2。 const整数AuthPriv=3。

   // Constants for use with searchColumn
   const integer ExactMatch          = 0;
   const integer ExactCaseMatch      = 1;
   const integer SubstringMatch      = 2;
   const integer SubstringCaseMatch  = 3;
   const integer RegexpMatch         = 4;
   const integer RegexpCaseMatch     = 5;

searchColumn const整数ExactMatchとの使用のための//定数は0と等しいです。 const整数ExactCaseMatch=1。 const整数SubstringMatch=2。 const整数SubstringCaseMatch=3。 const整数RegexpMatch=4。 const整数RegexpCaseMatch=5。

8.2.  Policy Library Functions

8.2. 方針ライブラリ関数

   Policy Library Functions provide access to information specifically
   related to the execution of policies.

方針図書館Functionsは明確に方針の実行に関連する情報入手を提供します。

8.2.1.  elementName()

8.2.1. elementName()

   The elementName() function is used to determine what the current
   element is and can be used to provide information about the type of
   element and how it is indexed.

elementName()機能を電流素子がどのくらいであるかを決定するのに使用して、要素とそれがどう索引をつけられるかに関するタイプの情報を提供するのに使用できます。

      string elementName()

ストリングelementName()

         elementName returns a string containing an ASCII dotted-decimal
         representation of an object identifier (e.g.,
         1.3.6.1.2.1.1.1.0).  This object identifier identifies an
         instance of a MIB object that is an attribute of 'this
         element'.

elementNameが物の識別子のASCIIドット付き10進法表現を含むストリングを返す、(例えば、1.3 .6 .1 .2 .1 .1 .1 .0)。 この物の識別子は'この要素'の属性であるMIB物の例を特定します。

8.2.2.  elementAddress()

8.2.2. elementAddress()

      elementAddress(&tDomain, &tAddress)

elementAddress(tDomain&tAddress)

         elementAddress finds a domain/address pair that can be used to
         access 'this element' and returns the values in 'tDomain' and
         'tAddress'.

elementAddressは'この要素'にアクセスするのに使用できるドメイン/アドレス組を見つけて、'tDomain'と'tAddress'で値を返します。

Waldbusser, et al.          Standards Track                    [Page 51]

RFC 4011              Policy Based Management MIB             March 2005

Waldbusser、他 2005年の管理MIB行進のときに基づいた標準化過程[51ページ]RFC4011方針

8.2.3.  elementContext()

8.2.3. elementContext()

      string elementContext()

ストリングelementContext()

         elementContext() returns a string containing the SNMP
         contextName of 'this element'.

elementContext()は'この要素'のSNMP contextNameを含むストリングを返します。

8.2.4.  ec()

8.2.4. ec()

   The ec() (element count) and ev() (element value) functions provide
   convenient access to the components of the index for 'this element'.
   Typical uses will be in creating the index to other, related
   elements.

ec()(要素カウント)とev()(要素値)機能はインデックスの成分への便利なアクセスを'この要素'に提供します。 他の、そして、関連する要素にインデックスを作成するのにおいて典型的な用途があるでしょう。

      integer ec()

整数ec()

         ec() returns an integer count of the number of index
         subidentifiers that exist in the index for 'this element'.

ec()は'この要素'のためにインデックスに存在するインデックス「副-識別子」の数の整数カウントを返します。

8.2.5.  ev()

8.2.5. ev()

      integer ev(integer n)

整数ev(整数n)

         ev() returns the value of the nth subidentifier in the index
         for 'this element'.  The first subidentifier is indexed at 0.
         It is an RTE if n specifies a subidentifier beyond the last
         subidentifier.

ev()は'この要素'のためにインデックスのn番目の「副-識別子」の値を返します。 最初の「副-識別子」は0時に索引をつけられます。 nが最後の「副-識別子」を超えて「副-識別子」を指定するなら、それはRTEです。

8.2.6.  roleMatch()

8.2.6. roleMatch()

   The roleMatch() function is used to check whether an element has been
   assigned a particular role.

roleMatch()機能は、特定の役割を要素に割り当ててあるかどうかチェックするのに使用されます。

      integer roleMatch(string roleString [, string element,
                        string contextName, string contextEngineID])

整数roleMatch(ストリングroleString[ストリング要素、ストリングcontextNameはcontextEngineIDを結びます])

         'roleString' is a string.  The optional argument 'element'
         contains the OID name of an element, defaulting to the current
         element if 'element' is not supplied.  If roleString exactly
         matches (content and length) any role assigned to the specified
         element, the function returns 1.  If no roles match, the
         function returns 0.

'roleString'はストリングです。 任意の議論'要素'は要素のOID名を含んでいます、'要素'が供給されないなら電流素子をデフォルトとして。 roleStringがまさにどんな役割も指定された要素に割り当てた(内容と長さ)に合っているなら、機能は1を返します。 役割が全く合っていないなら、機能は0を返します。

         The optional 'contextName' argument contains the SNMP context
         on which to operate.  If 'contextName' is not present, the
         contextName of 'this element' will be used.  If 'contextName'
         is the zero-length string, the default context is used.

任意の'contextName'議論は作動するSNMP文脈を含んでいます。 'contextName'が存在していないと、'この要素'のcontextNameは使用されるでしょう。 'contextName'がゼロ長ストリングであるなら、デフォルト背景は使用されています。

Waldbusser, et al.          Standards Track                    [Page 52]

RFC 4011              Policy Based Management MIB             March 2005

Waldbusser、他 2005年の管理MIB行進のときに基づいた標準化過程[52ページ]RFC4011方針

         'contextEngineID' contains the contextEngineID of the remote
         system on which 'element' resides.  It is encoded as a pair of
         hex digits (upper- and lowercase are valid) for each octet of
         the contextEngineID.  If 'contextEngineID' is not present, the
         contextEngineID of 'this element' will be used.
         'contextEngineID' may only be present if the 'element' and
         'context' arguments are present.

'contextEngineID'は'要素'が住んでいるリモートシステムのcontextEngineIDを含んでいます。 それが1組の十六進法ケタとしてコード化される、(上側と小文字、有効である、)、contextEngineIDの各八重奏のために。 'contextEngineID'が存在していないと、'この要素'のcontextEngineIDは使用されるでしょう。 '要素'と'文脈'議論が存在している場合にだけ、'contextEngineID'は存在しているかもしれません。

8.2.7.  Scratchpad Functions

8.2.7. スクラッチパッド機能

   Every maxLatency time period, every policy runs once for each
   element.  When the setScratchpad function executes, it stores a value
   named by a string that can be retrieved with getScratchpad() even
   after this policy execution code exits.  This allows sharing of data
   between a condition and an action, two conditions executing on
   different elements, or even different policies altogether.

いつもmaxLatencyの期間に、あらゆる方針が一度各要素に立候補します。 いつ、機能が実行するsetScratchpad、それはこの方針実行コードが出た後にさえgetScratchpad()と共に検索できるストリングによって指定されたa値を保存するか。 これで、全体で状態と動作か、異なった要素の上で実行される2つの状態か、異なった方針の間のデータさえ共有します。

   The value of 'scope' controls which policy/element combinations can
   retrieve this 'varName'/'value' pair.  The following are options for
   'scope':

'範囲'の値は、どの方針/要素組み合わせがこの'varName'/'値'組を救済できるかを制御します。 ↓これは'範囲'のためのオプションです:

      Global
         The 'varName'/'value' combination will be available in the
         condition or action of any policy while it is executing on any
         element.  Note that any information placed here will be visible
         to all other scripts on this system regardless of their
         authority.  Sensitive information should not be placed in
         global scratchpad variables.

どんな要素の上でも実行している間、'varName'/'値'グローバルな組み合わせはどんな方針の状態か動作でも利用可能になるでしょう。 ここに置かれたどんな情報も彼らの権威にかかわらずこのシステムに関する他のすべてのスクリプトに目に見えるようになることに注意してください。 グローバルなスクラッチパッド変数に機密情報を置くべきではありません。

      Policy
         The 'varName'/'value' combination will be available in any
         future execution of the condition or action of the current
         policy (regardless of what element the policy is executing on).
         If a policy is ever deleted, or if its condition or action code
         is modified, all values in its 'Policy' scope will be deleted.

方針'varName'/'値'組み合わせは状態のどんな今後の実行か通貨政策の動作でも利用可能でしょう(方針がどんな要素を実行しているかにかかわらずオンな)。 方針が今までに削除されるか、またはその状態かアクション・コードが変更されていると、'方針'範囲のすべての値が削除されるでしょう。

      PolicyElement
         The 'varName'/'value' combination will be available in future
         executions of the condition or action of the current policy,
         but only when the policy is executing on the current element.
         If a policy is ever deleted, or if its condition or action code
         is modified, all values in its 'PolicyElement' scope will be
         deleted.  The agent may also periodically delete values in a
         'PolicyElement' scope if the corresponding element does not
         exist (in other words, if an element disappears for a period
         and reappears, values in its 'PolicyElement' scope may or may
         not be deleted).

方針が電流素子の上の実行であるときにだけ、PolicyElement'varName'/'値'組み合わせは状態の今後の実行か通貨政策の動作で利用可能になるでしょう。 方針が今までに削除されるか、またはその状態かアクション・コードが変更されていると、'PolicyElement'範囲のすべての値が削除されるでしょう。 また、対応する要素が存在しないなら(言い換えれば、要素がしばらく、見えなくなって、再現するなら、'PolicyElement'範囲の値は削除されるかもしれません)、エージェントは'PolicyElement'範囲で定期的に値を削除するかもしれません。

Waldbusser, et al.          Standards Track                    [Page 53]

RFC 4011              Policy Based Management MIB             March 2005

Waldbusser、他 2005年の管理MIB行進のときに基づいた標準化過程[53ページ]RFC4011方針

   setScratchpad's 'storageType' argument allows the script to control
   the lifetime of a variable stored in the scratchpad.  If the
   storageType is equal to the constant 'volatile', then this variable
   must be deleted on a reboot.  If it is equal to 'nonVolatile', then
   this variable should be stored in non-volatile storage, where it will
   be available after a reboot.  If the 'storageType' argument is not
   present, the variable will be volatile and will be erased on reboot.

setScratchpadの'storageType'議論で、スクリプトはスクラッチパッドに保存された変数の生涯を制御できます。 storageTypeが定数と'揮発性であること'で等しいなら、この変数をリブートに削除しなければなりません。 それが'nonVolatile'と等しいなら、この変数は非揮発性記憶装置で保存されるべきです。そこでは、それがリブートの後に利用可能になるでしょう。 'storageType'議論が存在していないと、変数は、揮発性であり、リブートのときに消されるでしょう。

   If the optional 'freeOnException' argument is present and equal to 1,
   the agent will free this variable if, later in the same script
   invocation, this script dies with a run-time exception or by a call
   to fail().  (Note that this does not apply to exceptions experienced
   in subsequent invocations of the script.)

任意の'freeOnException'議論が1と現在であって等しいなら、ランタイム例外か()に失敗するという要求でこのスクリプトが同じスクリプト実施で、より遅く死ぬと、エージェントはこの変数を解放するでしょう。 (これがスクリプトのその後の実施で経験された例外に適用されないことに注意してください。)

   Note that there may be implementation-specific limits on the number
   of scratchpad variables that can be allocated.  The limit of unique
   scratchpad variables may be different for each scope or storageType.
   It is suggested that implementations limit the total number of
   scratchpad variables per script to protect other scripts from a
   malfunctioning script.  In addition, compliant implementations must
   support at least 50 Global variables, 5 Policy variables per policy,
   and 5 PolicyElement variables per policy-element pair.

実装特有の限界が割り当てることができるスクラッチパッド変数の数にあるかもしれないことに注意してください。 各範囲かstorageTypeにおいて、ユニークなスクラッチパッド変数の限界は異なっているかもしれません。 実装が誤動作スクリプトから他のスクリプトを保護するために1スクリプトあたりのスクラッチパッド変数の総数を制限することが提案されます。 さらに、対応する実装は少なくとも50のGlobal変数、1方針あたり5つのPolicy変数、および方針要素組あたり5つのPolicyElement変数をサポートしなければなりません。

   Scratchpad Usage Examples

スクラッチパッド使用例

   Policy  Element    Action
   A       ifIndex.1  setScratchpad(Global, "foo", "55")
   A       ifIndex.1  getScratchpad(Global, "foo", val) --> 55
   A       ifIndex.2  getScratchpad(Global, "foo", val) --> 55
   B       ifIndex.2  getScratchpad(Global, "foo", val) --> 55
   B       ifIndex.2  setScratchpad(Global, "foo", "16")
   A       ifIndex.1  getScratchpad(Global, "foo", val) --> 16

方針Element Action A ifIndex.1setScratchpad、(グローバルです、「foo」、「55インチ) ifIndex.1getScratchpad(グローバルです、「foo」、ヴァル)-->55A ifIndex.2getScratchpad(グローバルです、「foo」、ヴァル)-->55B ifIndex.2getScratchpad(グローバルです、「foo」、ヴァル)--、>55B ifIndex.2setScratchpad、(グローバルです、「foo」、「16インチ) ifIndex.1getScratchpad(グローバルです、「foo」、val)--、>16インチ

   Policy  Element    Action
   A       ifIndex.1  setScratchpad(Policy, "bar", "75")
   A       ifIndex.1  getScratchpad(Policy, "bar", val) --> 75
   A       ifIndex.2  getScratchpad(Policy, "bar", val) --> 75
   B       ifIndex.1  getScratchpad(Policy, "bar", val) not found
   B       ifIndex.1  setScratchpad(Policy, "bar", "20")
   A       ifIndex.2  getScratchpad(Policy, "bar", val) --> 75
   B       ifIndex.2  getScratchpad(Policy, "bar", val) --> 20

方針Element Action A ifIndex.1setScratchpad、(方針、「バー」、「75インチ) ifIndex.1getScratchpad(方針、「バー」、ヴァル)--ifIndex.2getScratchpad(方針、「バー」、ヴァル)あたり>75-->75B ifIndex.1getScratchpad(方針、「バー」、ヴァル)がB ifIndex.1setScratchpadを見つけなかった、(方針、「バー」、「20インチ) ifIndex.2getScratchpad(方針、「バー」、ヴァル)-->75B ifIndex.2getScratchpad(方針、「バー」、val)-->20」

   Policy  Element    Action
   A       ifIndex.1  setScratchpad(PolicyElement, "baz", "43")
   A       ifIndex.1  getScratchpad(PolicyElement, "baz", val) --> 43
   A       ifIndex.2  getScratchpad(PolicyElement, "baz", val) not found
   B       ifIndex.1  getScratchpad(PolicyElement, "baz", val) not found
   A       ifIndex.2  setScratchpad(PolicyElement, "baz", "54")

方針Element Action A ifIndex.1setScratchpad、(PolicyElement、"baz"、「43インチ) ifIndex.1getScratchpad(PolicyElement、「バズ」ヴァル)--ifIndex.2setScratchpadを見つけifIndex.2getScratchpad(PolicyElement、「バズ」ヴァル)あたり>43によってB ifIndex.1getScratchpad(PolicyElement、「バズ」ヴァル)がわからなかったりません」。(PolicyElement、"baz"、「54インチ)」

Waldbusser, et al.          Standards Track                    [Page 54]

RFC 4011              Policy Based Management MIB             March 2005

Waldbusser、他 2005年の管理MIB行進のときに基づいた標準化過程[54ページ]RFC4011方針

   B       ifIndex.1  setScratchpad(PolicyElement, "baz", "65")
   A       ifIndex.1  getScratchpad(PolicyElement, "baz", val) --> 43
   A       ifIndex.2  getScratchpad(PolicyElement, "baz", val) --> 54
   B       ifIndex.1  getScratchpad(PolicyElement, "baz", val) --> 65

B ifIndex.1setScratchpad、(PolicyElement、"baz"、「65インチ) ifIndex.1getScratchpad(PolicyElement、「バズ」ヴァル)--ifIndex.2getScratchpad(PolicyElement、「バズ」ヴァル)あたり>43-->54B ifIndex.1getScratchpad(PolicyElement、"baz"val)--、>65インチ

   Policy  Element    Action
   A       ifIndex.1  setScratchpad(PolicyElement, "foo", "11")
   A       ifIndex.1  setScratchpad(Global,        "foo", "22")
   A       ifIndex.1  getScratchpad(PolicyElement, "foo", val) --> 11
   A       ifIndex.1  getScratchpad(Global,        "foo", val) --> 22

方針Element Action A ifIndex.1setScratchpad、(PolicyElement、"foo"、「11インチ) ifIndex.1setScratchpad、(グローバルである、"foo"、「22インチ) ifIndex.1getScratchpad(PolicyElement、「foo」、ヴァル)-->11A ifIndex.1getScratchpad(グローバルです、「foo」、val)-->22」

   Constants

定数

   The following constants are defined for use with the scratchpad
   functions.  Policy code will be executed in an environment where the
   following constants are declared.  (Note that these constant
   declarations will not be visible in the policyCondition or
   policyAction MIB objects.)

以下の定数は使用のためにスクラッチパッド機能で定義されます。 方針コードは以下の定数が宣言される環境で実行されるでしょう。 (これらの一定の宣言がpolicyConditionかpolicyAction MIBオブジェクトで目に見えないことに注意してください。)

   Although these declarations are expressed here as C 'const's, the
   'const' construct itself is not available to be used inside of policy
   code.

これらの宣言はC'const'としてここで言い表されますが、'const'構造物自体は中で方針コードで使用されているために利用可能ではありません'。

   // Scratchpad Constants

//スクラッチパッド定数

   // Values of scope
   const integer Global           = 0;
   const integer Policy           = 1;
   const integer PolicyElement    = 2;

範囲const整数Global=0の//値。 const整数Policy=1。 const整数PolicyElement=2。

   // Values of storageType
   const integer Volatile         = 0;
   const integer NonVolatile      = 1;

storageType const整数Volatile=0の//値。 const整数NonVolatile=1。

8.2.8.  setScratchpad()

8.2.8. setScratchpad()

      setScratchpad(integer scope, string varName [, string value,
                    integer storageType, integer freeOnException ])

setScratchpad(整数範囲、ストリングvarName[値、整数storageType、整数freeOnExceptionを結んでください])

         The setScratchpad function stores a value that can be retrieved
         even after this policy execution code exits.

setScratchpad機能はこの方針実行コードが出た後にさえ検索できる値を保存します。

         The value of 'scope' controls which policy/element combinations
         can retrieve this 'varName'/'value' pair.  The options for
         'scope' are Global, Policy, and PolicyElement.

'範囲'の値は、どの方針/要素組み合わせがこの'varName'/'値'組を救済できるかを制御します。 '範囲'のためのオプションは、Globalと、Policyと、PolicyElementです。

Waldbusser, et al.          Standards Track                    [Page 55]

RFC 4011              Policy Based Management MIB             March 2005

Waldbusser、他 2005年の管理MIB行進のときに基づいた標準化過程[55ページ]RFC4011方針

         'varName' is a string used to identify the value.  Subsequent
         retrievals of the same 'varName' in the proper scope will
         return the value stored.  Note that the namespace for 'varName'
         is distinct for each scope.  'varName' is case sensitive.

'varName'は値を特定するのに使用されるストリングです。 適切な範囲の同じ'varName'のその後のretrievalsは保存された値を返すでしょう。 各範囲において、'varName'のための名前空間が異なっていることに注意してください。 'varName'は大文字と小文字を区別しています。

         'value' is a string containing the value to be stored.
         ToString(value) is called on 'value' to convert it to a string
         before storage.

'値'は保存されるべき値を含むストリングです。 ToString(値)は、ストレージの前にそれをストリングに変換するために'値'に呼ばれます。

         If the 'value' argument is missing, the 'varName' in scope
         'scope' will be deleted if it exists.

'値'議論がなくなると、存在していると、範囲'範囲'の'varName'は削除されるでしょう。

         If the optional 'storageType' argument is present and is equal
         to the constant 'Volatile', then this variable must be deleted
         on a reboot.  If it is equal to 'NonVolatile', then this
         variable should be stored in non-volatile storage, where it
         will be available after a reboot.  If the 'storageType'
         argument is not present, the variable will be volatile and will
         be erased on reboot.  'storageType' may not be present if the
         'value' argument is not present.  If the variable already
         existed, its previous storageType is updated according to the
         current 'storageType' argument.

任意の'storageType'議論が存在していて、定数と'揮発性であること'で等しいなら、この変数をリブートに削除しなければなりません。 それが'NonVolatile'と等しいなら、この変数は非揮発性記憶装置で保存されるべきです。そこでは、それがリブートの後に利用可能になるでしょう。 'storageType'議論が存在していないと、変数は、揮発性であり、リブートのときに消されるでしょう。 '値'議論が存在していないなら、'storageType'は存在していないかもしれません。 変数が既に存在したなら、現在の'storageType'議論に従って、前のstorageTypeをアップデートします。

         If the optional 'freeOnException' argument is present and equal
         to 1, the agent will free this variable if, later in the same
         script invocation, this script dies with a run-time exception
         or by a call to fail().  (Note that this does not apply to
         exceptions experienced in subsequent invocations of the
         script.)

任意の'freeOnException'議論が1と現在であって等しいなら、ランタイム例外か()に失敗するという要求でこのスクリプトが同じスクリプト実施で、より遅く死ぬと、エージェントはこの変数を解放するでしょう。 (これがスクリプトのその後の実施で経験された例外に適用されないことに注意してください。)

8.2.9.  getScratchpad()

8.2.9. getScratchpad()

      integer getScratchpad(integer scope, string varName,
                            string &value)

整数getScratchpad(整数範囲、ストリングvarName、ストリング、および値)

         The getScratchpad function allows the retrieval of values that
         were stored previously in this execution context or in other
         execution contexts.  The value of 'scope' controls which
         execution contexts can pass a value to this execution context.
         The options for 'scope' are Global, Policy, and PolicyElement.

getScratchpad機能は以前にこの実行文脈か他の実行文脈に保存された値の検索を許します。 '範囲'の値は、どの実行文脈がこの実行文脈に値を通過できるかを制御します。 '範囲'のためのオプションは、Globalと、Policyと、PolicyElementです。

         'varName' is a string used to identify the value.  Subsequent
         retrievals of the same 'varName' in the proper scope will
         return the value stored.  Note that the namespace for varName
         is distinct for each scope.  As a result, getScratchpad cannot
         force access to a variable in an inaccessible scope; it can
         only retrieve variables by referencing the proper scope in
         which they were set.  'varName' is case sensitive.

'varName'は値を特定するのに使用されるストリングです。 適切な範囲の同じ'varName'のその後のretrievalsは保存された値を返すでしょう。 各範囲において、varNameのための名前空間が異なっていることに注意してください。 その結果、getScratchpadは近づきがたい範囲の変数へのアクセスを強制できません。 それは、それらが設定された適切な範囲に参照をつけることによって、変数を検索できるだけです。 'varName'は大文字と小文字を区別しています。

Waldbusser, et al.          Standards Track                    [Page 56]

RFC 4011              Policy Based Management MIB             March 2005

Waldbusser、他 2005年の管理MIB行進のときに基づいた標準化過程[56ページ]RFC4011方針

         On successful return, 'value' will be set to the value that was
         previously stored; otherwise, 'value' will not be modified.

うまくいっているリターンのときに、'値'は以前に保存された値に設定されるでしょう。 さもなければ、'値'は変更されないでしょう。

         This function returns 1 if a value was previously stored and 0
         otherwise.

a値が以前に保存されたなら機能が1を返すこれと0、そうでなければ。

8.2.10.  signalError()

8.2.10. signalError()

   The signalError() function is used by the script to indicate to a
   management station that it is experiencing abnormal behavior.
   signalError() turns on the conditionUserSignal(3) or
   actionUserSignal(5) bit in the associated pmTrackingPEInfo object
   (subsequent calls to signalError() have no additional effect).  This
   bit is initially cleared at the beginning of each execution.  If,
   upon a subsequent execution, the script finishes without calling
   signalError, the bit will be cleared.

signalError()機能は、異常行動を経験しているのを管理局に示すのにスクリプトで使用されます。signalError()は関連pmTrackingPEInfoオブジェクトでconditionUserSignal(3)かactionUserSignal(5)ビットをつけます(signalError()へのその後の呼び出しには、どんな追加効果もありません)。 このビットはそれぞれの実行の始めに初めは、きれいにされます。 signalErrorと呼ばないでスクリプトがその後の実行のときに終わると、ビットはきれいにされるでしょう。

      signalError()

signalError()

         The signalException function takes no arguments and returns no
         value.

signalException機能は、議論を全く取らないで、また値を全く返しません。

8.2.11.  defer()

8.2.11.、延期()

   Precedence groups enforce the rule that for each element, of the
   ready policies that match the condition, only the one with the
   highest precedence value will be active.  Unfortunately, once the
   winning policy has been selected and the action begins running,
   situations can occur in which the policy script determines that it
   cannot complete its task.  In many such cases, it is desirable that
   the next runner-up ready policy be executed.  In the previous
   example, it would be desirable that at least bronze behavior be
   configured if gold is appropriate but gold isn't possible.

先行グループは状態に合っている持ち合わせの方針では最も高い先行値に従ったものだけが各要素に、アクティブになるという規則を実施します。 残念ながら、いったん勝利方針が選択されて、動作が稼働し始めると、方針スクリプトがタスクを完成できないことを決定する状況は起こることができます。 そのような多くの場合では、次の次点者の持ち合わせの方針が実行されるのは、望ましいです。 前の例では、金が適切ですが、金が可能でないなら少なくとも青銅の振舞いが構成されるのは、望ましいでしょう。

   When a policy defers, it exits, and the ready, condition-matching
   policy with the next-highest precedence is immediately run.  Because
   this might also defer, the execution environment must remember where
   it is in the precedence chain so that it can continue going down the
   chain until an action completes without deferring, or until no
   policies are left in the precedence group.  Once a policy finishes
   successfully, the next iteration will begin at the top of the
   precedence chain.

いつ、方針が延期するか、出て、次の最も高い先行がある準備ができて、状態に合う方針はすぐに、実行されます。 また、これが延期するかもしれない、それが下に動作までのチェーンが延期なしで完成する行くことを続けることができるように実行環境が、先行チェーンにはそれがどこにあったかを覚えていなければならない、さもなければ、どんな方針までも、先行グループにおける左は覚えていません。 方針がいったん首尾よく終わると、次の繰り返しは先行チェーンの先端で始まるでしょう。

   There are two ways to defer.  A script can exit by calling fail() and
   specify that it should defer immediately.  Alternately, a script can
   instruct the execution environment to defer automatically in the
   event of a run-time exception.

2つの方法があります。延期するために。 スクリプトは、やり損ないを()と呼ぶことによって出て、それがすぐに据え置くべきであると指定できます。 交互に、スクリプトは、ランタイムの間、自動的に例外を延期するよう実行環境に命令できます。

Waldbusser, et al.          Standards Track                    [Page 57]

RFC 4011              Policy Based Management MIB             March 2005

Waldbusser、他 2005年の管理MIB行進のときに基づいた標準化過程[57ページ]RFC4011方針

      defer(integer deferOnRTE)

延期します。(整数deferOnRTE)

         The defer function changes the run-time exception behavior of a
         script.  By default, a script will not defer when it encounters
         an RTE.  If defer(1) is called, the exit behavior is changed so
         that the script will defer when it is terminated due to an RTE.
         If defer(0) is called, the script is reset to its default
         behavior and will not defer.

aのランタイム例外の振舞いが原稿を書く機能変化を延期してください。 デフォルトで、RTEに遭遇する場合、スクリプトは延期しないでしょう。 延期、(1)は呼ばれて、出口の振舞いはスクリプトがいつを延期するように変えて、それがRTEのため終えられるということです。 延期、(0)は呼ばれて、スクリプトは振舞いと意志が延期しないデフォルトにリセットされます。

         Note that calling defer doesn't cause the script to exit.
         Defer only changes the default behavior if an RTE occurs later
         in this invocation.

呼ぶのが延期する注意で、スクリプトは出ません。 変化だけを延期してください。デフォルトの振舞いはRTEであるなら後でこの実施で起こります。

8.2.12.  fail()

8.2.12. 失敗してください。()

      fail(integer defer, integer free [, string message] )

失敗してください。(整数が延期する、自由な整数[ストリングは通信します)

         The fail function causes the script to optionally perform
         certain functions and then exit.

やり損ない機能はスクリプトが任意にある機能を実行して、次に、出ることを引き起こします。

         If 'defer' is 1, this script will defer to the next lower
         precedence ready policy in the same precedence group whose
         condition matches.  If 'defer' isn't 1, it will not defer.
         Note that if a condition defers, it is functionally equivalent
         to the condition returning false.

'延期'が1であるなら、このスクリプトは状態が合っている同じ先行グループの次の低い先行持ち合わせの方針に従うでしょう。 それは'延期'が1でないなら、1でしょう。延期しません。 aであるならそれに注意してください。状態が延期する、それは虚偽で戻る状態に機能上同等です。

         If 'free' is 1, certain registered resources will be freed.
         If, earlier in this script invocation, any rows were created by
         createRow with the 'freeOnException' option, the execution
         environment will set the RowStatus of each row to 'destroy' to
         delete the row.  Further, if earlier in this script invocation
         any scratchpad variables were created or modified with the
         'freeOnException' option, they will be deleted.

'解放'が1であるなら、ある登録されたリソースは解放されるでしょう。 何か列がこのスクリプト実施で、より早く'freeOnException'オプションでcreateRowによって作成されたなら、実行環境は、'破壊する'それぞれの列のRowStatusに列を削除するように設定するでしょう。 さらに、何かスクラッチパッド変数がこのスクリプト実施で、より早く'freeOnException'オプションで作成されたか、または変更されたなら、それらは削除されるでしょう。

         If the optional 'message' argument is present, it will be
         logged to the debugging table if pmPolicyDebugging is turned on
         for this policy.

任意の'メッセージ'議論が存在していると、pmPolicyDebuggingがこの方針のためにつけられているなら、それはデバッグテーブルに登録されるでしょう。

         This function does not return.  Instead, the script will
         terminate.

この機能は戻りません。 代わりに、スクリプトは終わるでしょう。

8.2.13.  getParameters()

8.2.13. getParameters()

   From time to time, policy scripts may be parameterized so that they
   are supplied with one or more parameters (e.g., site-specific
   constants).  These parameters may be installed in the
   pmPolicyParameters object and are accessible to the script via the
   getParameters() function.  If it is necessary for multiple parameters

時々、方針スクリプトがparameterizedされるかもしれないので、1つ以上のパラメタ(例えば、サイトの特定の定数)をそれらに供給します。 これらのパラメタは、pmPolicyParameters物にインストールされるかもしれなくて、getParameters()機能でスクリプトにアクセス可能です。 それが複数のパラメタに必要であるなら

Waldbusser, et al.          Standards Track                    [Page 58]

RFC 4011              Policy Based Management MIB             March 2005

Waldbusser、他 2005年の管理MIB行進のときに基づいた標準化過程[58ページ]RFC4011方針

   to be passed to the script, the script can choose whatever
   encoding/delimiting mechanism is most appropriate so that the
   multiple parameters can be stored in the associated instance of
   pmPolicyParameters.

スクリプトに通過されるために、スクリプトはどんなpmPolicyParametersの関連例に複数のパラメタを格納できるくらい最も適切なコード化/区切りメカニズムも選ぶことができます。

      string getParameters()

ストリングgetParameters()

         The getParameters function takes no arguments.  It returns a
         string containing the value of the pmPolicyParameters object
         for the running policy.

getParameters機能は議論を全く取りません。 それは継続保険証券のためにpmPolicyParameters物の値を含むストリングを返します。

   For example, if a policy is to apply to "slow speed interfaces" and
   the cutoff point for slow speed should be parameterized, the policy
   filter should be:

例えば、方針フィルタは方針が「速度インタフェースを遅くします」に申し込むことであり、遅い速度のための締切りのポイントがparameterizedされるなら以下の通りであるべきです。

      getVar("ifSpeed.$*") == getParameters()

getVar(「ifSpeed$*」)=getParameters()

   In this example, one can store the string "128000" in the policy's
   pmPolicyParameters object to cause this policy to act on all 128 Kbps
   interfaces.

この例では、人は、この方針がすべての128のキロビット毎秒インタフェースに影響することを引き起こすために方針のpmPolicyParameters物にストリング「128000」を格納できます。

8.3.  Utility Library Functions

8.3. ユーティリティライブラリ関数

   Utility Library Functions are provided to enable more efficient
   policy scripts.

より効率的な方針スクリプトを可能にするためにユーティリティ図書館Functionsを提供します。

8.3.1.  regexp()

8.3.1. regexp()

      integer regexp(string pattern, string str,
                     integer case [, string &match])

整数regexp(ストリングパターン、ストリングstr、整数ケース[ストリングとマッチ])

         regexp searches 'str' for matches to the regular expression
         given in `pattern`.  regexp uses the POSIX extended regular
         expressions defined in POSIX 1003.2.

regexpはマッチのために'パターン'でされた正規表現として'str'を捜します。regexpは拡張正規表現がPOSIX1003.2で定義したPOSIXを使用します。

         If `case` is 0, the search will be case insensitive; otherwise,
         it will be case sensitive.

'ケース'が0であるなら、検索は大文字と小文字を区別しなくなるでしょう。 さもなければ、それは大文字と小文字を区別するでしょう。

         If a match is found, 1 is returned, otherwise 0 is returned.

マッチを見つけるなら、1を返します。さもなければ、0を返します。

         If the optional argument 'match' is provided and a match is
         found, 'match' will be replaced with the text of the first
         substring of 'str' that matches 'pattern'.  If no match is
         found, it will be unchanged.

任意の議論'マッチ'を提供して、マッチを見つけると、'マッチ'をマッチが'型に基づいて作る''str'の最初のサブストリングのテキストに取り替えるでしょう。 マッチが全く見つけられないと、変わりがなくなるでしょう。

Waldbusser, et al.          Standards Track                    [Page 59]

RFC 4011              Policy Based Management MIB             March 2005

Waldbusser、他 2005年の管理MIB行進のときに基づいた標準化過程[59ページ]RFC4011方針

8.3.2.  regexpReplace()

8.3.2. regexpReplace()

      string regexpReplace(string pattern, string replacement,
                            string str, integer case)

ストリングregexpReplace(ストリングパターン、ストリング交換、ストリングstr、整数ケース)

         regexpReplace searches 'str' for matches to the regular
         expression given in 'pattern', replacing each occurrence of
         matched text with 'replacement'.  regexpReplace uses the POSIX
         extended regular expressions defined in POSIX 1003.2.

regexpReplaceはマッチのために'パターン'でされた正規表現として'str'を捜します、取り組んでいるテキストの各発生を'交換'に取り替えて。regexpReplaceは拡張正規表現がPOSIX1003.2で定義したPOSIXを使用します。

         If `case` is 0, the search will be case insensitive; otherwise,
         it will be case sensitive.

'ケース'が0であるなら、検索は大文字と小文字を区別しなくなるでしょう。 さもなければ、それは大文字と小文字を区別するでしょう。

         The modified string is returned (it would be the same as the
         original string if no matches were found).

変更されたストリングを返します(マッチが全く見つけられないなら、オリジナルのストリングと同じでしょうに)。

8.3.3.  oidlen()

8.3.3. oidlen()

      integer oidlen(string oid)

整数oidlen(ストリングoid)

         oidlen returns the number of subidentifiers in 'oid'.  'oid' is
         a string containing an ASCII dotted-decimal representation of
         an object identifier (e.g., "1.3.6.1.2.1.1.1.0").

oidlenは'oid'の「副-識別子」の数を返します。 'oid'が物の識別子のASCIIドット付き10進法表現を含むストリングである、(例えば、「1.3 .6 .1 .2 .1 .1 .1 0インチ)、」

8.3.4.  oidncmp()

8.3.4. oidncmp()

      integer oidncmp(string oid1, string oid2, integer n)

整数oidncmp(ストリングoid1、ストリングoid2、整数n)

         Arguments 'oid1' and 'oid2' are strings containing ASCII
         dotted-decimal representations of object identifiers (e.g.,
         "1.3.6.1.2.1.1.1.0").

議論の'oid1'と'oid2'が物の識別子のASCIIドット付き10進法表現を含むストリングである、(例えば、「1.3 .6 .1 .2 .1 .1 .1 0インチ)、」

         oidcmp compares not more than n subidentifiers of 'oid1' and
         'oid2' and returns -1 if 'oid1' is less than 'oid2', 0 if they
         are equal, and 1 if 'oid1' is greater than 'oid2'.

oidcmpが'oid1'と'oid2'に関するnより「副-識別子」を比較して、それらが等しいなら'oid1'が'oid2'、0以下であるなら-1を返して、1は'oid1'であるなら'oid2'よりすばらしいです。

8.3.5.  inSubtree()

8.3.5. inSubtree()

      integer inSubtree(string oid, string prefix)

整数inSubtree(ストリングoid、ストリング接頭語)

         Arguments 'oid' and 'prefix' are strings containing ASCII
         dotted-decimal representations of object identifiers (e.g.,
         "1.3.6.1.2.1.1.1.0").

議論'oid'と'接頭語'が物の識別子のASCIIドット付き10進法表現を含むストリングである、(例えば、「1.3 .6 .1 .2 .1 .1 .1 0インチ)、」

         inSubtree returns 1 if every subidentifier in 'prefix' equals
         the corresponding subidentifier in 'oid', otherwise it returns
         0.  The is equivalent to oidncmp(oid1, prefix, oidlen(prefix))

'接頭語'のあらゆる「副-識別子」が'oid'で対応する「副-識別子」と等しいなら、inSubtreeは1を返します。さもなければ、それは0を返します。 oidncmpに、同等です。(oid1、接頭語、oidlen(接頭語))

Waldbusser, et al.          Standards Track                    [Page 60]

RFC 4011              Policy Based Management MIB             March 2005

Waldbusser、他 2005年の管理MIB行進のときに基づいた標準化過程[60ページ]RFC4011方針

         is provided because this is an idiom and because it avoids
         evaluating 'prefix' twice if it is an expression.

これが熟語であり、二度'接頭語'を評価するのを避けるので、それが表現であるなら提供します。

8.3.6.  subid()

8.3.6. subid()

      integer subid(string oid, integer n)

整数subid(ストリングoid、整数n)

         subid returns the value of the nth (starting at zero)
         subidentifier of 'oid'.  'oid' is a string containing an ASCII
         dotted-decimal representation of an object identifier (e.g.,
         "1.3.6.1.2.1.1.1.0").

subidは'oid'のn番目(ゼロから出発する)の「副-識別子」の値を返します。 'oid'が物の識別子のASCIIドット付き10進法表現を含むストリングである、(例えば、「1.3 .6 .1 .2 .1 .1 .1 0インチ)、」

         If n specifies a subidentifier beyond the length of 'oid', a
         value of -1 is returned.

nが'oid'の長さを超えて「副-識別子」を指定するなら、-1の値を返します。

8.3.7.  subidWrite()

8.3.7. subidWrite()

      integer subidWrite(string oid, integer n, integer subid)

整数subidWrite(ストリングoid、整数n、整数subid)

         subidWrite sets the value of the nth (starting at zero)
         subidentifier of 'oid' to 'subid'.  'oid' is a string
         containing an ASCII dotted-decimal representation of an object
         identifier (e.g., "1.3.6.1.2.1.1.1.0").

subidWriteは'oid'のn番目(ゼロから出発する)の「副-識別子」の値を'subid'に設定します。 'oid'が物の識別子のASCIIドット付き10進法表現を含むストリングである、(例えば、「1.3 .6 .1 .2 .1 .1 .1 0インチ)、」

         If n specifies a subidentifier beyond the length of 'oid', a
         value of -1 is returned.  Note that appending subidentifiers
         can be accomplished with the string concatenation '+' operator.
         If no error occurs, zero is returned.

nが'oid'の長さを超えて「副-識別子」を指定するなら、-1の値を返します。 文字列連結'+'オペレータと共に「副-識別子」を追加するのを達成できることに注意してください。 誤りが全く発生しないなら、ゼロは返されます。

8.3.8.  oidSplice()

8.3.8. oidSplice()

      string oidSplice(string oid1, integer offset, integer len, string
         oid2)

ストリングoidSplice(ストリングoid1、整数オフセット、整数len、ストリングoid2)

         oidSplice returns an OID formed by replacing 'len'
         subidentifiers in 'oid1' with all of the subidentifiers from
         'oid2', starting at 'offset' in 'oid1' (the first subidentifier
         is at offset 0).  The OID length will be extended, if
         necessary, if 'offset' + 'len' extends beyond the end of
         'oid1'.  If 'offset' is larger than the length of oid1, then an
         RTE will occur.

oidSpliceは'oid1'で'len'「副-識別子」を'oid2'から「副-識別子」のすべてに取り替えることによって形成されたOIDを返します、'oid1'の'オフセット'で始まって(オフセット0時に、最初の「副-識別子」があります)。 'オフセット'+'len'が'oid1'の終わりを超えたところまで広がっていると、必要なら、OIDの長さは広げられるでしょう。 'オフセット'がoid1の長さより大きいなら、RTEは起こるでしょう。

         The resulting OID is returned.

結果として起こるOIDを返します。

         For example:
             oidSplice("1.3.6.1.2.1", 5, 1, "7")     => "1.3.6.1.2.7"
             oidSplice("1.3.6.1.2.1", 4, 2, "7.7")   => "1.3.6.1.7.7"
             oidSplice("1.3.6.1.2.1", 4, 3, "7.7.7") => "1.3.6.1.7.7.7"

例えば: oidSplice("1.3.6.1.2.1", 5, 1, "7") => "1.3.6.1.2.7" oidSplice("1.3.6.1.2.1", 4, 2, "7.7") => "1.3.6.1.7.7" oidSplice("1.3.6.1.2.1", 4, 3, "7.7.7") => "1.3.6.1.7.7.7"

Waldbusser, et al.          Standards Track                    [Page 61]

RFC 4011              Policy Based Management MIB             March 2005

Waldbusser、他 2005年の管理MIB行進のときに基づいた標準化過程[61ページ]RFC4011方針

8.3.9.  parseIndex()

8.3.9. parseIndex()

   ParseIndex is provided to make it easy to pull index values from OIDs
   into variables.

OIDsからのインデックス値を変数に引き入れするのを簡単にするようにParseIndexを提供します。

      var parseIndex(string oid, integer &index, integer type,
                     integer len)

var parseIndex(ストリングoid、整数、およびインデックス、整数型、整数len)

         parseIndex pulls values from the instance identification
         portion of 'oid', encoded as per Section 7.7, "Mapping of the
         INDEX Clause", of the SMIv2 [2].

parseIndexはセクション7.7、SMIv2[2]「指数約款に関するマッピング」に従ってコード化された'oid'の例の識別部分から値を引きます。

         'oid' is the OID to be parsed.

'oid'は分析されるべきOIDです。

         'index' describes which subid to begin parsing at.  'index'
         will be modified to indicate the subid after the last one
         parsed (even if this points past the last subid).  The first
         subid is index 0.  If any error occurs, 'index' will be set to
         -1 on return.  If the input index is less than 0 or refers past
         the end of the OID, 'index' will be set to -1 on return and the
         function will return 0.

'インデックス'は、どのsubidで分析し始めるかを説明します。 'インデックス'は、最後のものが分析された(これが最後のsubidの先で指しても)後にsubidを示すように変更されるでしょう。 最初のsubidはインデックス0です。 何か誤りが発生すると、'インデックス'はリターンのときに-1に設定されるでしょう。 入力インデックスが0未満であるかOIDの端を過ぎて参照されると、'インデックス'はリターンのときに-1に設定されるでしょう、そして、機能は0を返すでしょう。

         If 'type' is Integer, 'len' will not be consulted.  The return
         value is the integer value of the next subid.

'タイプ'がIntegerであるなら、'len'は相談されないでしょう。 リターン値は次のsubidの整数値です。

         If 'type' is String and 'len' is greater than zero, 'len'
         subids will be parsed.  For each subid parsed, the chr() value
         of the subid will be appended to the returned string.  If any
         subid is greater than 255, 'index' will be set to -1 on return,
         and an empty string will be returned.  If there are fewer than
         'len' subids left in 'oid', 'index' will be set to -1 on
         return, but a string will be returned containing a character
         for each subid that was left.

'タイプ'がStringであり、'len'がゼロ以上であるなら、'len'subidsは分析されるでしょう。 subidが分析したそれぞれに関しては、subidのchr()値を返されたストリングに追加するでしょう。 どれかsubidが255以上であるなら、リターンのときに'インデックス'を-1に設定するでしょう、そして、空のストリングを返すでしょう。 あると、リターンのときに'len'subidsが'oid'でいなくなったほど'インデックス'を-1に設定しないでしょうが、残された各subidのためのキャラクタを含んでいて、ストリングを返すでしょう。

         If 'type' is String and 'len' is zero, the next subid will be
         parsed to find N, the length of the string.  Then, that many
         subids will be parsed.  For each subid parsed, the chr() value
         of the subid will be appended to the returned string.  If any
         subid is greater than 255, 'index' will be set to -1 on return,
         and an empty string will be returned.  If there are fewer than
         N subids left in 'oid', 'index' will be set to -1 on return,
         but a string will be returned containing a character for each
         subid that was left.

'タイプ'がStringであり、'len'がゼロであるなら、次のsubidは、N(ストリングの長さ)を見つけるために分析されるでしょう。 そして、そんなに多くのsubidsが分析されるでしょう。 subidが分析したそれぞれに関しては、subidのchr()値を返されたストリングに追加するでしょう。 どれかsubidが255以上であるなら、リターンのときに'インデックス'を-1に設定するでしょう、そして、空のストリングを返すでしょう。 N subidsが'oid'に残っていると、リターンのときに'インデックス'を-1に設定するでしょうが、残された各subidのためのキャラクタを含んでいて、ストリングを返すでしょう。

         If 'type' is String and 'len' is -1, subids will be parsed
         until the end of 'oid'.  For each subid parsed, the chr() value
         of the subid will be appended to the returned string.  If any

'タイプ'がStringであり、'len'が-1であるなら、subidsは'oid'の終わりまで分析されるでしょう。 subidが分析したそれぞれに関しては、subidのchr()値を返されたストリングに追加するでしょう。 もしあれば

Waldbusser, et al.          Standards Track                    [Page 62]

RFC 4011              Policy Based Management MIB             March 2005

Waldbusser、他 2005年の管理MIB行進のときに基づいた標準化過程[62ページ]RFC4011方針

         subid is greater than 255, 'index' will be set to -1 on return,
         and an empty string will be returned.

subidは255以上です、そして、リターンのときに'インデックス'を-1に設定するでしょう、そして、空のストリングを返すでしょう。

         If 'type' is Oid and 'len' is greater than zero, 'len' subids
         will be parsed.  For each subid parsed, the decimal-encoded
         value of the subid will be appended to the returned string,
         with a '.' character appended between each output subid, but
         not after the last subid.  If there are fewer than 'len' subids
         left in 'oid', 'index' will be set to -1 on return, but a
         string will be returned containing an encoding for each subid
         that was left.

'タイプ'がOidであり、'len'がゼロ以上であるなら、'len'subidsは分析されるでしょう。 'subidに分析されたそれぞれに関してsubidの小数でコード化された値を返されたストリングに追加するでしょう、aで'。'間に追加されたキャラクタはそれぞれ後でない、しかし、subidに最後のsubidを出力しました。 あると、リターンのときに'len'subidsが'oid'でいなくなったほど'インデックス'を-1に設定しないでしょうが、残された各subidのためのコード化を含んでいて、ストリングを返すでしょう。

         If 'type' is Oid and 'len' is zero, the next subid will be
         parsed to find N, the number of subids to parse.  For each
         subid parsed, the decimal-encoded value of the subid will be
         appended to the returned string, with a '.' character appended
         between each output subid but not after the last subid.  If
         there are fewer than N subids left in 'oid', 'index' will be
         set to -1 on return, but a string will be returned containing
         an encoding for each subid that was left.

'タイプ'がOidであり、'len'がゼロであるなら、次のsubidは、N(分析するsubidsの数)を見つけるために分析されるでしょう。 'subidに分析されたそれぞれに関してsubidの小数でコード化された値を返されたストリングに追加するでしょう、aで'。'間に追加されたキャラクタはそれぞれ後でない、しかし、subidに最後のsubidを出力しました。 N subidsが'oid'に残っていると、リターンのときに'インデックス'を-1に設定するでしょうが、残された各subidのためのコード化を含んでいて、ストリングを返すでしょう。

         If 'type' is Oid and 'len' is -1, subids will be parsed until
         the end of 'oid'.  For each subid parsed, the decimal-encoded
         value of the subid will be appended to the returned string,
         with a '.' character appended between each output subid, but
         not after the last subid.

'タイプ'がOidであり、'len'が-1であるなら、subidsは'oid'の終わりまで分析されるでしょう。 'subidに分析されたそれぞれに関してsubidの小数でコード化された値を返されたストリングに追加するでしょう、aで'。'間に追加されたキャラクタはそれぞれ後でない、しかし、subidに最後のsubidを出力しました。

   For example, to decode the index component of an instance of the
   ipForward table:

例えば、ipForwardの例のインデックス成分を解読するために、以下をテーブルの上に置いてください。

      oid = "ipForwardIfIndex.0.0.0.0.13.0.192.168.1.1";
      index = 11;
      dest   =  parseIndex(oid, index, String, 4);
      proto  =  parseIndex(oid, index, Integer, 0);
      policy =  parseIndex(oid, index, Integer, 0);
      nextHop = parseIndex(oid, index, String, 4);
      // proto and policy now contain integer values
      // dest and nextHop now contain 4 byte IP addresses.  Use
      // stringToDotted to get them to dotted decimal notation:
      // e.g.: stringToDotted(nextHop) => "192.168.1.1"

oidが等しい、「ipForwardIfIndex、.0 .0 .0 .0 .13 .0 .192 .168 .1 0.1インチ」、。 =11に索引をつけてください。 destはparseIndex(oid、インデックス、String、4)と等しいです。 protoはparseIndex(oid、インデックス、Integer、0)と等しいです。 方針はparseIndex(oid、インデックス、Integer、0)と等しいです。 nextHopはparseIndex(oid、インデックス、String、4)と等しいです。 //protoと方針は現在整数値//destを含みます、そして、nextHopは現在、4バイトのIPアドレスを含みます。 それらをドット付き10進法に得る使用//stringToDotted: //、例えば: stringToDotted(nextHop)が>と等しい、「192.168 .1 0.1インチ」

8.3.10.  stringToDotted()

8.3.10. stringToDotted()

   stringToDotted() is provided to encode strings suitable for the index
   portion of an OID or to convert the binary encoding of an IP address
   to a dotted-decimal encoding.

OIDのインデックス一部に適したストリングをコード化するか、またはIPアドレスの2進のコード化をドット付き10進法コード化に変換するためにstringToDotted()を提供します。

Waldbusser, et al.          Standards Track                    [Page 63]

RFC 4011              Policy Based Management MIB             March 2005

Waldbusser、他 2005年の管理MIB行進のときに基づいた標準化過程[63ページ]RFC4011方針

      string stringToDotted(string value)

ストリングstringToDotted(ストリング値)

         If 'value' is the zero-length string, the zero-length string is
         returned.

'値'がゼロ長ストリングであるなら、ゼロ長ストリングを返します。

         The decimal encoding of the first byte of 'value' is appended
         to the output string.  Then, for each additional byte in
         'value', a '.' is appended to the output string, followed by
         the decimal encoding of the additional byte.

'値'の最初のバイトの10進コード化を出力ストリングに追加します。 ''値'(a')におけるそれぞれの追加バイトその時'によって追加バイトの10進コード化があとに続いた出力ストリングに追加されます。

8.3.11.  integer()

8.3.11. 整数()

      integer integer(var input)

整数整数(var入力)

         integer converts 'input' into an integer by using the rules
         specified for ToInteger(), returning the integer-typed results.

整数でタイプされた結果を返して、規則を使用することによって整数に'入力された'整数転向者はToInteger()に指定しました。

8.3.12.  string()

8.3.12. ストリング()

      string string(var input)

ストリングストリング(var入力)

         string converts 'input' into a string by using the rules
         specified for ToString(), returning the string-typed results.

ストリングでタイプされた結果を返して、規則を使用することによってストリングに'入力された'ストリング転向者はToString()に指定しました。

8.3.13.  type()

8.3.13. タイプ()

      string type(var variable)

ストリングタイプ(var変数)

         type returns the type of its argument as either the string
         'String' or the string 'Integer'.

タイプはストリング'ストリング'かストリング'整数'のどちらかとして議論のタイプを返します。

8.3.14.  chr()

8.3.14. chr()

      string chr(integer char)

ストリングchr(整数炭)

         Returns a one-character string containing the character
         specified by the ASCII code contained in 'char'.

'炭'で含まれたASCIIコードによって指定されたキャラクタを含んでいて、1文字列を返します。

8.3.15.  ord()

8.3.15. ord()

      integer ord(string str)

整数ord(ストリングstr)

         Returns the ASCII value of the first character of 'str'.  This
         function complements chr().

'str'の最初のキャラクタのASCII値を返します。 この機能はchr()の補足となります。

Waldbusser, et al.          Standards Track                    [Page 64]

RFC 4011              Policy Based Management MIB             March 2005

Waldbusser、他 2005年の管理MIB行進のときに基づいた標準化過程[64ページ]RFC4011方針

8.3.16.  substr()

8.3.16. substr()

      string substr(string &str, integer offset
                    [, integer len, string replacement])

ストリングsubstr(ストリングとstr、整数オフセット[len整数ストリング交換])

         Extracts a substring out of 'str' and returns it.  The first
         octet is at offset 0.  If the offset is negative, the returned
         string starts that far from the end of 'str'.  If 'len' is
         positive, the returned string contains up to 'len' octets, up
         to the end of the string.  If 'len' is omitted, the returned
         string includes everything to the end of 'str'.  If 'len' is
         negative, abs(len) octets are left off the end of the string.

'str'からサブストリングを抜粋して、それを返します。 オフセット0時に、最初の八重奏があります。 オフセットが否定的であるなら、返されたストリングは'str'の終わりからそんなに遠くに始動します。 'len'が積極的であるなら、返されたストリングはストリングの端まで八重奏を'len'まで含んでいます。 'len'が省略されるなら、返されたストリングは'str'の終わりまですべてを含んでいます。 'len'が否定的であるなら、腹筋(len)八重奏はストリングの端から外されます。

         If a substring is specified that is partly outside the string,
         the part within the string is returned.  If the substring is
         totally outside the string, a zero-length string is produced.

ストリングの一部外にあるサブストリングを指定するなら、ストリングの中の部分を返します。 ストリングの完全に外にサブストリングがあるなら、ゼロ長ストリングは生産されます。

         If the optional 'replacement' argument is included, 'str' is
         modified.  'offset' and 'len' act as above to select a range of
         octets in 'str'.  These octets are replaced with octets from
         'replacement'.  If the replacement string is shorter or longer
         than the number of octets selected, 'str' will shrink or grow,
         respectively.  If 'replacement' is included, the 'len' argument
         must also be included.

任意の'交換'議論が含まれているなら、'str'は変更されています。 'オフセット'と'len'は、'str'のさまざまな八重奏を選択するために同じくらい上で行動します。 これらの八重奏を'交換'から八重奏に取り替えます。 交換ストリングが八重奏の数が選択したよりさらに脆いか、または長いなら、'str'は、縮まるか、またはそれぞれ成長するでしょう。 また、'交換'が含まれているなら、'len'議論を含まなければなりません。

         Note that to replace everything from offset to the end of the
         string, substr() should be called as follows:

オフセットからストリングの端までのすべてを取り替えるために、substr()が以下の通りであると呼ばれるべきであることに注意してください:

            substr(str, offset, strlen(str) - offset, replacement)

substr(str、オフセットは(str)をstrlenします--オフセット、交換)

8.4.  General Functions

8.4. 一般機能

   The following POSIX standard library functions are provided:

以下のPOSIXの標準のライブラリ関数を提供します:

       strncmp()
       strncasecmp()
       strlen()
       random()
       sprintf()
       sscanf()

strncmp() strncasecmp() strlen()の無作為の()sprintf() sscanf()

9.  International String Library

9. 国際ストリング図書館

   This library is optional for systems that wish to have support for
   collating (sorting) and verifying equality of international strings
   in a manner that will be least surprising to humans.  International

人間にとって最も驚くべきものにならない方法で(ソーティング)を照合して、国際的なストリングの平等について確かめるサポートを持ちたがっているシステムに、このライブラリは任意です。 国際

Waldbusser, et al.          Standards Track                    [Page 65]

RFC 4011              Policy Based Management MIB             March 2005

Waldbusser、他 2005年の管理MIB行進のときに基づいた標準化過程[65ページ]RFC4011方針

   strings are encoded in the UTF-8 transformation format described in
   [14].  This library is registered with the name
   "pmInternationalStringLibrary".

ストリングは[14]で説明されたUTF-8変化形式でコード化されます。 このライブラリは"pmInternationalStringLibrary"という名前に登録されます。

   When verifying equality of international strings in the Unicode
   character set, it is recommended to normalize the strings with the
   stringprep() function before checking for equality.

ユニコード文字の組で国際的なストリングの平等について確かめるとき、平等がないかどうかチェックする前のstringprep()機能があるストリングを正常にするのはお勧めです。

   When attempting to sort international strings in the Unicode
   character set, normalization should also be performed, but note that
   the result is highly context dependent and hard to implement
   correctly.  Just ordering by Unicode Codepoint Value is in many cases
   not what the end user expects.  See Unicode technical note 9 for more
   information about sorting.

また、ユニコード文字の組で国際的なストリングを分類するのを試みるとき、正常化は実行されるべきですが、結果は文脈に非常に依存していて正しく実行しにくいことに注意してください。 多くの場合、ユニコードCodepoint Valueでただ注文するのは、エンドユーザが予想することではありません。 ソーティングに関する詳しい情報のためのユニコードテクニカルノート9を見てください。

9.1.  stringprep()

9.1. stringprep()

      integer stringprep(string utf8Input, string &utf8Output)

整数stringprep(ストリングutf8Input、ストリング、およびutf8Output)

         Performs the Stringprep [13] transformation for appropriate
         comparison of internationalized strings.  The transformation is
         performed on 'utf8Input'; if the transformation finishes
         without error, the resulting string is written to utf8Output.
         The stringprep profile used is specified below in Section 9.
         If it is successful, the function returns 1.

国際化しているストリングの適切な比較のためのStringprep[13]変化を実行します。 変化は'utf8Input'に実行されます。 変化が誤りなしで終わるなら、結果として起こるストリングはutf8Outputに書かれます。 使用されるstringprepプロフィールはセクション9で以下で指定されます。 それがうまくいくなら、機能は1を返します。

         If the stringprep transformation encounters an error, 0 is
         returned, and the utf8Output parameter remains unchanged.

stringprep変化遭遇であるなら、誤り、0を返します、そして、utf8Outputパラメタは変わりがありません。

         For example, to compare UTF8 strings 'one' and 'two':

例えば、UTF8を比較するのは'1'と'2'を結びます:

         if (stringprep(one, a) && stringprep(two, b)){
             if (a == b){
                // strings are identical
             } else {
                // strings are different
             }
         } else {
             // strings couldn't be transformed for comparison
         }

(stringprep、(1、a)、stringprep(2、b))、//ストリングが(a=b)であるなら同じである、ほかに、//ストリングが異なっている、ほか比較のために//ストリングを変えることができませんでした。

         See Stringprep [13] for more information.

詳しい情報に関してStringprep[13]を見てください。

9.1.1.  Stringprep Profile

9.1.1. Stringprepプロフィール

   The Stringprep specification [13] describes a framework for preparing
   Unicode text strings in order to increase the likelihood that string
   input and string comparison work in ways that make sense for typical

Stringprep仕様[13]はそれが理解できる道におけるそのストリング入力とストリング比較仕事をテキストが可能性を広げるために結ぶユニコードに準備するのに、典型的な枠組みについて説明します。

Waldbusser, et al.          Standards Track                    [Page 66]

RFC 4011              Policy Based Management MIB             March 2005

Waldbusser、他 2005年の管理MIB行進のときに基づいた標準化過程[66ページ]RFC4011方針

   users throughout the world.  Specifications that specify stringprep
   (as this one does) are required to fully specify stringprep's
   processing options by documenting a stringprep profile.

世界中のユーザ。 stringprep(これがそうするように)を指定する仕様が、stringprepプロフィールを記録することによってstringprepの処理オプションを完全に指定するのに必要です。

   This profile defines the following, as required by Stringprep:

このプロフィールは必要に応じてStringprepで以下を定義します:

   - The intended applicability of the profile: internationalized
     network management information.

- プロフィールの意図している適用性: ネットワークマネージメント情報を国際的にしました。

   - The character repertoire that is the input and output to
     stringprep: Unicode 3.2, as defined in Stringprep [13], Appendix
     A.1.

- stringprepへの入出力であるキャラクタレパートリー: Stringprep[13]、Appendix A.1で定義されるようなユニコード3.2。

   - The mapping tables used: Table B.1 from Stringprep [13].

- テーブルが使用したマッピング: Stringprep[13]からB.1をテーブルの上に置いてください。

   - Any additional mapping tables specific to the profile: None.

- プロフィールに特定のどんな追加マッピングテーブルも: なし。

   - The Unicode normalization used: Form KC, as described in Stringprep
     [13].

- 正常化が使用したユニコード: Stringprep[13]で説明されるようにKCを形成してください。

   - The characters that are prohibited as output: As specified in the
     following tables from Stringprep [13]:

- 出力されるように禁止されているキャラクタ: 以下のテーブルでStringprep[13]から指定されるように:

       Table C.2
       Table C.3
       Table C.4
       Table C.5
       Table C.6
       Table C.7
       Table C.8
       Table C.9

テーブルC.2テーブルC.3テーブルC.4テーブルC.5テーブルC.6テーブルC.7テーブルC.8テーブルC.9

   - Bidirectional character handling: not performed.

- 双方向のキャラクタ取り扱い: 実行されません。

   - Any additional characters that are prohibited as output:  None.

- 出力されるように禁止されているどんな添字も: なし。

9.2.  utf8Strlen()

9.2. utf8Strlen()

      integer utf8Strlen(string str)

整数utf8Strlen(ストリングstr)

         Returns the number of UTF-8 characters in 'str', which may be
         less than the number of octets in 'str' if one or more
         characters are multi-byte characters.

'str'のUTF-8キャラクタの数を返します。(それは、1つ以上のキャラクタが多バイト文字であるなら'str'の八重奏の数より少ないかもしれません)。

Waldbusser, et al.          Standards Track                    [Page 67]

RFC 4011              Policy Based Management MIB             March 2005

Waldbusser、他 2005年の管理MIB行進のときに基づいた標準化過程[67ページ]RFC4011方針

9.3.  utf8Chr()

9.3. utf8Chr()

      string utf8Chr(integer utf8)

ストリングutf8Chr(整数utf8)

         Returns a one-character string containing the character
         specified by the UTF-8 code contained in 'utf8'.  Although it
         contains only 1 UTF-8 character, the resulting string may be
         more than 1 octet in length.

'utf8'に含まれたUTF-8コードによって指定されたキャラクタを含んでいて、1文字列を返します。 1UTF-8文字だけを含んでいますが、結果として起こるストリングは長さが1つ以上の八重奏であるかもしれません。

9.4.  utf8Ord()

9.4. utf8Ord()

      integer utf8Ord(string str)

整数utf8Ord(ストリングstr)

         Returns the UTF-8 code-point value of the first character of
         'str'.  Note that the first UTF-8 character in 'str' may be
         more than 1 octet in length.  This function complements chr().

'str'の最初のキャラクタのUTF-8コード・ポイント価値を返します。 'str'における最初のUTF-8キャラクタが長さが1つ以上の八重奏であるかもしれないことに注意してください。 この機能はchr()の補足となります。

9.5.  utf8Substr()

9.5. utf8Substr()

      string utf8Substr(string &str, integer offset
                    [, integer len, string replacement])

ストリングutf8Substr(ストリングとstr、整数オフセット[len整数ストリング交換])

         Extracts a substring out of 'str' and returns it, keeping track
         of UTF-8 character boundaries and using them, instead of
         octets, as the basis for offset and length calculations.  The
         first character is at offset 0.  If offset is negative, the
         returned string starts that far from the end of 'str'.  If
         'len' is positive, the returned string contains up to 'len'
         characters, up to the end of the string.  If 'len' is omitted,
         the returned string includes everything to the end of 'str'.
         If 'len' is negative, abs(len) characters are left off the end
         of the string.

オフセットと長さの計算の基礎としてUTF-8文字境界の動向をおさえて、八重奏の代わりにそれらを使用して、'str'からサブストリングを抜粋して、それを返します。 オフセット0時に、最初のキャラクタがあります。 オフセットが否定的であるなら、返されたストリングは'str'の終わりからそんなに遠くに始動します。 'len'が積極的であるなら、返されたストリングはストリングの端までキャラクタを'len'まで含んでいます。 'len'が省略されるなら、返されたストリングは'str'の終わりまですべてを含んでいます。 'len'が否定的であるなら、腹筋(len)キャラクタはストリングの端から外されます。

         If you specify a substring that is partly outside the string,
         the part within the string is returned.  If the substring is
         totally outside the string, a zero-length string is produced.

あなたがストリングの一部外にあるサブストリングを指定するなら、ストリングの中の部分を返します。 ストリングの完全に外にサブストリングがあるなら、ゼロ長ストリングは生産されます。

         If the optional 'replacement' argument is included, 'str' is
         modified.  'offset' and 'len' act as above to select a range of
         characters in 'str'.  These characters are replaced with
         characters from 'replacement'.  If the replacement string is
         shorter or longer than the number of characters selected, 'str'
         will shrink or grow, respectively.  If 'replacement' is
         included, the 'len' argument must also be included.

任意の'交換'議論が含まれているなら、'str'は変更されています。 'オフセット'と'len'は、'str'のさまざまなキャラクタを選ぶために同じくらい上で行動します。 これらのキャラクタを'交換'からキャラクタに取り替えます。 交換ストリングがキャラクタの数が選択したよりさらに脆いか、または長いなら、'str'は、縮まるか、またはそれぞれ成長するでしょう。 また、'交換'が含まれているなら、'len'議論を含まなければなりません。

Waldbusser, et al.          Standards Track                    [Page 68]

RFC 4011              Policy Based Management MIB             March 2005

Waldbusser、他 2005年の管理MIB行進のときに基づいた標準化過程[68ページ]RFC4011方針

         Note that to replace everything from offset to the end of the
         string, substr() should be called as follows:

オフセットからストリングの端までのすべてを取り替えるために、substr()が以下の通りであると呼ばれるべきであることに注意してください:

            substr(str, offset, strlen(str) - offset, replacement)

substr(str、オフセットは(str)をstrlenします--オフセット、交換)

10.  Schedule Table

10. スケジュールテーブル

   This table is an adapted form of the policyTimePeriodCondition class
   defined in the Policy Core Information Model, RFC 3060 [18].  Some of
   the objects describing a schedule are expressed in formats defined in
   the iCalendar specification [15].

このテーブルはPolicy Core情報Modelで定義されたpolicyTimePeriodConditionのクラス、改作されたフォームのRFC3060[18]です。 スケジュールについて説明する物のいくつかがiCalendar仕様[15]に基づき定義された書式で急送されます。

   The policy schedule table allows control over when a valid policy
   will be ready, based on the date and time.

方針スケジュールテーブルは日時に基づいて準備ができていた状態で有効な方針がいつになるかのコントロールを許します。

   A policy's pmPolicySchedule variable refers to a group of one or more
   schedules in the schedule table.  At any given time, if any of these
   schedules are active, the policy will be ready (assuming that it is
   enabled and thus valid), and its conditions and actions will be
   executed, as appropriate.  At times when none of these schedules are
   active, the policy will not be ready and will have no effect.  A
   policy will always be ready if its pmPolicySchedule variable is 0.
   If a policy has a non-zero pmPolicySchedule that doesn't refer to a
   group that includes an active schedule, then the policy will not be
   ready, even if this is due to a misconfiguration of the
   pmPolicySchedule object or the pmSchedTable.

方針のpmPolicySchedule変数はスケジュールテーブルでの1つ以上のスケジュールのグループを参照します。 その時々で、これらのスケジュールのどれかがアクティブであるなら、方針は準備ができるでしょう、そして、(それが可能にされてその結果、有効であると仮定して)その状態と動作は実行されるでしょう、適宜。 これらのスケジュールのいずれもアクティブでない時代に、方針は、準備ができないで、また効き目がないでしょう。 方針はpmPolicySchedule変数が0であるならいつも準備ができるでしょう。 方針にアクティブなスケジュールを含んでいるグループを示さない非ゼロpmPolicyScheduleがあると、方針は準備ができないでしょう、これがpmPolicySchedule物かpmSchedTableのmisconfigurationのためであっても。

   A policy that is controlled by a schedule group immediately executes
   its policy condition (and conditionally the policyAction) when the
   schedule group becomes active, periodically re-executing these
   scripts as appropriate until the schedule group becomes inactive
   (i.e., all schedules are inactive).

すぐにスケジュールグループによって制御される方針が方針状態を実行する、(条件付きである、policyAction) スケジュールグループがアクティブになると、スケジュールグループまで適宜これらのスクリプトを定期的に実行し直すのは不活発になります(すなわちすべてのスケジュールが不活発です)。

   An individual schedule item is active at those times that match all
   the variables that define the schedule:  pmSchedTimePeriod,
   pmSchedMonth, pmSchedDay, pmSchedWeekDay, and pmSchedTimeOfDay.  It
   is possible to specify multiple values for each schedule item.  This
   provides a mechanism for defining complex schedules.  For example, a
   schedule that is active the entire workday each weekday could be
   defined.

個々のスケジュール項目はスケジュールを定義するすべての変数に合っているそれらの時にアクティブです: pmSchedTimePeriod、pmSchedMonth、pmSchedDay、pmSchedWeekDay、およびpmSchedTimeOfDay。 それぞれのスケジュール項目に複数の値を指定するのは可能です。 これは複雑なスケジュールを定義するのにメカニズムを提供します。 例えば、各平日の全体の就業日にアクティブなスケジュールは定義できました。

   Months, days, and weekdays are specified by using the objects
   pmSchedMonth, pmSchedDay, and pmSchedWeekDay of type BITS.  Setting
   multiple bits in these objects causes an OR operation.  For example,
   setting the bits monday(1) and friday(5) in pmSchedWeekDay restricts
   the schedule to Mondays and Fridays.

何カ月、何日、および平日は、タイプBITSの物のpmSchedMonth、pmSchedDay、およびpmSchedWeekDayを使用することによって、指定されます。 これらの物に複数のビットをはめ込むと、OR演算は引き起こされます。 例えば、ビットのmonday(1)とfriday(5)をpmSchedWeekDayにはめ込むと、スケジュールは毎週月曜日と毎週金曜日に制限されます。

Waldbusser, et al.          Standards Track                    [Page 69]

RFC 4011              Policy Based Management MIB             March 2005

Waldbusser、他 2005年の管理MIB行進のときに基づいた標準化過程[69ページ]RFC4011方針

   The matched times for pmSchedTimePeriod, pmSchedMonth, pmSchedDay
   pmSchedWeekDay, and pmSchedTimeOfDay are ANDed together to determine
   the time periods when the schedule will be active; in other words,
   the schedule is only active for those times when ALL of these
   schedule attributes match.  For example, a schedule with an overall
   validity range of January 1, 2000, through December 31, 2000; a month
   mask that selects March and April; a day-of-the-week mask that
   selects Fridays; and a time-of-day range of 0800 through 1600 would
   represent the following time periods:

pmSchedTimePeriod、pmSchedMonth、pmSchedDay pmSchedWeekDay、およびpmSchedTimeOfDayのための取り組んでいる回はスケジュールがアクティブになる期間を決定するために一緒にいるANDedです。 言い換えれば、これらのスケジュール属性のすべてが合っているとき、それらの回だけに、スケジュールはアクティブです。 例えば、総合的な正当性範囲の2000年12月31日までの2000年1月1日があるスケジュール。 3月、4月を選択する月のマスク。 金曜日を選択する曜日のマスク。 そして、0800年から1600年の時刻範囲は次の期間を表すでしょう:

      Friday, March  5, 2000, from 0800 through 1600
      Friday, March 12, 2000, from 0800 through 1600
      Friday, March 19, 2000, from 0800 through 1600
      Friday, March 26, 2000, from 0800 through 1600
      Friday, April  2, 2000, from 0800 through 1600
      Friday, April  9, 2000, from 0800 through 1600
      Friday, April 16, 2000, from 0800 through 1600
      Friday, April 23, 2000, from 0800 through 1600
      Friday, April 30, 2000, from 0800 through 1600

0800年から2000年3月12日金曜日の1600、0800年から2000年3月19日金曜日の1600、0800年から2000年3月26日金曜日の1600、0800年から2000年4月2日金曜日の1600、0800年から2000年4月9日金曜日の1600、0800年から2000年4月16日金曜日の1600、0800年から2000年4月23日金曜日の1600、0800年から2000年4月30日金曜日の1600、0800年から1600を通した2000年3月5日金曜日

   Wildcarding of schedule attributes of type BITS is achieved by
   setting all bits to one.

タイプBITSのスケジュール属性のWildcardingは、すべてのビットを1つに設定することによって、達成されます。

   It is possible to define schedules that will never cause a policy to
   be activated.  For example, one can define a schedule that should be
   active on February 31st.

方針を決して活性化しないスケジュールを定義するのは可能です。 例えば、人は2月31日にアクティブであるべきスケジュールを定義できます。

11.  Definitions

11. 定義

POLICY-BASED-MANAGEMENT-MIB DEFINITIONS ::= BEGIN
IMPORTS
    MODULE-IDENTITY, OBJECT-TYPE, NOTIFICATION-TYPE,
    Counter32, Gauge32, Unsigned32,
    mib-2                                       FROM SNMPv2-SMI
    RowStatus, RowPointer, TEXTUAL-CONVENTION,
    DateAndTime, StorageType                    FROM SNMPv2-TC
    MODULE-COMPLIANCE, OBJECT-GROUP,
    NOTIFICATION-GROUP                          FROM SNMPv2-CONF
    SnmpAdminString                             FROM SNMP-FRAMEWORK-MIB;

方針ベースの管理MIB定義:、:= BEGIN IMPORTS MODULE-IDENTITY、OBJECT-TYPE、NOTIFICATION-TYPE、Counter32、Gauge32、Unsigned32、mib-2 FROM SNMPv2-SMI RowStatus、RowPointer、TEXTUAL-CONVENTION、DateAndTime、StorageType FROM SNMPv2-TC MODULE-COMPLIANCE、OBJECT-GROUP、NOTIFICATION-GROUP FROM SNMPv2-CONF SnmpAdminString FROM SNMP-FRAMEWORK-MIB。

--  Policy-Based Management MIB

-- 方針ベースの管理MIB

pmMib MODULE-IDENTITY
    LAST-UPDATED "200502070000Z"  -- February 7, 2005
    ORGANIZATION "IETF SNMP Configuration Working Group"
    CONTACT-INFO
        "

「pmMibモジュールアイデンティティは"200502070000Z"をアップデートしました--2005年2月7日組織「IETF SNMP構成作業部会」コンタクトインフォメーション」

Waldbusser, et al.          Standards Track                    [Page 70]

RFC 4011              Policy Based Management MIB             March 2005

Waldbusser、他 2005年の管理MIB行進のときに基づいた標準化過程[70ページ]RFC4011方針

        Steve Waldbusser
        Phone: +1-650-948-6500
        Fax:   +1-650-745-0671
        Email: waldbusser@nextbeacon.com

スティーブWaldbusserは以下に電話をします。 +1-650-948-6500 Fax: +1-650-745-0671 メールしてください: waldbusser@nextbeacon.com

        Jon Saperia (WG Co-chair)
        JDS Consulting, Inc.
        84 Kettell Plain Road.
        Stow MA 01775
        USA
        Phone: +1-978-461-0249
        Fax:   +1-617-249-0874
        Email: saperia@jdscons.com

ジョンSaperia(WG共同議長)JDSコンサルティングInc.84のKettellの平らな道路。 MA01775米国電話を積み込んでください: +1-978-461-0249 Fax: +1-617-249-0874 メールしてください: saperia@jdscons.com

        Thippanna Hongal
        Riverstone Networks, Inc.
        5200 Great America Parkway
        Santa Clara, CA, 95054
        USA

Thippanna HongalリバーストンはParkwayサンタクララ、Inc.5200グレート・アメリカカリフォルニア95054米国をネットワークでつなぎます。

        Phone: +1-408-878-6562
        Fax:   +1-408-878-6501
        Email: hongal@riverstonenet.com

以下に電話をしてください。 +1-408-878-6562 Fax: +1-408-878-6501 メールしてください: hongal@riverstonenet.com

        David Partain (WG Co-chair)
        Postal: Ericsson AB
                P.O. Box 1248
                SE-581 12 Linkoping
                Sweden
        Tel: +46 13 28 41 44
        E-mail: David.Partain@ericsson.com

デヴィッド・パーテイン(WG共同議長)Postal: エリクソンAB私書箱1248SE-581 12リンチェピングスウェーデンTel: +46 13 28 41 44はメールされます: David.Partain@ericsson.com

        Any questions or comments about this document can also be
        directed to the working group at snmpconf@snmp.com."
    DESCRIPTION
        "The MIB module for policy-based configuration of SNMP
        infrastructures.

「また、このドキュメントの周りのどんな質問やコメントも snmpconf@snmp.com のワーキンググループに向けることができます。」 記述、「SNMPインフラストラクチャの方針ベースの構成のためのMIBモジュール。」

        Copyright (C) The Internet Society (2005).  This version of
        this MIB module is part of RFC 4011; see the RFC itself for
        full legal notices."

Copyright(C)インターネット協会(2005)。 このMIBモジュールのこのバージョンはRFC4011の一部です。 「完全な法定の通知に関してRFC自身を見てください。」

    REVISION "200502070000Z"    -- February 7, 2005
    DESCRIPTION
        "The original version of this MIB, published as RFC4011."
    ::= { mib-2 124 }

REVISION"200502070000Z"--、2005年2月7日記述、「RFC4011として発行されたこのMIBのオリジナルバージョン。」 ::= mib-2 124

Waldbusser, et al.          Standards Track                    [Page 71]

RFC 4011              Policy Based Management MIB             March 2005

Waldbusser、他 2005年の管理MIB行進のときに基づいた標準化過程[71ページ]RFC4011方針

PmUTF8String ::= TEXTUAL-CONVENTION
    STATUS       current
    DESCRIPTION
        "An octet string containing information typically in
        human-readable form.

PmUTF8String:、:= 「人間読み込み可能なフォームに情報を通常含んでいて、八重奏は結ぶ」TEXTUAL-CONVENTION STATUSの現在の記述。

        To facilitate internationalization, this
        information is represented by using the ISO/IEC
        IS 10646-1 character set, encoded as an octet
        string using the UTF-8 transformation format
        described in RFC 3629.

この情報は、国際化を容易にするためには、使用することによって表されて、ISO/IECが10646-1文字の組です、八重奏ストリングとしてRFC3629で説明されたUTF-8変化形式を使用することでコード化されてことです。

        As additional code points are added by
        amendments to the 10646 standard from time
        to time, implementations must be prepared to
        encounter any code point from 0x00000000 to
        0x10FFFF.  Byte sequences that do not
        correspond to the valid UTF-8 encoding of a
        code point or that are outside this range are
        prohibited.

追加コード・ポイントが10646規格の修正で時々加えられるとき、0×00000000から0x10FFFFまであらゆるコード・ポイントに遭遇するように実装を準備しなければなりません。 コード・ポイントの有効なUTF-8コード化に対応しないか、またはこの範囲の外にあるバイト列は禁止されています。

        The use of control codes should be avoided.

制御コードの使用は避けられるべきです。

        When it is necessary to represent a newline,
        the control code sequence CR LF should be used.

ニューラインを表すのが必要であるときに、制御コード系列CR LFは使用されるべきです。

        For code points not directly supported by user
        interface hardware or software, an alternative
        means of entry and display, such as hexadecimal,
        may be provided.

ユーザーインタフェースハードウェアかソフトウェアによって直接サポートされなかったコード・ポイントにおいて、エントリーの代替の手段と16進などのディスプレイを提供するかもしれません。

        For information encoded in 7-bit US-ASCII,
        the UTF-8 encoding is identical to the
        US-ASCII encoding.

7ビットの米国-ASCIIでコード化された情報に関しては、UTF-8コード化は米国-ASCIIコード化と同じです。

        UTF-8 may require multiple bytes to represent a
        single character/code point; thus, the length
        of this object in octets may be different from
        the number of characters encoded.  Similarly,
        size constraints refer to the number of encoded
        octets, not the number of characters represented
        by an encoding.

UTF-8は1キャラクタ/コード・ポイントを表すために複数のバイトを必要とするかもしれません。 したがって、八重奏における、このオブジェクトの長さはコード化されたキャラクタの数と異なっているかもしれません。 同様に、サイズ規制はコード化で代理をされたキャラクタの数ではなく、コード化された八重奏の数について言及します。

        Note that when this TC is used for an object
        used or envisioned to be used as an index, then
        a SIZE restriction MUST be specified so that the
        number of sub-identifiers for any object instance
        does not exceed the limit of 128, as defined by

このTCがインデックスとして使用されるために使用されるか、または思い描かれたオブジェクトに使用されるとき、そのように指定されていて、次に、どんなオブジェクトインスタンスのためのサブ識別子の数も定義されるとしての128の限界を超えていないSIZE制限が使用されなければならないことに注意してください。

Waldbusser, et al.          Standards Track                    [Page 72]

RFC 4011              Policy Based Management MIB             March 2005

Waldbusser、他 2005年の管理MIB行進のときに基づいた標準化過程[72ページ]RFC4011方針

        RFC 3416.

RFC3416。

        Note that the size of PmUTF8String object is
        measured in octets, not characters."
       SYNTAX       OCTET STRING (SIZE (0..65535))

「PmUTF8Stringオブジェクトのサイズがキャラクタではなく、八重奏で測定されることに注意してください。」 構文八重奏ストリング(サイズ(0 .65535))

-- The policy table

-- 方針テーブル

pmPolicyTable OBJECT-TYPE
    SYNTAX      SEQUENCE OF PmPolicyEntry
    MAX-ACCESS  not-accessible
    STATUS      current
    DESCRIPTION
        "The policy table.  A policy is a pairing of a
        policyCondition and a policyAction that is used to apply the
        action to a selected set of elements."
    ::= { pmMib 1 }

「方針はテーブルの上に置く」pmPolicyTable OBJECT-TYPE SYNTAX SEQUENCE OF PmPolicyEntryのマックス-ACCESSのアクセスしやすくないSTATUS現在の記述。 「方針は選択されたセットの要素に動作を適用するのに使用されるpolicyConditionとpolicyActionの組み合わせです。」 ::= pmMib1

pmPolicyEntry OBJECT-TYPE
    SYNTAX      PmPolicyEntry
    MAX-ACCESS  not-accessible
    STATUS      current
    DESCRIPTION
        "An entry in the policy table representing one policy."
    INDEX { pmPolicyAdminGroup, pmPolicyIndex }
    ::= { pmPolicyTable 1 }

「方針におけるエントリーは1つの方針を表しながら、テーブルの上に置く」pmPolicyEntry OBJECT-TYPE SYNTAX PmPolicyEntryのマックス-ACCESSのアクセスしやすくないSTATUS現在の記述。 pmPolicyAdminGroup、pmPolicyIndexに索引をつけてください:、:= pmPolicyTable1

PmPolicyEntry ::= SEQUENCE {
    pmPolicyAdminGroup            PmUTF8String,
    pmPolicyIndex                 Unsigned32,
    pmPolicyPrecedenceGroup       PmUTF8String,
    pmPolicyPrecedence            Unsigned32,
    pmPolicySchedule              Unsigned32,
    pmPolicyElementTypeFilter     PmUTF8String,
    pmPolicyConditionScriptIndex  Unsigned32,
    pmPolicyActionScriptIndex     Unsigned32,
    pmPolicyParameters            OCTET STRING,
    pmPolicyConditionMaxLatency   Unsigned32,
    pmPolicyActionMaxLatency      Unsigned32,
    pmPolicyMaxIterations         Unsigned32,
    pmPolicyDescription           PmUTF8String,
    pmPolicyMatches               Gauge32,
    pmPolicyAbnormalTerminations  Gauge32,
    pmPolicyExecutionErrors       Counter32,
    pmPolicyDebugging             INTEGER,
    pmPolicyAdminStatus           INTEGER,
    pmPolicyStorageType           StorageType,
    pmPolicyRowStatus             RowStatus

PmPolicyEntry:、:= 系列、pmPolicyAdminGroup PmUTF8String、pmPolicyIndex Unsigned32、pmPolicyPrecedenceGroup PmUTF8String、pmPolicyPrecedence Unsigned32、pmPolicySchedule Unsigned32、pmPolicyElementTypeFilter PmUTF8String、pmPolicyConditionScriptIndex Unsigned32、pmPolicyActionScriptIndex Unsigned32、pmPolicyParameters八重奏ストリング、pmPolicyConditionMaxLatency Unsigned32; pmPolicyActionMaxLatency Unsigned32、pmPolicyMaxIterations Unsigned32、pmPolicyDescription PmUTF8String、pmPolicyMatches Gauge32、pmPolicyAbnormalTerminations Gauge32、pmPolicyExecutionErrors Counter32、pmPolicyDebugging整数、pmPolicyAdminStatus整数、pmPolicyStorageType StorageType、pmPolicyRowStatus RowStatus

Waldbusser, et al.          Standards Track                    [Page 73]

RFC 4011              Policy Based Management MIB             March 2005

Waldbusser、他 2005年の管理MIB行進のときに基づいた標準化過程[73ページ]RFC4011方針

}

}

pmPolicyAdminGroup OBJECT-TYPE
    SYNTAX      PmUTF8String (SIZE(0..32))
    MAX-ACCESS  not-accessible
    STATUS      current
    DESCRIPTION
        "An administratively assigned string that can be used to group
        policies for convenience, for readability, or to simplify
        configuration of access control.

pmPolicyAdminGroup OBJECT-TYPE SYNTAX PmUTF8String(SIZE(0 .32))のマックス-ACCESSのアクセスしやすくないSTATUS現在の記述、「便利、読み易さのために方針を分類するか、またはアクセスコントロールの構成を簡素化するのに使用できる行政上割り当てられたストリング。」

        The value of this string does not affect policy processing in
        any way.  If grouping is not desired or necessary, this object
        may be set to a zero-length string."
    ::= { pmPolicyEntry 1 }

このストリングの値は何らかの方法で方針処理に影響しません。 「組分けは必要でもなくて、また必要でもないなら、このオブジェクトはゼロ長ストリングに設定されるかもしれません。」 ::= pmPolicyEntry1

pmPolicyIndex OBJECT-TYPE
    SYNTAX      Unsigned32 (1..4294967295)
    MAX-ACCESS  not-accessible
    STATUS      current
    DESCRIPTION
         "A unique index for this policy entry, unique among all
         policies regardless of administrative group."
    ::= { pmPolicyEntry 2 }

pmPolicyIndex OBJECT-TYPE SYNTAX Unsigned32(1 .4294967295)のマックス-ACCESSのアクセスしやすくないSTATUS現在の記述、「管理グループにかかわらずすべての方針の中でユニークなこの方針エントリーへのユニークなインデックス。」 ::= pmPolicyEntry2

pmPolicyPrecedenceGroup OBJECT-TYPE
    SYNTAX      PmUTF8String (SIZE (0..32))
    MAX-ACCESS  read-create
    STATUS      current
    DESCRIPTION
        "An administratively assigned string that is used to group
        policies.  For each element, only one policy in the same
        precedence group may be active on that element.  If multiple
        policies would be active on an element (because their
        conditions return non-zero), the execution environment will
        only allow the policy with the highest value of
        pmPolicyPrecedence to be active.

pmPolicyPrecedenceGroup OBJECT-TYPE SYNTAX PmUTF8String(SIZE(0 .32))マックス-ACCESSはSTATUSの現在の記述を読書して作成します。「方針を分類するのが使用される行政上割り当てられたストリング。」 各要素において、同じ先行グループの1つの方針だけがその要素でアクティブであるかもしれません。 複数の方針が要素でアクティブであるなら(それらの状態が非ゼロを返すので)、実行環境は、pmPolicyPrecedenceの最も高い値がある方針がアクティブであることを許容するだけでしょう。

        All values of this object must have been successfully
        transformed by Stringprep RFC 3454.  Management stations
        must perform this translation and must only set this object to
        string values that have been transformed."
    ::= { pmPolicyEntry 3 }

このオブジェクトのすべての値がStringprep RFC3454によって首尾よく変えられたに違いありません。 「管理局は、この翻訳を実行しなければならなくて、変えられたストリング値にこのオブジェクトを設定するだけでよいです。」 ::= pmPolicyEntry3

pmPolicyPrecedence OBJECT-TYPE
    SYNTAX      Unsigned32 (0..65535)
    MAX-ACCESS  read-create
    STATUS      current

pmPolicyPrecedence OBJECT-TYPE SYNTAX Unsigned32(0 .65535)マックス-ACCESSはSTATUS海流を読書して引き起こします。

Waldbusser, et al.          Standards Track                    [Page 74]

RFC 4011              Policy Based Management MIB             March 2005

Waldbusser、他 2005年の管理MIB行進のときに基づいた標準化過程[74ページ]RFC4011方針

    DESCRIPTION
        "If, while checking to see which policy conditions match an
        element, 2 or more ready policies in the same precedence group
        match the same element, the pmPolicyPrecedence object provides
        the rule to arbitrate which single policy will be active on
        'this element'.  Of policies in the same precedence group, only
        the ready and matching policy with the highest precedence
        value (e.g., 2 is higher than 1) will have its policy action
        periodically executed on 'this element'.

記述、「同じ要素、pmPolicyPrecedenceがどのただ一つの方針を仲裁するかために規則を提供するのを反対させる同じ先行グループマッチの2つ以上の持ち合わせの方針がどの保険約款が要素に合っているかを確認するためにチェックしている間、'この要素'でアクティブになるなら」。 同じ先行グループの方針では、最も高い先行値(例えば、2は1より高い)がある準備ができて合っている方針だけで、'この要素'で政策的措置を定期的に実行するでしょう。

        When a policy is active on an element but the condition ceases
        to match the element, its action (if currently running) will
        be allowed to finish and then the condition-matching ready
        policy with the next-highest precedence will immediately
        become active (and have its action run immediately).  If the
        condition of a higher-precedence ready policy suddenly begins
        matching an element, the previously-active policy's action (if
        currently running) will be allowed to finish and then the
        higher precedence policy will immediately become active.  Its
        action will run immediately, and any lower-precedence matching
        policy will not be active anymore.

方針が要素でアクティブですが、状態が、要素を合わせるのをやめると、動作(現在稼働するなら)は終わることができるでしょう、そして、次に、次の最も高い先行がある状態に合う持ち合わせの方針はすぐに、アクティブになるでしょう(すぐに、動作を実行させてください)。 より高い先行の持ち合わせの方針の状態が突然要素に合い始めると、以前にアクティブな方針の動作(現在稼働するなら)は終わることができるでしょう、そして、次に、より高い先行方針はすぐに、アクティブになるでしょう。 動作はすぐに稼働するでしょう、そして、どんな下側の先行の合っている方針もそれ以上アクティブにならないでしょう。

        In the case where multiple ready policies share the highest
        value, it is an implementation-dependent matter as to which
        single policy action will be chosen.

複数の持ち合わせの方針が共有する中で値最も高い場合では、それはただ一つの政策的措置が選ばれる実装依存する問題です。

        Note that if it is necessary to take certain actions after a
        policy is no longer active on an element, these actions should
        be included in a lower-precedence policy that is in the same
        precedence group."
    ::= { pmPolicyEntry 4 }

「方針がもう要素でアクティブにならなかった後に、ある行動を取るのが必要であるなら、これらの動作が同じ先行グループにはある下側の先行方針に含まれるべきであることに注意してください。」 ::= pmPolicyEntry4

pmPolicySchedule OBJECT-TYPE
    SYNTAX      Unsigned32 (1..4294967295)
    MAX-ACCESS  read-create
    STATUS      current
    DESCRIPTION
         "This policy will be ready if any of the associated schedule
         entries are active.

pmPolicySchedule OBJECT-TYPE SYNTAX Unsigned32(1 .4294967295)マックス-ACCESSはSTATUSの現在の記述を読書して作成します。「関連スケジュールエントリーのどれかがアクティブであるなら、この方針は準備ができるでしょう」。

         If the value of this object is 0, this policy is always
         ready.

このオブジェクトの値が0であるなら、この方針はいつも準備ができています。

         If the value of this object is non-zero but doesn't
         refer to a schedule group that includes an active schedule,
         then the policy will not be ready, even if this is due to a
         misconfiguration of this object or the pmSchedTable."
    ::= { pmPolicyEntry 5 }

「このオブジェクトの値が非ゼロですが、アクティブなスケジュールを含んでいるスケジュールグループを参照しないと、方針は準備ができないでしょう、これがこのオブジェクトかpmSchedTableのmisconfigurationのためであっても。」 ::= pmPolicyEntry5

Waldbusser, et al.          Standards Track                    [Page 75]

RFC 4011              Policy Based Management MIB             March 2005

Waldbusser、他 2005年の管理MIB行進のときに基づいた標準化過程[75ページ]RFC4011方針

pmPolicyElementTypeFilter OBJECT-TYPE
    SYNTAX      PmUTF8String (SIZE (0..128))
    MAX-ACCESS  read-create
    STATUS      current
    DESCRIPTION
        "This object specifies the element types for which this policy
        can be executed.

pmPolicyElementTypeFilter OBJECT-TYPE SYNTAX PmUTF8String(SIZE(0 .128))マックス-ACCESSはSTATUSの現在の記述を読書して作成します。「このオブジェクトはこの方針を実行できる要素型を指定します」。

        The format of this object will be a sequence of
        pmElementTypeRegOIDPrefix values, encoded in the following
        BNF form:

このオブジェクトの形式は以下のBNFフォームでコード化されたpmElementTypeRegOIDPrefix値の系列になるでしょう:

        elementTypeFilter:   oid [ ';' oid ]*
                      oid:   subid [ '.' subid ]*
                    subid:   '0' | decimal_constant

elementTypeFilter: oid、['; 'oid] *oid: subid['. 'subid]*subid: '0' | 小数_定数

        For example, to register for the policy to be run on all
        interface elements, the 'ifEntry' element type will be
        registered as '1.3.6.1.2.1.2.2.1'.

例えば、すべてのインタフェース要素に実行されるために方針に登録するために、'ifEntry'要素型は'1.3として示されるでしょう。.6 .1 .2 .1 .2 .2 .1'。

        If a value is included that does not represent a registered
        pmElementTypeRegOIDPrefix, then that value will be ignored."
    ::= { pmPolicyEntry 6 }

「値が含まれているなら、それは登録されたpmElementTypeRegOIDPrefixを表さないで、次に、その値は無視されるでしょう。」 ::= pmPolicyEntry6

pmPolicyConditionScriptIndex OBJECT-TYPE
    SYNTAX      Unsigned32 (1..4294967295)
    MAX-ACCESS  read-only
    STATUS      current
    DESCRIPTION
         "A pointer to the row or rows in the pmPolicyCodeTable that
         contain the condition code for this policy.  When a policy
         entry is created, a pmPolicyCodeIndex value unused by this
         policy's adminGroup will be assigned to this object.

pmPolicyConditionScriptIndex OBJECT-TYPE SYNTAX Unsigned32(1 .4294967295)のマックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述、「この方針のための条件コードを含むpmPolicyCodeTableの行か行への指針。」 方針エントリーが作成されるとき、この方針のadminGroupによる未使用のpmPolicyCodeIndex値はこのオブジェクトに割り当てられるでしょう。

         A policy condition is one or more PolicyScript statements
         that result(s) in a boolean value that represents whether
         an element is a member of a set of elements upon which an
         action is to be performed.  If a policy is ready and the
         condition returns true for an element of a proper element
         type, and if no higher-precedence policy should be active,
         then the policy is active on that element.

方針状態は1であるか、より多くのPolicyScript声明がそれが要素が実行される動作がことである1セットの要素のメンバーであるか否かに関係なく、表すブール値においてその結果です。 方針が準備ができて、状態が本当に適切な要素型の要素のお返しをして、どんなより高い先行方針もアクティブでないなら、方針はその要素でアクティブです。

         Condition evaluation stops immediately when any run-time
         exception is detected, and the policyAction is not executed.

すぐどんなランタイム例外も検出されるとき、状態評価は止まります、そして、policyActionは実行されません。

         The policyCondition is evaluated for various elements.  Any
         element for which the policyCondition returns any nonzero value
         will match the condition and will have the associated

policyConditionは様々な要素のために評価されます。 policyConditionがどんな非ゼロ値も返すどんな要素も、状態を合わせて、関連を持つでしょう。

Waldbusser, et al.          Standards Track                    [Page 76]

RFC 4011              Policy Based Management MIB             March 2005

Waldbusser、他 2005年の管理MIB行進のときに基づいた標準化過程[76ページ]RFC4011方針

         policyAction executed on that element unless a
         higher-precedence policy in the same precedence group also
         matches 'this element'.

また、同じ先行グループの、より高い先行方針が'この要素'に合っていない場合その要素の上で実行されたpolicyAction。

         If the condition object is empty (contains no code) or
         otherwise does not return a value, the element will not be
         matched.

状態オブジェクトが空であるか(コードを全く含んでいません)、またはそうでなければ、値を返さないと、要素は合わせられないでしょう。

         When this condition is executed, if SNMP requests are made to
         the local system and secModel/secName/secLevel aren't
         specified, access to objects is under the security
         credentials of the requester who most recently modified the
         associated pmPolicyAdminStatus object.  If SNMP requests are
         made in which secModel/secName/secLevel are specified, then
         the specified credentials are retrieved from the local
         configuration datastore only if VACM is configured to
         allow access to the requester who most recently modified the
         associated pmPolicyAdminStatus object.  See the Security
         Considerations section for more information."
    ::= { pmPolicyEntry 7 }

SNMP要求をローカルシステムにするならこの状態を実行して、secModel/secName/secLevelを指定しないとき、オブジェクトへのアクセスがごく最近関連pmPolicyAdminStatusオブジェクトを変更したリクエスタのセキュリティー証明書の下にあります。 どのsecModel/secName/secLevelが指定されるかでSNMP要求をするなら、ごく最近関連pmPolicyAdminStatusオブジェクトを変更したリクエスタへのアクセスを許すためにVACMを構成する場合にだけ、地方の構成datastoreから指定された資格証明書を検索します。 「詳しい情報に関してSecurity Considerations部を見てください。」 ::= pmPolicyEntry7

pmPolicyActionScriptIndex OBJECT-TYPE
    SYNTAX      Unsigned32 (1..4294967295)
    MAX-ACCESS  read-only
    STATUS      current
    DESCRIPTION
         "A pointer to the row or rows in the pmPolicyCodeTable that
         contain the action code for this policy.  When a policy entry
         is created, a pmPolicyCodeIndex value unused by this policy's
         adminGroup will be assigned to this object.

pmPolicyActionScriptIndex OBJECT-TYPE SYNTAX Unsigned32(1 .4294967295)のマックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述、「この方針のためのアクション・コードを含むpmPolicyCodeTableの行か行への指針。」 方針エントリーが作成されるとき、この方針のadminGroupによる未使用のpmPolicyCodeIndex値はこのオブジェクトに割り当てられるでしょう。

         A PolicyAction is an operation performed on a
         set of elements for which the policy is active.

PolicyActionは方針がアクティブである1セットの要素に実行された操作です。

         Action evaluation stops immediately when any run-time
         exception is detected.

すぐどんなランタイム例外も検出されるとき、動作評価は止まります。

         When this condition is executed, if SNMP requests are made to
         the local system and secModel/secName/secLevel aren't
         specified, access to objects is under the security
         credentials of the requester who most recently modified the
         associated pmPolicyAdminStatus object.  If SNMP requests are
         made in which secModel/secName/secLevel are specified, then
         the specified credentials are retrieved from the local
         configuration datastore only if VACM is configured to
         allow access to the requester who most recently modified the
         associated pmPolicyAdminStatus object.  See the Security
         Considerations section for more information."

SNMP要求をローカルシステムにするならこの状態を実行して、secModel/secName/secLevelを指定しないとき、オブジェクトへのアクセスがごく最近関連pmPolicyAdminStatusオブジェクトを変更したリクエスタのセキュリティー証明書の下にあります。 どのsecModel/secName/secLevelが指定されるかでSNMP要求をするなら、ごく最近関連pmPolicyAdminStatusオブジェクトを変更したリクエスタへのアクセスを許すためにVACMを構成する場合にだけ、地方の構成datastoreから指定された資格証明書を検索します。 「詳しい情報に関してSecurity Considerations部を見てください。」

Waldbusser, et al.          Standards Track                    [Page 77]

RFC 4011              Policy Based Management MIB             March 2005

Waldbusser、他 2005年の管理MIB行進のときに基づいた標準化過程[77ページ]RFC4011方針

    ::= { pmPolicyEntry 8 }

::= pmPolicyEntry8

pmPolicyParameters OBJECT-TYPE
    SYNTAX      OCTET STRING (SIZE (0..65535))
    MAX-ACCESS  read-create
    STATUS      current
    DESCRIPTION
        "From time to time, policy scripts may seek one or more
        parameters (e.g., site-specific constants).  These parameters
        may be installed with the script in this object and are
        accessible to the script via the getParameters() function.  If
        it is necessary for multiple parameters to be passed to the
        script, the script can choose whatever encoding/delimiting
        mechanism is most appropriate."
    ::= { pmPolicyEntry 9 }

pmPolicyParameters OBJECT-TYPE SYNTAX OCTET STRING(SIZE(0 .65535))マックス-ACCESSはSTATUSの現在の記述を読書して作成します。「時々、方針スクリプトは1つ以上のパラメタ(例えば、サイトの特定の定数)を求めるかもしれません」。 これらのパラメタは、スクリプトでこのオブジェクトにインストールされるかもしれなくて、getParameters()機能でスクリプトにアクセス可能です。 「複数のパラメタがスクリプトに通過されるのが必要であるなら、スクリプトはどんな最も適切なコード化/区切りメカニズムも選ぶことができます。」 ::= pmPolicyEntry9

pmPolicyConditionMaxLatency OBJECT-TYPE
    SYNTAX      Unsigned32 (0..2147483647)
    UNITS       "milliseconds"
    MAX-ACCESS  read-create
    STATUS      current
    DESCRIPTION
        "Every element under the control of this agent is
        re-checked periodically to see whether it is under control
        of this policy by re-running the condition for this policy.
        This object lets the manager control the maximum amount of
        time that may pass before an element is re-checked.

pmPolicyConditionMaxLatency OBJECT-TYPE SYNTAX Unsigned32(0 .2147483647)UNITS「ミリセカンド」マックス-ACCESSは「それがこの方針でこの方針のための状態を再放送することによって制御されているか否かに関係なく、このエージェントのコントロールの下におけるあらゆる要素が見るために定期的に再確認される」STATUSの現在の記述を読書して作成します。 このオブジェクトで、マネージャは要素が再確認される前の経過するかもしれない最大の時間に制御できます。

        In other words, in any given interval of this duration, all
        elements must be re-checked.  Note that how the policy agent
        schedules the checking of various elements within this
        interval is an implementation-dependent matter.
        Implementations may wish to re-run a condition more
        quickly if they note a change to the role strings for an
        element."
    ::= { pmPolicyEntry 10 }

言い換えれば、この持続時間のどんな与えられた間隔でも、すべての要素を再確認しなければなりません。 方針エージェントがこの間隔中にどう様々な要素の点検の計画をするかが、実装依存する問題であることに注意してください。 「要素によって役割のストリングへの変化に注意するなら、実装は、よりはやく状態を再放送したがっているかもしれません。」 ::= pmPolicyEntry10

pmPolicyActionMaxLatency OBJECT-TYPE
    SYNTAX      Unsigned32 (0..2147483647)
    UNITS       "milliseconds"
    MAX-ACCESS  read-create
    STATUS      current
    DESCRIPTION
        "Every element that matches this policy's condition and is
        therefore under control of this policy will have this policy's
        action executed periodically to ensure that the element
        remains in the state dictated by the policy.
        This object lets the manager control the maximum amount of

pmPolicyActionMaxLatency OBJECT-TYPE SYNTAX Unsigned32(0 .2147483647)UNITS「ミリセカンド」マックス-ACCESSはSTATUSの現在の記述を読書して作成します。「あらゆるこの方針の状態を合わせている、したがってこの方針で制御された要素で、要素が州に方針で書き取られたままで残っているのを保証するために定期的にこの方針の動作を実行するでしょう」。 このオブジェクトは最大が達するマネージャコントロールをさせます。

Waldbusser, et al.          Standards Track                    [Page 78]

RFC 4011              Policy Based Management MIB             March 2005

Waldbusser、他 2005年の管理MIB行進のときに基づいた標準化過程[78ページ]RFC4011方針

        time that may pass before an element has the action run on
        it.

要素の前で経過するかもしれない時間で、動作はそれで走ります。

        In other words, in any given interval of this duration, all
        elements under control of this policy must have the action run
        on them.  Note that how the policy agent schedules the policy
        action on various elements within this interval is an
        implementation-dependent matter."
    ::= { pmPolicyEntry 11 }

言い換えれば、この持続時間のどんな与えられた間隔でも、この方針で制御されたすべての要素で、動作はそれらで走らなければなりません。 「方針エージェントがどうこの間隔中に様々な要素への政策的措置の計画をするかが、実装依存する問題であることに注意してください。」 ::= pmPolicyEntry11

pmPolicyMaxIterations OBJECT-TYPE
    SYNTAX      Unsigned32
    MAX-ACCESS  read-create
    STATUS      current
    DESCRIPTION
        "If a condition or action script iterates in loops too many
        times in one invocation, the execution environment may
        consider it in an infinite loop or otherwise not acting
        as intended and may be terminated by the execution
        environment.  The execution environment will count the
        cumulative number of times all 'for' or 'while' loops iterated
        and will apply a threshold to determine when to terminate the
        script.  What threshold the execution environment uses is an
        implementation-dependent manner, but the value of
        this object SHOULD be the basis for choosing the threshold for
        each script.  The value of this object represents a
        policy-specific threshold and can be tuned for policies of
        varying workloads.  If this value is zero, no
        threshold will be enforced except for any
        implementation-dependent maximum.  Regardless of this value,
        the agent is allowed to terminate any script invocation that
        exceeds a local CPU or memory limitation.

pmPolicyMaxIterations OBJECT-TYPE SYNTAX Unsigned32マックス-ACCESSはSTATUSの現在の記述を読書して作成します。「状態か動作スクリプトが輪で1つの実施におけるあまりに何回も繰り返すなら、実行環境は、無限ループかそうでなければ、意図されるとして機能しない際にそれを考えて、実行環境によって終えられるかもしれません」。 実行環境は、輪が繰り返した回のすべての'for'か'while'の累積している数を数えて、いつスクリプトを終えるかを決定するために敷居を適用するでしょう。 しかし、実行環境が使用するすべての敷居は選ぶ基礎が各スクリプトのための敷居であったなら実装依存する方法、このオブジェクトSHOULDの値ですか? このオブジェクトの値は、方針特有の敷居を表して、ワークロードを変える方針のために調整できます。 この値がゼロであるなら、どんな実装依存する最大以外にも、敷居は全く励行されないでしょう。 この値にかかわらず、エージェントは地方のCPUかメモリ制限を超えているどんなスクリプト実施も終えることができます。

        Note that the condition and action invocations are tracked
        separately."
    ::= { pmPolicyEntry 12 }

「状態と動作実施が別々に追跡されることに注意してください。」 ::= pmPolicyEntry12

pmPolicyDescription OBJECT-TYPE
    SYNTAX      PmUTF8String
    MAX-ACCESS  read-create
    STATUS      current
    DESCRIPTION
         "A description of this rule and its significance, typically
         provided by a human."
    ::= { pmPolicyEntry 13 }

pmPolicyDescription OBJECT-TYPE SYNTAX PmUTF8Stringマックス-ACCESSはSTATUSの現在の記述を読書して作成します。「人間によって通常提供されたこの規則とその意味の記述。」 ::= pmPolicyEntry13

pmPolicyMatches OBJECT-TYPE
    SYNTAX      Gauge32

pmPolicyMatchesオブジェクト・タイプ構文Gauge32

Waldbusser, et al.          Standards Track                    [Page 79]

RFC 4011              Policy Based Management MIB             March 2005

Waldbusser、他 2005年の管理MIB行進のときに基づいた標準化過程[79ページ]RFC4011方針

    UNITS       "elements"
    MAX-ACCESS  read-only
    STATUS      current
    DESCRIPTION
         "The number of elements that, in their most recent execution
         of the associated condition, were matched by the condition."
    ::= { pmPolicyEntry 14 }

UNITS「要素」マックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述、「状態によって彼らの関連症状の最新の実行で合わせられた要素の数。」 ::= pmPolicyEntry14

pmPolicyAbnormalTerminations OBJECT-TYPE
    SYNTAX      Gauge32
    UNITS       "elements"
    MAX-ACCESS  read-only
    STATUS      current
    DESCRIPTION
         "The number of elements that, in their most recent execution
         of the associated condition or action, have experienced a
         run-time exception and terminated abnormally.  Note that if a
         policy was experiencing a run-time exception while processing
         a particular element but runs normally on a subsequent
         invocation, this number can decline."
    ::= { pmPolicyEntry 15 }

pmPolicyAbnormalTerminations OBJECT-TYPE SYNTAX Gauge32 UNITS「要素」マックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述、「彼らの関連症状か動作の最新の実行でランタイム例外を経験して、異常に終わった要素の数。」 「方針が特定の要素を処理している間ランタイム例外を経験していましたが、通常その後の実施で動くなら、この数が低下できることに注意してください。」 ::= pmPolicyEntry15

pmPolicyExecutionErrors OBJECT-TYPE
    SYNTAX      Counter32
    UNITS       "errors"
    MAX-ACCESS  read-only
    STATUS      current
    DESCRIPTION
         "The total number of times that execution of this policy's
         condition or action has been terminated due to run-time
         exceptions."
    ::= { pmPolicyEntry 16 }

pmPolicyExecutionErrors OBJECT-TYPE SYNTAX Counter32 UNITS「誤り」マックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述、「この方針の状態か動作の実行がランタイム例外のため終えられたという回の総数。」 ::= pmPolicyEntry16

pmPolicyDebugging OBJECT-TYPE
    SYNTAX      INTEGER {
                    off(1),
                    on(2)
                }
    MAX-ACCESS  read-create
    STATUS      current
    DESCRIPTION
         "The status of debugging for this policy.  If this is turned
         on(2), log entries will be created in the pmDebuggingTable
         for each run-time exception that is experienced by this
         policy."
    DEFVAL { off }
    ::= { pmPolicyEntry 17 }

マックス-ACCESSはSTATUSの現在の記述を読書して作成します。(2)の(1)のpmPolicyDebugging OBJECT-TYPE SYNTAX INTEGER、「この方針のためにデバッグする状態。」 「これが(2)で回されると、航空日誌記入事項はこの方針で経験されるそれぞれのランタイム例外のためにpmDebuggingTableで作成されるでしょう。」 DEFVAL、オフ:、:= pmPolicyEntry17

Waldbusser, et al.          Standards Track                    [Page 80]

RFC 4011              Policy Based Management MIB             March 2005

Waldbusser、他 2005年の管理MIB行進のときに基づいた標準化過程[80ページ]RFC4011方針

pmPolicyAdminStatus OBJECT-TYPE
    SYNTAX      INTEGER {
                    disabled(1),
                    enabled(2),
                    enabledAutoRemove(3)
                }
    MAX-ACCESS  read-create
    STATUS      current
    DESCRIPTION
         "The administrative status of this policy.

マックス-ACCESSはSTATUSの現在の記述を読書して作成します。pmPolicyAdminStatus OBJECT-TYPE SYNTAX INTEGERが(1)を無効にして、(2)、enabledAutoRemove(3)を有効にした、「この方針の管理状態。」

         The policy will be valid only if the associated
         pmPolicyRowStatus is set to active(1) and this object is set
         to enabled(2) or enabledAutoRemove(3).

関連pmPolicyRowStatusがアクティブな(1)に用意ができている場合にだけ、方針は有効になるでしょう、そして、このオブジェクトは(2)かenabledAutoRemove(3)を可能にされるのに設定することです。

         If this object is set to enabledAutoRemove(3), the next time
         the associated schedule moves from the active state to the
         inactive state, this policy will immediately be deleted,
         including any associated entries in the pmPolicyCodeTable.

このオブジェクトが関連スケジュールが活動的な状態から不活発な状態まで移行する次の時にenabledAutoRemove(3)に設定されると、この方針はすぐに削除されるでしょう、pmPolicyCodeTableのどんな関連エントリーも含んでいて。

         The following related objects may not be changed unless this
         object is set to disabled(1):
             pmPolicyPrecedenceGroup, pmPolicyPrecedence,
             pmPolicySchedule, pmPolicyElementTypeFilter,
             pmPolicyConditionScriptIndex, pmPolicyActionScriptIndex,
             pmPolicyParameters, and any pmPolicyCodeTable row
             referenced by this policy.
         In order to change any of these parameters, the policy must
         be moved to the disabled(1) state, changed, and then
         re-enabled.

このオブジェクトが身体障害者(1)に設定されない場合、以下の関連するオブジェクトは変えられないかもしれません: pmPolicyPrecedenceGroup、pmPolicyPrecedence、pmPolicySchedule、pmPolicyElementTypeFilter、pmPolicyConditionScriptIndex、pmPolicyActionScriptIndex、pmPolicyParameters、およびこの方針で参照をつけられるどんなpmPolicyCodeTable行。 これらのパラメタのどれかを変えるために、方針を障害がある(1)状態に動かされて、変えられて、次に、再可能にしなければなりません。

         When this policy moves to either enabled state from the
         disabled state, any cached values of policy condition must be
         erased, and any Policy or PolicyElement scratchpad values for
         this policy should be removed.  Policy execution will begin by
         testing the policy condition on all appropriate elements."
    ::= { pmPolicyEntry 18 }

この方針が障害がある状態から可能にされた状態に移行するとき、方針状態のどんなキャッシュされた値も消さなければなりません、そして、この方針のためのどんなPolicyやPolicyElementスクラッチパッド値も取り外されるべきです。 「方針実行はすべての適切な要素に関する方針状態をテストすることによって、始まるでしょう。」 ::= pmPolicyEntry18

pmPolicyStorageType OBJECT-TYPE
    SYNTAX      StorageType
    MAX-ACCESS  read-create
    STATUS      current
    DESCRIPTION
        "This object defines whether this policy and any associated
         entries in the pmPolicyCodeTable are kept in volatile storage
         and lost upon reboot or if this row is backed up by
         non-volatile or permanent storage.

pmPolicyStorageType OBJECT-TYPE SYNTAX StorageTypeマックス-ACCESSは「pmPolicyCodeTableのこの方針とどんな関連エントリーも揮発性記憶装置で保たれて、失われているか否かに関係なく、リブートかそれともこの行が非揮発性の、または、永久的なストレージで支援されるかどうかに関してこのオブジェクトは定義する」STATUSの現在の記述を読書して作成します。

Waldbusser, et al.          Standards Track                    [Page 81]

RFC 4011              Policy Based Management MIB             March 2005

Waldbusser、他 2005年の管理MIB行進のときに基づいた標準化過程[81ページ]RFC4011方針

         If the value of this object is 'permanent', the values for
         the associated pmPolicyAdminStatus object must remain
         writable."
    ::= { pmPolicyEntry 19 }

「このオブジェクトの値が'永久的である'なら、関連pmPolicyAdminStatusオブジェクトのための値は書き込み可能なままで残らなければなりません。」 ::= pmPolicyEntry19

pmPolicyRowStatus OBJECT-TYPE
    SYNTAX      RowStatus
    MAX-ACCESS  read-create
    STATUS      current
    DESCRIPTION
         "The row status of this pmPolicyEntry.

pmPolicyRowStatus OBJECT-TYPE SYNTAX RowStatusマックス-ACCESSはSTATUSの現在の記述を読書して作成します。「このpmPolicyEntryの行状態。」

         The status may not be set to active if any of the related
         entries in the pmPolicyCode table do not have a status of
         active or if any of the objects in this row are not set to
         valid values.  Only the following objects may be modified
         while in the active state:
             pmPolicyParameters
             pmPolicyConditionMaxLatency
             pmPolicyActionMaxLatency
             pmPolicyDebugging
             pmPolicyAdminStatus

pmPolicyCodeテーブルの関連するエントリーのいずれでもアクティブの状態がいないか、またはこの行のオブジェクトのいずれも有効値に設定されないなら、状態はアクティブに設定されないかもしれません。 活動的な状態にある間、以下のオブジェクトだけを変更してもよいです: pmPolicyParameters pmPolicyConditionMaxLatency pmPolicyActionMaxLatency pmPolicyDebugging pmPolicyAdminStatus

         If this row is deleted, any associated entries in the
         pmPolicyCodeTable will be deleted as well."
    ::= { pmPolicyEntry 20 }

「この行が削除されると、また、pmPolicyCodeTableのどんな関連エントリーも削除されるでしょう。」 ::= pmPolicyEntry20

-- Policy Code Table

-- 方針コードテーブル

pmPolicyCodeTable OBJECT-TYPE
    SYNTAX      SEQUENCE OF PmPolicyCodeEntry
    MAX-ACCESS  not-accessible
    STATUS      current
    DESCRIPTION
        "The pmPolicyCodeTable stores the code for policy conditions and
        actions.

pmPolicyCodeTable OBJECT-TYPE SYNTAX SEQUENCE OF PmPolicyCodeEntryのマックス-ACCESSのアクセスしやすくないSTATUS現在の記述、「pmPolicyCodeTableは保険約款と動作のためにコードを保存します」。

        An example of the relationships between the code table and the
        policy table follows:

コードテーブルと方針テーブルとの関係に関する例は従います:

        pmPolicyTable
            AdminGroup  Index   ConditionScriptIndex  ActionScriptIndex
        A   ''          1       1                     2
        B   'oper'      1       1                     2
        C   'oper'      2       3                     4

pmPolicyTable AdminGroupインデックスConditionScriptIndex ActionScriptIndex「1 1 2B'oper'1 1 2C'oper'2 3 4」

        pmPolicyCodeTable
        AdminGroup  ScriptIndex  Segment    Note

pmPolicyCodeTable AdminGroup ScriptIndexセグメント注意

Waldbusser, et al.          Standards Track                    [Page 82]

RFC 4011              Policy Based Management MIB             March 2005

Waldbusser、他 2005年の管理MIB行進のときに基づいた標準化過程[82ページ]RFC4011方針

        ''          1            1          Filter for policy A
        ''          2            1          Action for policy A
        'oper'      1            1          Filter for policy B
        'oper'      2            1          Action 1/2 for policy B
        'oper'      2            2          Action 2/2 for policy B
        'oper'      3            1          Filter for policy C
        'oper'      4            1          Action for policy C

方針Cのための方針B'oper'方針Cのための3 1Filter'oper'4 1Actionのための方針A'oper'方針Bのための1 1Filter'oper'方針Bのための2 1Action1/2'oper'2 2Action2/2のための「方針Aのための1 1フィルタ」2 1Action

        In this example, there are 3 policies: 1 in the '' adminGroup,
        and 2 in the 'oper' adminGroup.  Policy A has been assigned
        script indexes 1 and 2 (these script indexes are assigned out of
        a separate pool per adminGroup), with 1 code segment each for
        the filter and the action.  Policy B has been assigned script
        indexes 1 and 2 (out of the pool for the 'oper' adminGroup).
        While the filter has 1 segment, the action is longer and is
        loaded into 2 segments.  Finally, Policy C has been assigned
        script indexes 3 and 4, with 1 code segment each for the filter
        and the action."
    ::= { pmMib 2 }

この例には、3つの方針があります: 1 「adminGroup、および'oper'adminGroupの2」で。 スクリプトインデックス1と2を方針Aに割り当ててあります(これらのスクリプトインデックスは1adminGroupあたり1つの別々のプールから割り当てられます)、フィルタのためのそれぞれ1つのコードセグメントと動作で。 スクリプトインデックス1と2('oper'adminGroupのためのプールからの)を方針Bに割り当ててあります。 フィルタには1つのセグメントがある間、動作は、より長く、2つのセグメントにロードされます。 「最終的に、スクリプトインデックス3と4をPolicy Cに割り当ててあります、フィルタのためのそれぞれ1つのコードセグメントと動作で。」 ::= pmMib2

pmPolicyCodeEntry OBJECT-TYPE
    SYNTAX      PmPolicyCodeEntry
    MAX-ACCESS  not-accessible
    STATUS      current
    DESCRIPTION
        "An entry in the policy code table representing one code
        segment.  Entries that share a common AdminGroup/ScriptIndex
        pair make up a single script.  Valid values of ScriptIndex are
        retrieved from pmPolicyConditionScriptIndex and
        pmPolicyActionScriptIndex after a pmPolicyEntry is
        created.  Segments of code can then be written to this table
        with the learned ScriptIndex values.

「方針コードにおけるエントリーは1つのコードセグメントを表しながら、テーブルの上に置く」pmPolicyCodeEntry OBJECT-TYPE SYNTAX PmPolicyCodeEntryのマックス-ACCESSのアクセスしやすくないSTATUS現在の記述。 一般的なAdminGroup/ScriptIndex組を共有するエントリーがただ一つのスクリプトを作ります。 pmPolicyEntryが作成された後にScriptIndexの有効値はpmPolicyConditionScriptIndexとpmPolicyActionScriptIndexから検索されます。 そして、学術的ScriptIndex値でこのテーブルにコードのセグメントを書くことができます。

        The StorageType of this entry is determined by the value of
        the associated pmPolicyStorageType.

このエントリーのStorageTypeは関連pmPolicyStorageTypeの値で決定します。

        The pmPolicyAdminGroup element of the index represents the
        administrative group of the policy of which this code entry is
        a part."
    INDEX { pmPolicyAdminGroup, pmPolicyCodeScriptIndex,
            pmPolicyCodeSegment }
    ::= { pmPolicyCodeTable 1 }

「インデックスのpmPolicyAdminGroup要素はこのコードエントリーが部分である方針の管理グループを代表します。」 pmPolicyAdminGroup、pmPolicyCodeScriptIndex、pmPolicyCodeSegmentに索引をつけてください:、:= pmPolicyCodeTable1

PmPolicyCodeEntry ::= SEQUENCE {
    pmPolicyCodeScriptIndex    Unsigned32,
    pmPolicyCodeSegment        Unsigned32,
    pmPolicyCodeText           PmUTF8String,
    pmPolicyCodeStatus         RowStatus

PmPolicyCodeEntry:、:= 系列、pmPolicyCodeScriptIndex Unsigned32、pmPolicyCodeSegment Unsigned32、pmPolicyCodeText PmUTF8String、pmPolicyCodeStatus RowStatus

Waldbusser, et al.          Standards Track                    [Page 83]

RFC 4011              Policy Based Management MIB             March 2005

Waldbusser、他 2005年の管理MIB行進のときに基づいた標準化過程[83ページ]RFC4011方針

}

}

pmPolicyCodeScriptIndex OBJECT-TYPE
    SYNTAX      Unsigned32 (1..4294967295)
    MAX-ACCESS  not-accessible
    STATUS      current
    DESCRIPTION
         "A unique index for each policy condition or action.  The code
         for each such condition or action may be composed of multiple
         entries in this table if the code cannot fit in one entry.
         Values of pmPolicyCodeScriptIndex may not be used unless
         they have previously been assigned in the
         pmPolicyConditionScriptIndex or pmPolicyActionScriptIndex
         objects."
    ::= { pmPolicyCodeEntry 1 }

pmPolicyCodeScriptIndex OBJECT-TYPE SYNTAX Unsigned32(1 .4294967295)のマックス-ACCESSのアクセスしやすくないSTATUS現在の記述、「各方針状態か動作のためのユニークなインデックス。」 コードが1つのエントリーをうまくはめ込むことができないなら、そのような各状態か動作のためのコードはこのテーブルで多回入国で構成されるかもしれません。 「それらが以前にpmPolicyConditionScriptIndexかpmPolicyActionScriptIndexオブジェクトで割り当てられていないなら、pmPolicyCodeScriptIndexの値は使用されないかもしれません。」 ::= pmPolicyCodeEntry1

pmPolicyCodeSegment OBJECT-TYPE
    SYNTAX      Unsigned32 (1..4294967295)
    MAX-ACCESS  not-accessible
    STATUS      current
    DESCRIPTION
         "A unique index for each segment of a policy condition or
         action.

pmPolicyCodeSegment OBJECT-TYPE SYNTAX Unsigned32(1 .4294967295)のマックス-ACCESSのアクセスしやすくないSTATUS現在の記述、「方針状態か動作の各セグメントのためのユニークなインデックス。」

         When a policy condition or action spans multiple entries in
         this table, the code of that policy starts from the
         lowest-numbered segment and continues with increasing segment
         values until it ends with the highest-numbered segment."
    ::= { pmPolicyCodeEntry 2 }

「方針状態か動作がこのテーブルで多回入国にかかるとき、その方針のコードは、最も低く番号付のセグメントから始めて、最も高く番号付のセグメントで終わるまで増加するセグメント値を続行します。」 ::= pmPolicyCodeEntry2

pmPolicyCodeText OBJECT-TYPE
    SYNTAX      PmUTF8String (SIZE (1..1024))
    MAX-ACCESS  read-create
    STATUS      current
    DESCRIPTION
         "A segment of policy code (condition or action).  Lengthy
         Policy conditions or actions may be stored in multiple
         segments in this table that share the same value of
         pmPolicyCodeScriptIndex.  When multiple segments are used, it
         is recommended that each segment be as large as is practical.

pmPolicyCodeText OBJECT-TYPE SYNTAX PmUTF8String(SIZE(1 .1024))マックス-ACCESSは「方針のセグメントはコード化(状態か動作)」STATUSの現在の記述を読書して作成します。 長いPolicy状態か動作がこのテーブルのpmPolicyCodeScriptIndexの同じ値を共有する複数のセグメントで保存されるかもしれません。 複数のセグメントが使用されているとき、それぞれのセグメントが実用的であるのと同じくらい大きいのは、お勧めです。

         Entries in this table are associated with policies by values
         of the pmPolicyConditionScriptIndex and
         pmPolicyActionScriptIndex objects.  If the status of the
         related policy is active, then this object may not be
         modified."
    ::= { pmPolicyCodeEntry 3 }

このテーブルのエントリーはpmPolicyConditionScriptIndexとpmPolicyActionScriptIndexオブジェクトの値で方針に関連しています。 「関連する方針の状態がアクティブであるなら、このオブジェクトは変更されないかもしれません。」 ::= pmPolicyCodeEntry3

Waldbusser, et al.          Standards Track                    [Page 84]

RFC 4011              Policy Based Management MIB             March 2005

Waldbusser、他 2005年の管理MIB行進のときに基づいた標準化過程[84ページ]RFC4011方針

pmPolicyCodeStatus OBJECT-TYPE
    SYNTAX      RowStatus
    MAX-ACCESS  read-create
    STATUS      current
    DESCRIPTION
         "The status of this code entry.

pmPolicyCodeStatus OBJECT-TYPE SYNTAX RowStatusマックス-ACCESSはSTATUSの現在の記述を読書して作成します。「このコードエントリーの状態。」

         Entries in this table are associated with policies by values
         of the pmPolicyConditionScriptIndex and
         pmPolicyActionScriptIndex objects.  If the status of the
         related policy is active, then this object can not be
         modified (i.e., deleted or set to notInService), nor may new
         entries be created.

このテーブルのエントリーはpmPolicyConditionScriptIndexとpmPolicyActionScriptIndexオブジェクトの値で方針に関連しています。 関連する方針の状態がアクティブであるなら、このオブジェクトを変更できません、そして、(すなわち、notInServiceに削除されるか、または設定されます)新しいエントリーが作成されませんように。

         If the status of this object is active, no objects in this
         row may be modified."
    ::= { pmPolicyCodeEntry 4 }

「このオブジェクトの状態がアクティブであるなら、この行のオブジェクトは全く変更されないかもしれません。」 ::= pmPolicyCodeEntry4

-- Element Type Registration Table

-- 要素型レジスタ・テーブル

pmElementTypeRegTable OBJECT-TYPE
    SYNTAX      SEQUENCE OF PmElementTypeRegEntry
    MAX-ACCESS  not-accessible
    STATUS      current
    DESCRIPTION
        "A registration table for element types managed by this
        system.

pmElementTypeRegTable OBJECT-TYPEのSYNTAX SEQUENCE OF PmElementTypeRegEntryのマックス-ACCESSのアクセスしやすくないSTATUS現在の記述は「このシステムで、管理要素のためのレジスタ・テーブルがタイプするされました」。

        The Element Type Registration table allows the manager to
        learn what element types are being managed by the system and
        to register new types, if necessary.  An element type is
        registered by providing the OID of an SNMP object (i.e.,
        without the instance).  Each SNMP instance that exists under
        that object is a distinct element.  The index of the element is
        the index part of the discovered OID.  This index will be
        supplied to policy conditions and actions so that this code
        can inspect and configure the element.

マネージャは、Element Type Registrationテーブルでどんな要素型がシステムによって管理されているかを学ぶことができます、そして、必要なら、新しい状態で登録するのはタイプされます。 要素型は、SNMPオブジェクト(すなわち、インスタンスのない)のOIDを提供することによって、示されます。 そのオブジェクトの下に存在するそれぞれのSNMPインスタンスは異なった要素です。 要素のインデックスは発見されたOIDのインデックス部分です。 このコードが要素を点検して、構成できるように、このインデックスを保険約款と動作に供給するでしょう。

        For example, this table might contain the following entries.
        The first three are agent-installed, and the 4th was
        downloaded by a management station:

例えば、このテーブルは以下のエントリーを含むかもしれません。 最初の3はエージェントがインストールしています、そして、管理局は4番目をダウンロードしました:

  OIDPrefix        MaxLatency  Description               StorageType
  ifEntry          100 mS      interfaces - builtin      readOnly
  0.0              100 mS      system element - builtin  readOnly
  frCircuitEntry   100 mS      FR Circuits - builtin     readOnly
  hrSWRunEntry     60 sec      Running Processes         volatile

OIDPrefix MaxLatency記述StorageType ifEntry100mSは--作り付けのreadOnly0.0 100mSシステム・エレメント--作り付けのreadOnly frCircuitEntry100mS FR Circuitsを連結します--、readOnly hrSWRunEntryの60秒の作り付けのRunning Processes揮発性

Waldbusser, et al.          Standards Track                    [Page 85]

RFC 4011              Policy Based Management MIB             March 2005

Waldbusser、他 2005年の管理MIB行進のときに基づいた標準化過程[85ページ]RFC4011方針

        Note that agents may automatically configure elements in this
        table for frequently used element types (interfaces, circuits,
        etc.).  In particular, it may configure elements for whom
        discovery is optimized in one or both of the following ways:

エージェントが頻繁に使用された要素型(インタフェース、回路など)のために自動的にこのテーブルの要素を構成するかもしれないことに注意してください。 特に、1か発見が最適化されている要素の以下の方法の両方を構成するかもしれません:

        1. The agent may discover elements by scanning internal data
           structures as opposed to issuing local SNMP requests.  It is
           possible to recreate the exact semantics described in this
           table even if local SNMP requests are not issued.

1. エージェントは、ローカルのSNMP要求を出すことと対照的に内部のデータ構造をスキャンすることによって、要素を発見するかもしれません。 ローカルのSNMP要求が出されないでもこのテーブルで説明された正確な意味論を休養させるのは可能です。

        2. The agent may receive asynchronous notification of new
           elements (for example, 'card inserted') and use that
           information to instantly create elements rather than
           through polling.  A similar feature might be available for
           the deletion of elements.

2. エージェントは、世論調査より新しい要素(例えば、'挿入されたカード')の非同期な通知を受け取って、即座にむしろ要素を作成するのにその情報を使用するかもしれません。 同様の特徴は要素の削除に利用可能であるかもしれません。

        Note that the disposition of agent-installed entries is
        described by the pmPolicyStorageType object."
    ::= { pmMib 3 }

「エージェントによってインストールされたエントリーの気質がpmPolicyStorageTypeオブジェクトによって説明されることに注意してください。」 ::= pmMib3

pmElementTypeRegEntry OBJECT-TYPE
    SYNTAX      PmElementTypeRegEntry
    MAX-ACCESS  not-accessible
    STATUS      current
    DESCRIPTION
        "A registration of an element type.

「要素の登録はタイプする」pmElementTypeRegEntry OBJECT-TYPE SYNTAX PmElementTypeRegEntryのマックス-ACCESSのアクセスしやすくないSTATUS現在の記述。

        Note that some values of this table's index may result in an
        instance name that exceeds a length of 128 sub-identifiers,
        which exceeds the maximum for the SNMP protocol.
        Implementations should take care to avoid such values."
    INDEX       { pmElementTypeRegOIDPrefix }
    ::= { pmElementTypeRegTable 1 }

このテーブルのインデックスのいくつかの値がSNMPプロトコルのために最大を超えている128のサブ識別子の長さを超えているインスタンス名をもたらすかもしれないことに注意してください。 「実装はそのような値を避けるために注意されるべきです。」 pmElementTypeRegOIDPrefixに索引をつけてください:、:= pmElementTypeRegTable1

PmElementTypeRegEntry ::= SEQUENCE {
    pmElementTypeRegOIDPrefix     OBJECT IDENTIFIER,
    pmElementTypeRegMaxLatency    Unsigned32,
    pmElementTypeRegDescription   PmUTF8String,
    pmElementTypeRegStorageType   StorageType,
    pmElementTypeRegRowStatus     RowStatus
}

PmElementTypeRegEntry:、:= 系列pmElementTypeRegOIDPrefixオブジェクト識別子、pmElementTypeRegMaxLatency Unsigned32、pmElementTypeRegDescription PmUTF8String、pmElementTypeRegStorageType StorageType、pmElementTypeRegRowStatus RowStatus

pmElementTypeRegOIDPrefix OBJECT-TYPE
    SYNTAX      OBJECT IDENTIFIER
    MAX-ACCESS  not-accessible
    STATUS      current
    DESCRIPTION
        "This OBJECT IDENTIFIER value identifies a table in which all

pmElementTypeRegOIDPrefix OBJECT-TYPE SYNTAX OBJECT IDENTIFIERのマックス-ACCESSのアクセスしやすくないSTATUS現在の記述、「このOBJECT IDENTIFIER値がどれをテーブルのコネで特定するか、すべて」

Waldbusser, et al.          Standards Track                    [Page 86]

RFC 4011              Policy Based Management MIB             March 2005

Waldbusser、他 2005年の管理MIB行進のときに基づいた標準化過程[86ページ]RFC4011方針

        elements of this type will be found.  Every row in the
        referenced table will be treated as an element for the
        period of time that it remains in the table.  The agent will
        then execute policy conditions and actions as appropriate on
        each of these elements.

このタイプの要素は見つけられるでしょう。 参照をつけられたテーブルのあらゆる行がテーブルに残る期間のための要素として扱われるでしょう。 そして、エージェントはそれぞれのこれらの要素の上で適宜保険約款と動作を実行するでしょう。

        This object identifier value is specified down to the 'entry'
        component (e.g., ifEntry) of the identifier.

このオブジェクト識別子価値は識別子の'エントリー'成分(例えば、ifEntry)まで指定されます。

        The index of each discovered row will be passed to each
        invocation of the policy condition and policy action.

それぞれの発見された行のインデックスは方針状態と政策的措置の各実施に通過されるでしょう。

        The actual mechanism by which instances are discovered is
        implementation dependent.  Periodic walks of the table to
        discover the rows in the table is one such mechanism.  This
        mechanism has the advantage that it can be performed by an
        agent with no knowledge of the names, syntax, or semantics
        of the MIB objects in the table.  This mechanism also serves as
        the reference design.  Other implementation-dependent
        mechanisms may be implemented that are more efficient (perhaps
        because they are hard coded) or that don't require polling.
        These mechanisms must discover the same elements as would the
        table-walking reference design.

インスタンスが発見される実際のメカニズムは実装に依存しています。 テーブルで行を発見するテーブルの周期的な散歩はそのようなメカニズムの1つです。 それは利点であるかもしれませんが、テーブルでMIBオブジェクトの名前、構文、または意味論に関する知識なしでエージェントによって実行されていた状態で、このメカニズムはそうしました。 また、このメカニズムはリファレンス設計として機能します。 より効率的であるか(恐らくそれらがコード化されていた状態で固いので)、または投票するのを必要としない他の実装依存性機序は、実装されるかもしれません。 これらのメカニズムはテーブルを押して行っているリファレンス設計であるだろうことのように同じ要素を発見しなければなりません。

        This object can contain a OBJECT IDENTIFIER, '0.0'.
        '0.0' represents the single instance of the system
        itself and provides an execution context for policies to
        operate on the 'system element' and on MIB objects
        modeled as scalars.  For example, '0.0' gives an execution
        context for policy-based selection of the operating system
        code version (likely modeled as a scalar MIB object).  The
        element type '0.0' always exists; as a consequence, no actual
        discovery will take place, and the pmElementTypeRegMaxLatency
        object will have no effect for the '0.0' element
        type.  However, if the '0.0' element type is not registered in
        the table, policies will not be executed on the '0.0' element.

OBJECT IDENTIFIER、'0.0'をこのオブジェクトは含むことができます。 '0.0'方針が'システム・エレメント'とスカラとしてモデル化されたMIBオブジェクトを作動させるように、システム自体のただ一つのインスタンスを表して、実行文脈を提供します。 例えば、'0.0'はオペレーティングシステムコードバージョン(スカラのMIBオブジェクトとしておそらくモデル化される)の方針ベースの選択のための実行文脈を与えます。 要素型'0.0'はいつも存在します。 結果として、どんな実際の発見も行われないでしょう、そして、pmElementTypeRegMaxLatencyオブジェクトは'0.0'要素型のために効き目がないでしょう。 しかしながら、'0.0'要素型がテーブルに示されないと、方針は'0.0'要素の上で実行されないでしょう。

        When a policy is invoked on behalf of a '0.0' entry in this
        table, the element name will be '0.0', and there is no index
        of 'this element' (in other words, it has zero length).

方針がこのテーブルの'0.0'エントリーを代表して呼び出されるとき、要素名は'0.0'でしょう、そして、'この要素'のインデックスが全くありません(言い換えれば、それには、ゼロ・レングスがあります)。

        As this object is used in the index for the
        pmElementTypeRegTable, users of this table should be careful
        not to create entries that would result in instance names with
        more than 128 sub-identifiers."
    ::= { pmElementTypeRegEntry 2 }

「このオブジェクトがpmElementTypeRegTableにインデックスで使用されるので、このテーブルのユーザはサブ識別子である128以上のインスタンス名をもたらすエントリーを作成しないように慎重であるはずです。」 ::= pmElementTypeRegEntry2

Waldbusser, et al.          Standards Track                    [Page 87]

RFC 4011              Policy Based Management MIB             March 2005

Waldbusser、他 2005年の管理MIB行進のときに基づいた標準化過程[87ページ]RFC4011方針

pmElementTypeRegMaxLatency OBJECT-TYPE
    SYNTAX      Unsigned32
    UNITS       "milliseconds"
    MAX-ACCESS  read-create
    STATUS      current
    DESCRIPTION
        "The PM agent is responsible for discovering new elements of
        types that are registered.  This object lets the manager
        control the maximum amount of time that may pass between the
        time an element is created and when it is discovered.

pmElementTypeRegMaxLatency OBJECT-TYPE SYNTAX Unsigned32 UNITS「ミリセカンド」マックス-ACCESSは「PMエージェントは登録されたタイプの新しい要素を発見しながら、責任がある」STATUSの現在の記述を読書して作成します。 このオブジェクトで、マネージャは要素が作成されるときそれが通るかもしれなくて、それが発見される最大の時間を制御できます。

        In other words, in any given interval of this duration, all
        new elements must be discovered.  Note that how the policy
        agent schedules the checking of various elements within this
        interval is an implementation-dependent matter."
    ::= { pmElementTypeRegEntry 3 }

言い換えれば、この持続時間のどんな与えられた間隔でも、すべての新しい要素を発見しなければなりません。 「方針エージェントがこの間隔中にどう様々な要素の点検の計画をするかが、実装依存する問題であることに注意してください。」 ::= pmElementTypeRegEntry3

pmElementTypeRegDescription OBJECT-TYPE
    SYNTAX      PmUTF8String (SIZE (0..64))
    MAX-ACCESS  read-create
    STATUS      current
    DESCRIPTION
        "A descriptive label for this registered type."
    ::= { pmElementTypeRegEntry 4 }

pmElementTypeRegDescription OBJECT-TYPE SYNTAX PmUTF8String(SIZE(0 .64))マックス-ACCESSはSTATUSの現在の記述を読書して作成します。「この登録されたタイプのための品質表示。」 ::= pmElementTypeRegEntry4

pmElementTypeRegStorageType OBJECT-TYPE
    SYNTAX      StorageType
    MAX-ACCESS  read-create
    STATUS      current
    DESCRIPTION
        "This object defines whether this row is kept
         in volatile storage and lost upon reboot or
         backed up by non-volatile or permanent storage.

pmElementTypeRegStorageType OBJECT-TYPE SYNTAX StorageTypeマックス-ACCESSは「この行が非揮発性の、または、永久的なストレージで揮発性記憶装置で保たれて、リブートのときに失われているか、または支援されることにかかわらずこのオブジェクトは定義する」STATUSの現在の記述を読書して作成します。

         If the value of this object is 'permanent', no values in the
         associated row have to be writable."
    ::= { pmElementTypeRegEntry 5 }

「このオブジェクトの値が'永久的である'なら、関連行でどんな値も書き込み可能であってはいけません。」 ::= pmElementTypeRegEntry5

pmElementTypeRegRowStatus OBJECT-TYPE
    SYNTAX      RowStatus
    MAX-ACCESS  read-create
    STATUS      current
    DESCRIPTION
        "The status of this registration entry.

pmElementTypeRegRowStatus OBJECT-TYPE SYNTAX RowStatusマックス-ACCESSはSTATUSの現在の記述を読書して作成します。「この登録エントリーの状態。」

        If the value of this object is active, no objects in this row
        may be modified."
    ::= { pmElementTypeRegEntry 6 }

「このオブジェクトの値がアクティブであるなら、この行のオブジェクトは全く変更されないかもしれません。」 ::= pmElementTypeRegEntry6

Waldbusser, et al.          Standards Track                    [Page 88]

RFC 4011              Policy Based Management MIB             March 2005

Waldbusser、他 2005年の管理MIB行進のときに基づいた標準化過程[88ページ]RFC4011方針

-- Role Table

-- 役割のテーブル

pmRoleTable OBJECT-TYPE
    SYNTAX      SEQUENCE OF PmRoleEntry
    MAX-ACCESS  not-accessible
    STATUS      current
    DESCRIPTION
        "The pmRoleTable is a read-create table that organizes role
        strings sorted by element.  This table is used to create and
        modify role strings and their associations, as well as to allow
        a management station to learn about the existence of roles and
        their associations.

pmRoleTable OBJECT-TYPE SYNTAX SEQUENCE OF PmRoleEntryのマックス-ACCESSのアクセスしやすくないSTATUS現在の記述、「pmRoleTableによるaが要素によって分類された役割のストリングを組織化するテーブルを読書して作成するということです」。 このテーブルは、役割のストリングとそれらの協会を創設して、変更して、管理局が役割とそれらの協会の存在に関して学ぶのを許容するのに使用されます。

        It is the responsibility of the agent to keep track of any
        re-indexing of the underlying SNMP elements and to continue to
        associate role strings with the element with which they were
        initially configured.

基本的なSNMP要素のどんな再インデックスも動向をおさえて、それらが初めは構成された要素に役割のストリングを関連づけ続けるのは、エージェントの責任です。

        Policy MIB agents that have elements in multiple local SNMP
        contexts have to allow some roles to be assigned to elements
        in particular contexts.  This is particularly true when some
        elements have the same names in different contexts and the
        context is required to disambiguate them.  In those situations,
        a value for the pmRoleContextName may be provided.  When a
        pmRoleContextName value is not provided, the assignment is to
        the element in the default context.

複数のローカルのSNMP関係に要素を持っている方針MIBエージェントは、いくつかの役割が特定の文脈の要素に割り当てられるのを許さなければなりません。 いくつかの要素に異なった文脈の同じ名前があるとき、これは特に本当です、そして、文脈が、それらのあいまいさを除くのに必要です。 それらの状況に、pmRoleContextNameのための値を提供するかもしれません。 pmRoleContextName値が提供されないとき、要素には課題がデフォルト文脈にあります。

        Policy MIB agents that discover elements on other systems and
        execute policies on their behalf need to have access to role
        information for these remote elements.  In such situations,
        role assignments for other systems can be stored in this table
        by providing values for the pmRoleContextEngineID parameters.

他のシステムで要素を発見して、それらに代わって方針を実行する方針MIBエージェントは、これらのリモート要素のための役割の情報に近づく手段を持つ必要があります。 そのような状況で、このテーブルにpmRoleContextEngineIDパラメタに値を提供することによって、他のシステムのための役割の課題を保存できます。

    For example:
    Example:
    element       role    context ctxEngineID   #comment
    ifindex.1     gold                          local, default context
    ifindex.2     gold                          local, default context
    repeaterid.1  foo     rptr1                 local, rptr1 context
    repeaterid.1  bar     rptr2                 local, rptr2 context
    ifindex.1     gold    ''      A             different system
    ifindex.1     gold    ''      B             different system

例えば: 例: 要素のctxEngineID#コメントifindex.1の金の地方の、そして、デフォルト文脈ifindex.2金の地方の、そして、デフォルト文脈repeaterid.1foo rptr1ローカルのrptr1役割の文脈関係repeaterid.1は地方でrptr2を禁じて、rptr2文脈ifindex.1金は「異系統ifindex.1金」B異系統です。

         The agent must store role string associations in non-volatile
         storage."
    ::= { pmMib 4 }

「エージェントは非揮発性記憶装置で役割のストリング協会を保存しなければなりません。」 ::= pmMib4

Waldbusser, et al.          Standards Track                    [Page 89]

RFC 4011              Policy Based Management MIB             March 2005

Waldbusser、他 2005年の管理MIB行進のときに基づいた標準化過程[89ページ]RFC4011方針

pmRoleEntry OBJECT-TYPE
    SYNTAX      PmRoleEntry
    MAX-ACCESS  not-accessible
    STATUS      current
    DESCRIPTION
         "A role string entry associates a role string with an
         individual element.

「役割は個々の要素に役割が結ぶエントリー関連に通す」pmRoleEntry OBJECT-TYPE SYNTAX PmRoleEntryのマックス-ACCESSのアクセスしやすくないSTATUS現在の記述。

         Note that some combinations of index values may result in an
         instance name that exceeds a length of 128 sub-identifiers,
         which exceeds the maximum for the SNMP
         protocol.  Implementations should take care to avoid such
         combinations."
    INDEX       { pmRoleElement, pmRoleContextName,
                  pmRoleContextEngineID, pmRoleString }
    ::= { pmRoleTable 1 }

インデックス値のいくつかの組み合わせがSNMPプロトコルのために最大を超えている128のサブ識別子の長さを超えているインスタンス名をもたらすかもしれないことに注意してください。 「実装はそのような組み合わせを避けるために注意されるべきです。」 pmRoleElement、pmRoleContextName、pmRoleContextEngineID、pmRoleStringに索引をつけてください:、:= pmRoleTable1

PmRoleEntry ::= SEQUENCE {
    pmRoleElement          RowPointer,
    pmRoleContextName      SnmpAdminString,
    pmRoleContextEngineID  OCTET STRING,
    pmRoleString           PmUTF8String,
    pmRoleStatus           RowStatus
}

PmRoleEntry:、:= 系列pmRoleElement RowPointer、pmRoleContextName SnmpAdminString、pmRoleContextEngineID八重奏ストリング、pmRoleString PmUTF8String、pmRoleStatus RowStatus

pmRoleElement OBJECT-TYPE
    SYNTAX      RowPointer
    MAX-ACCESS  not-accessible
    STATUS      current
    DESCRIPTION
         "The element with which this role string is associated.

pmRoleElement OBJECT-TYPE SYNTAX RowPointerのマックス-ACCESSのアクセスしやすくないSTATUS現在の記述、「この役割のストリングが関連している要素。」

         For example, if the element is interface 3, then this object
         will contain the OID for 'ifIndex.3'.

例えば、要素がインタフェース3であるなら、このオブジェクトは'ifIndex.3'のためのOIDを含むでしょう。

         If the agent assigns new indexes in the MIB table to
         represent the same underlying element (re-indexing), the
         agent will modify this value to contain the new index for the
         underlying element.

エージェントが同じ基本的な要素(再インデックス)を表すためにMIBテーブルの新しいインデックスを割り当てると、エージェントは、基本的な要素のための新しいインデックスを含むようにこの値を変更するでしょう。

         As this object is used in the index for the pmRoleTable,
         users of this table should be careful not to create entries
         that would result in instance names with more than 128
         sub-identifiers."
    ::= { pmRoleEntry 1 }

「このオブジェクトがpmRoleTableにインデックスで使用されるので、このテーブルのユーザはサブ識別子である128以上のインスタンス名をもたらすエントリーを作成しないように慎重であるはずです。」 ::= pmRoleEntry1

Waldbusser, et al.          Standards Track                    [Page 90]

RFC 4011              Policy Based Management MIB             March 2005

Waldbusser、他 2005年の管理MIB行進のときに基づいた標準化過程[90ページ]RFC4011方針

pmRoleContextName OBJECT-TYPE
    SYNTAX      SnmpAdminString (SIZE (0..32))
    MAX-ACCESS  not-accessible
    STATUS      current
    DESCRIPTION
        "If the associated element is not in the default SNMP context
        for the target system, this object is used to identify the
        context.  If the element is in the default context, this object
        is equal to the empty string."
    ::= { pmRoleEntry 2 }

pmRoleContextName OBJECT-TYPE SYNTAX SnmpAdminString(SIZE(0 .32))のマックス-ACCESSのアクセスしやすくないSTATUS現在の記述、「関連要素が目標システムのためのデフォルトSNMP文脈にないなら、このオブジェクトは文脈を特定するのに使用されます」。 「要素がデフォルト文脈にあるなら、このオブジェクトは空のストリングと等しいです。」 ::= pmRoleEntry2

pmRoleContextEngineID OBJECT-TYPE
    SYNTAX      OCTET STRING (SIZE (0 | 5..32))
    MAX-ACCESS  not-accessible
    STATUS      current
    DESCRIPTION
        "If the associated element is on a remote system, this object
        is used to identify the remote system.  This object contains
        the contextEngineID of the system for which this role string
        assignment is valid.  If the element is on the local system
        this object will be the empty string."
    ::= { pmRoleEntry 3 }

pmRoleContextEngineID OBJECT-TYPE SYNTAX OCTET STRING、(SIZE、(. アクセスしやすくない.32)マックス-ACCESSの0|5のSTATUSの現在の記述、「リモートシステムの上に関連要素があるなら、このオブジェクトはリモートシステムを特定するのに使用されます」。 このオブジェクトはこの役割のストリング課題が有効であるシステムのcontextEngineIDを含んでいます。 「要素がローカルシステムにあると、このオブジェクトは空のストリングになるでしょう。」 ::= pmRoleEntry3

pmRoleString OBJECT-TYPE
    SYNTAX      PmUTF8String (SIZE (0..64))
    MAX-ACCESS  not-accessible
    STATUS      current
    DESCRIPTION
         "The role string that is associated with an element through
         this table.  All role strings must have been successfully
         transformed by Stringprep RFC 3454.  Management stations
         must perform this translation and must only set this object
         to string values that have been transformed.

「役割はこれを通したテーブルの要素に関連づけられたそれに通す」pmRoleString OBJECT-TYPE SYNTAX PmUTF8String(SIZE(0 .64))のマックス-ACCESSのアクセスしやすくないSTATUS現在の記述。 すべての役割のストリングがStringprep RFC3454によって首尾よく変えられたに違いありません。 管理局は、この翻訳を実行しなければならなくて、変えられたストリング値にこのオブジェクトを設定するだけでよいです。

         A role string is an administratively specified characteristic
         of a managed element (for example, an interface).  It is a
         selector for policy rules, that determines the applicability of
         the rule to a particular managed element."
    ::= { pmRoleEntry 4 }

役割のストリングは管理された要素(例えば、インタフェース)の行政上指定された特性です。 「それが政策ルールのためのセレクタである、それは規則の適用性を特定の管理された要素まで決定します。」 ::= pmRoleEntry4

pmRoleStatus OBJECT-TYPE
    SYNTAX      RowStatus
    MAX-ACCESS  read-create
    STATUS      current
    DESCRIPTION
         "The status of this role string.

pmRoleStatus OBJECT-TYPE SYNTAX RowStatusマックス-ACCESSは「この役割の状態は結ぶ」STATUSの現在の記述を読書して作成します。

Waldbusser, et al.          Standards Track                    [Page 91]

RFC 4011              Policy Based Management MIB             March 2005

Waldbusser、他 2005年の管理MIB行進のときに基づいた標準化過程[91ページ]RFC4011方針

         If the value of this object is active, no object in this row
         may be modified."
    ::= { pmRoleEntry 5 }

「このオブジェクトの値がアクティブであるなら、この行のオブジェクトは全く変更されないかもしれません。」 ::= pmRoleEntry5

-- Capabilities table

-- 能力テーブル

pmCapabilitiesTable OBJECT-TYPE
    SYNTAX      SEQUENCE OF PmCapabilitiesEntry
    MAX-ACCESS  not-accessible
    STATUS      current
    DESCRIPTION
         "The pmCapabilitiesTable contains a description of
         the inherent capabilities of the system so that
         management stations can learn of an agent's capabilities and
         differentially install policies based on the capabilities.

pmCapabilitiesTable OBJECT-TYPE SYNTAX SEQUENCE OF PmCapabilitiesEntryのマックス-ACCESSのアクセスしやすくないSTATUS現在の記述、「pmCapabilitiesTableは管理局がエージェントの能力を知って、能力に基づく方針を特異的にインストールできるように、システムの固有の能力の記述を含んでいます」。

         Capabilities are expressed at the system level.  There can be
         variation in how capabilities are realized from one vendor or
         model to the next.  Management systems should consider these
         differences before selecting which policy to install in a
         system."
    ::= { pmMib 5 }

能力はシステムレベルで言い表されます。 能力が1つのベンダーかモデルから次までどう実現されるかの変化があることができます。 「マネージメントシステムはどの方針をシステムにインストールしたらよいかを選択する前に、これらの違いを考えるはずです。」 ::= pmMib5

pmCapabilitiesEntry OBJECT-TYPE
    SYNTAX      PmCapabilitiesEntry
    MAX-ACCESS  not-accessible
    STATUS      current
    DESCRIPTION
         "A capabilities entry holds an OID indicating support for a
         particular capability.  Capabilities may include hardware and
         software functions and the implementation of MIB
         Modules.  The semantics of the OID are defined in the
         description of pmCapabilitiesType.

pmCapabilitiesEntry OBJECT-TYPE SYNTAX PmCapabilitiesEntryのマックス-ACCESSのアクセスしやすくないSTATUS現在の記述、「能力エントリーは特定の能力のサポートを示すOIDを持っています」。 能力はハードウェア、ソフトウェア機能、およびMIB Modulesの実装を含むかもしれません。 OIDの意味論はpmCapabilitiesTypeの記述で定義されます。

         Entries appear in this table if any element in the system has
         a specific capability.  A capability should appear in this
         table only once, regardless of the number of elements in the
         system with that capability.  An entry is removed from this
         table when the last element in the system that has the
         capability is removed.  In some cases, capabilities are
         dynamic and exist only in software.  This table should have an
         entry for the capability even if there are no current
         instances.  Examples include systems with database or WEB
         services.  While the system has the ability to create new
         databases or WEB services, the entry should exist.  In these
         cases, the ability to create these services could come from
         other processes that are running in the system, even though
         there are no currently open databases or WEB servers running.

システムのどんな要素にも特定機能があるなら、エントリーはこのテーブルに現れます。 能力はこのテーブルに一度だけ現れるべきです、その能力があるシステムの要素の数にかかわらず。 能力を持っているシステムにおける最後の要素を取り除くとき、このテーブルからエントリーを取り除きます。 いくつかの場合、能力は、ダイナミックであり、ソフトウェアだけに存在しています。 このテーブルには、どんな現在のインスタンスもなくても、能力のためのエントリーがあるはずです。 例はデータベースがあるシステムかWEBサービスを含んでいます。 システムには新しいデータベースかWEBサービスを作成する能力がある間、エントリーは存在するべきです。 これらの場合では、これらのサービスを作成する能力はシステムへ駆け込んでいる他のプロセスから来ることができました、稼働しないどんな現在開いているデータベースもWEBサーバもありますが。

Waldbusser, et al.          Standards Track                    [Page 92]

RFC 4011              Policy Based Management MIB             March 2005

Waldbusser、他 2005年の管理MIB行進のときに基づいた標準化過程[92ページ]RFC4011方針

         Capabilities may include the implementation of MIB Modules
         but need not be limited to those that represent MIB Modules
         with one or more configurable objects.  It may also be
         valuable to include entries for capabilities that do not
         include configuration objects, as that information, in
         combination with other entries in this table, might be used
         by the management software to determine whether to
         install a policy.

能力は、MIB Modulesの実装を含むかもしれませんが、1個以上の構成可能なオブジェクトでMIB Modulesを表すものに制限される必要はありません。 また、構成オブジェクトを含んでいない能力のためのエントリーを含んでいるのも貴重であるかもしれません、その情報がこのテーブルの他のエントリーと組み合わせて管理ソフトウェアによって使用されて、方針をインストールするかどうか決定するかもしれないとき。

         Vendor software may also add entries in this table to express
         capabilities from their private branch.

また、メーカー・ソフトウエアは、彼らの私設のブランチから能力を言い表すためにこのテーブルでエントリーを加えるかもしれません。

         Note that some values of this table's index may result in an
         instance name that exceeds a length of 128 sub-identifiers,
         which exceeds the maximum for the SNMP
         protocol.  Implementations should take care to avoid such
         values."
    INDEX       { pmCapabilitiesType }
    ::= { pmCapabilitiesTable 1 }

このテーブルのインデックスのいくつかの値がSNMPプロトコルのために最大を超えている128のサブ識別子の長さを超えているインスタンス名をもたらすかもしれないことに注意してください。 「実装はそのような値を避けるために注意されるべきです。」 pmCapabilitiesTypeに索引をつけてください:、:= pmCapabilitiesTable1

PmCapabilitiesEntry ::= SEQUENCE {
    pmCapabilitiesType               OBJECT IDENTIFIER
}

PmCapabilitiesEntry:、:= 系列pmCapabilitiesTypeオブジェクト識別子

pmCapabilitiesType OBJECT-TYPE
    SYNTAX      OBJECT IDENTIFIER
    MAX-ACCESS  read-only
    STATUS      current
    DESCRIPTION
         "There are three types of OIDs that may be present in the
         pmCapabilitiesType object:

pmCapabilitiesType OBJECT-TYPE SYNTAX OBJECT IDENTIFIERのマックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述、「存在するかもしれないOIDsの3つのタイプがpmCapabilitiesTypeオブジェクトを身につけています」。

         1) The OID of a MODULE-COMPLIANCE macro that represents the
         highest level of compliance realized by the agent for that
         MIB Module.  For example, an agent that implements the OSPF
         MIB Module at the highest level of compliance would have the
         value of '1.3.6.1.2.1.14.15.2' in the pmCapabilitiesType
         object.  For software that realizes standard MIB
         Modules that do not have compliance statements, the base OID
         of the MIB Module should be used instead.  If the OSPF MIB
         Module had not been created with a compliance statement, then
         the correct value of the pmCapabilitiesType would be
         '1.3.6.1.2.1.14'.  In the cases where multiple compliance
         statements in a MIB Module are supported by the agent, and
         where one compliance statement does not by definition include
         the other, each of the compliance OIDs would have entries in
         this table.

1) 承諾の最高水準を表すMODULE-COMPLIANCEマクロのOIDはそのMIB Moduleのためにエージェントで気付きました。 例えば、承諾について上層部によってOSPF MIB Moduleを実装するエージェントは'1.3の値を持っているでしょう。.6 .1 .2 .1 .14 .15 pmCapabilitiesTypeオブジェクトの.2'。 承諾声明を持っていない標準のMIB Modulesがわかるソフトウェアのために、MIB ModuleのベースOIDは代わりに使用されるべきです。 OSPF MIB Moduleが承諾声明で作成されていないなら、pmCapabilitiesTypeの正しい値はそうでしょうに。'1.3 .6 .1 .2 .1 .14'。 MIB Moduleでの複数の承諾声明がエージェントによってサポートされて、1つの承諾声明が定義上もう片方を含んでいない場合では、それぞれのコンプライアンスOIDsはこのテーブルにエントリーを持っているでしょう。

Waldbusser, et al.          Standards Track                    [Page 93]

RFC 4011              Policy Based Management MIB             March 2005

Waldbusser、他 2005年の管理MIB行進のときに基づいた標準化過程[93ページ]RFC4011方針

         MIB Documents can contain more than one MIB Module.  In the
         case of OSPF, there is a second MIB Module
         that describes notifications for the OSPF Version 2 Protocol.
         If the agent also realizes these functions, an entry will
         also exist for those capabilities in this table.

MIB Documentsは1MIB Moduleを含むことができます。 OSPFの場合には、OSPFバージョン2プロトコルのための通知について説明する第2のMIB Moduleがあります。 また、また、エージェントがこれらの機能がわかると、エントリーはそれらの能力のためにこのテーブルに存在するでしょう。

         2) Vendors should install OIDs in this table that represent
         vendor-specific capabilities.  These capabilities can be
         expressed just as those described above for MIB Modules on
         the standards track.  In addition, vendors may install any
         OID they desire from their registered branch.  The OIDs may be
         at any level of granularity, from the root of their entire
         branch to an instance of a single OID.  There is no
         restriction on the number of registrations they may make,
         though care should be taken to avoid unnecessary entries.

2) ベンダーはこのテーブルのベンダー特有の能力を表すOIDsをインストールするべきです。 ちょうどものが標準化過程の上のMIB Modulesのために上で説明したようにこれらの能力を言い表すことができます。 さらに、ベンダーはどんなOIDもインストールするかもしれません。それらは彼らの登録されたブランチから望んでいます。 どんなレベルの粒状にもOIDsがあるかもしれません、彼らの全体のブランチの根から独身のOIDのインスタンスまで。 制限が全くそれらがするかもしれない登録証明書の数にありません、不要なエントリーを避けるために注意するべきですが。

         3) OIDs that represent one capability or a collection of
         capabilities that could be any collection of MIB Objects or
         hardware or software functions may be created in working
         groups and registered in a MIB Module.  Other entities (e.g.,
         vendors) may also make registrations.  Software will register
         these standard capability OIDs, as well as vendor specific
         OIDs.

3) MIB Objects、ハードウェアまたはソフトウェア機能のどんな収集であるかもしれない能力の1つの能力か収集も表すOIDsはワーキンググループで作成されて、MIB Moduleに登録されるかもしれません。 また、他の実体(例えば、ベンダー)は登録証明書をするかもしれません。 ソフトウェアはこれらの標準の能力OIDs、およびベンダーの特定のOIDsを登録するでしょう。

         If the OID for a known capability is not present in the
         table, then it should be assumed that the capability is not
         implemented.

知られている能力のためのOIDがテーブルに存在していないなら、能力が実装されないと思われるべきです。

         As this object is used in the index for the
         pmCapabilitiesTable, users of this table should be careful
         not to create entries that would result in instance names
         with more than 128 sub-identifiers."
    ::= { pmCapabilitiesEntry 1 }

「このオブジェクトがpmCapabilitiesTableにインデックスで使用されるので、このテーブルのユーザはサブ識別子である128以上のインスタンス名をもたらすエントリーを作成しないように慎重であるはずです。」 ::= pmCapabilitiesEntry1

-- Capabilities override table

-- 能力はテーブルをくつがえします。

pmCapabilitiesOverrideTable OBJECT-TYPE
    SYNTAX      SEQUENCE OF PmCapabilitiesOverrideEntry
    MAX-ACCESS  not-accessible
    STATUS      current
    DESCRIPTION
         "The pmCapabilitiesOverrideTable allows management stations
         to override pmCapabilitiesTable entries that have been
         registered by the agent.  This facility can be used to avoid
         situations in which managers in the network send policies to
         a system that has advertised a capability in the
         pmCapabilitiesTable but that should not be installed on this
         particular system.  One example could be newly deployed

「pmCapabilitiesOverrideTableは管理局をエージェントによって登録されたpmCapabilitiesTableエントリーをくつがえさせる」pmCapabilitiesOverrideTable OBJECT-TYPEのSYNTAX SEQUENCE OF PmCapabilitiesOverrideEntryのマックス-ACCESSのアクセスしやすくないSTATUS現在の記述。 ネットワークのマネージャがpmCapabilitiesTableに能力の広告を出しましたが、この特定のシステムの上にインストールされるべきでないシステムに方針を送る状況を避けるのにこの施設を使用できます。 新たに1つの例を配布することができました。

Waldbusser, et al.          Standards Track                    [Page 94]

RFC 4011              Policy Based Management MIB             March 2005

Waldbusser、他 2005年の管理MIB行進のときに基づいた標準化過程[94ページ]RFC4011方針

         equipment that is still in a trial state in a trial state or
         resources reserved for some other administrative reason.
         This table can also be used to override entries in the
         pmCapabilitiesTable through the use of the
         pmCapabilitiesOverrideState object.  Capabilities can also be
         declared available in this table that were not registered in
         the pmCapabilitiesTable.  A management application can make
         an entry in this table for any valid OID and declare the
         capability available by setting the
         pmCapabilitiesOverrideState for that row to valid(1)."
    ::= { pmMib 6 }

まだトライアル状態のトライアル状態にある設備かある他の管理理由で予約されたリソース。 また、pmCapabilitiesTableでpmCapabilitiesOverrideStateオブジェクトの使用でエントリーをくつがえすのにこのテーブルを使用できます。 また、pmCapabilitiesTableに登録されなかったこのテーブルで利用可能であると能力を宣言できます。 「管理アプリケーションは、どんな有効なOIDのためにもこのテーブルに記帳して、有効な(1)へのその行のために能力が利用可能であるとpmCapabilitiesOverrideStateを設定することによって、宣言できます。」 ::= pmMib6

pmCapabilitiesOverrideEntry OBJECT-TYPE
    SYNTAX      PmCapabilitiesOverrideEntry
    MAX-ACCESS  not-accessible
    STATUS      current
    DESCRIPTION
         "An entry in this table indicates whether a particular
         capability is valid or invalid.

「特定の能力が有効であるか、または無効であることにかかわらずこのテーブルのエントリーは示す」pmCapabilitiesOverrideEntry OBJECT-TYPE SYNTAX PmCapabilitiesOverrideEntryのマックス-ACCESSのアクセスしやすくないSTATUS現在の記述。

         Note that some values of this table's index may result in an
         instance name that exceeds a length of 128 sub-identifiers,
         which exceeds the maximum for the SNMP
         protocol.  Implementations should take care to avoid such
         values."
    INDEX       { pmCapabilitiesOverrideType }
    ::= { pmCapabilitiesOverrideTable 1 }

このテーブルのインデックスのいくつかの値がSNMPプロトコルのために最大を超えている128のサブ識別子の長さを超えているインスタンス名をもたらすかもしれないことに注意してください。 「実装はそのような値を避けるために注意されるべきです。」 pmCapabilitiesOverrideTypeに索引をつけてください:、:= pmCapabilitiesOverrideTable1

PmCapabilitiesOverrideEntry ::= SEQUENCE {
    pmCapabilitiesOverrideType               OBJECT IDENTIFIER,
    pmCapabilitiesOverrideState              INTEGER,
    pmCapabilitiesOverrideRowStatus          RowStatus
}

PmCapabilitiesOverrideEntry:、:= 系列pmCapabilitiesOverrideTypeオブジェクト識別子、pmCapabilitiesOverrideState整数、pmCapabilitiesOverrideRowStatus RowStatus

pmCapabilitiesOverrideType OBJECT-TYPE
    SYNTAX      OBJECT IDENTIFIER
    MAX-ACCESS  not-accessible
    STATUS      current
    DESCRIPTION
         "This is the OID of the capability that is declared valid or
         invalid by the pmCapabilitiesOverrideState value for this
         row.  Any valid OID, as described in the pmCapabilitiesTable,
         is permitted in the pmCapabilitiesOverrideType object.  This
         means that capabilities can be expressed at any level, from a
         specific instance of an object to a table or entire module.
         There are no restrictions on whether these objects are from
         standards track MIB documents or in the private branch of the
         MIB.

pmCapabilitiesOverrideType OBJECT-TYPE SYNTAX OBJECT IDENTIFIERのマックス-ACCESSのアクセスしやすくないSTATUS現在の記述、「これはこの行のためのpmCapabilitiesOverrideState値によって有効であるか、または無効であると宣言される能力のOIDです」。 pmCapabilitiesTableで説明されるどんな有効なOIDもpmCapabilitiesOverrideTypeオブジェクトで受入れられます。 これは、どんなレベルでも能力を言い表すことができることを意味します、テーブルかオブジェクトの特定のインスタンスから全体のモジュールまで。 標準化過程MIBドキュメントかMIBの私設のブランチにはこれらのオブジェクトがあるかに関する制限が全くありません。

Waldbusser, et al.          Standards Track                    [Page 95]

RFC 4011              Policy Based Management MIB             March 2005

Waldbusser、他 2005年の管理MIB行進のときに基づいた標準化過程[95ページ]RFC4011方針

         If an entry exists in this table for which there is a
         corresponding entry in the pmCapabilitiesTable, then this entry
         shall have precedence over the entry in the
         pmCapabilitiesTable.  All entries in this table must be
         preserved across reboots.

エントリーが対応するエントリーがpmCapabilitiesTableにあるこのテーブルに存在しているなら、このエントリーはpmCapabilitiesTableにエントリーの上の先行を持っているものとします。 リブートの向こう側にこのテーブルのすべてのエントリーを保持しなければなりません。

         As this object is used in the index for the
         pmCapabilitiesOverrideTable, users of this table should be
         careful not to create entries that would result in instance
         names with more than 128 sub-identifiers."
    ::= { pmCapabilitiesOverrideEntry 1 }

「このオブジェクトがpmCapabilitiesOverrideTableにインデックスで使用されるので、このテーブルのユーザはサブ識別子である128以上のインスタンス名をもたらすエントリーを作成しないように慎重であるはずです。」 ::= pmCapabilitiesOverrideEntry1

pmCapabilitiesOverrideState OBJECT-TYPE
    SYNTAX      INTEGER {
                    invalid(1),
                    valid(2)
                }
    MAX-ACCESS  read-create
    STATUS      current
    DESCRIPTION
         "A pmCapabilitiesOverrideState of invalid indicates that
         management software should not send policies to this system
         for the capability identified in the
         pmCapabilitiesOverrideType for this row of the table.  This
         behavior is the same whether the capability represented by
         the pmCapabilitiesOverrideType exists only in this table
         (that is, it was installed by an external management
         application) or exists in this table as well as the
         pmCapabilitiesTable.  This would be the case when a manager
         wanted to disable a capability that the native management
         system found and registered in the pmCapabilitiesTable.

pmCapabilitiesOverrideState OBJECT-TYPE SYNTAX INTEGER、病人(1)、有効な(2)、マックス-ACCESSは「送病人のpmCapabilitiesOverrideStateがその管理ソフトウェアをテーブルのこの行のためにpmCapabilitiesOverrideTypeで特定された能力のこのシステムへの方針を示すすはずがない」STATUSの現在の記述を読書して作成します。 この振舞いは、pmCapabilitiesOverrideTypeによって表された能力がこのテーブルだけに存在している(すなわち、それは外部の管理アプリケーションでインストールされました)か否かに関係なく、同じであるか、またはpmCapabilitiesTableと同様にこのテーブルに存在しています。 マネージャが固有のマネージメントシステムがpmCapabilitiesTableに当たって、登録した能力を無効にしたがっていたとき、これはそうでしょう。

         An entry in this table that has a pmCapabilitiesOverrideState
         of valid should be treated as though it appeared in the
         pmCapabilitiesTable.  If the entry also exists in the
         pmCapabilitiesTable in the pmCapabilitiesType object, and if
         the value of this object is valid, then the system shall
         operate as though this entry did not exist and policy
         installations and executions will continue in a normal
         fashion."
    ::= { pmCapabilitiesOverrideEntry 2 }

有効のpmCapabilitiesOverrideStateを持っているこのテーブルのエントリーはまるでpmCapabilitiesTableに現れるかのように扱われるべきです。 「また、エントリーがpmCapabilitiesTypeオブジェクトにpmCapabilitiesTableに存在していて、このオブジェクトの値が有効であるなら、まるでこのエントリーが存在していないかのようにシステムは作動するものとします、そして、方針インストールと実行は正常なファッションで続くでしょう。」 ::= pmCapabilitiesOverrideEntry2

pmCapabilitiesOverrideRowStatus OBJECT-TYPE
    SYNTAX      RowStatus
    MAX-ACCESS  read-create
    STATUS      current
    DESCRIPTION
         "The row status of this pmCapabilitiesOverrideEntry.

pmCapabilitiesOverrideRowStatus OBJECT-TYPE SYNTAX RowStatusマックス-ACCESSはSTATUSの現在の記述を読書して作成します。「このpmCapabilitiesOverrideEntryの行状態。」

Waldbusser, et al.          Standards Track                    [Page 96]

RFC 4011              Policy Based Management MIB             March 2005

Waldbusser、他 2005年の管理MIB行進のときに基づいた標準化過程[96ページ]RFC4011方針

         If the value of this object is active, no object in this row
         may be modified."
    ::= { pmCapabilitiesOverrideEntry 3 }

「このオブジェクトの値がアクティブであるなら、この行のオブジェクトは全く変更されないかもしれません。」 ::= pmCapabilitiesOverrideEntry3

-- The Schedule Group

-- スケジュールグループ

pmSchedLocalTime OBJECT-TYPE
    SYNTAX      DateAndTime (SIZE (11))
    MAX-ACCESS  read-only
    STATUS      current
    DESCRIPTION
        "The local time used by the scheduler.  Schedules that
         refer to calendar time will use the local time indicated
         by this object.  An implementation MUST return all 11 bytes
         of the DateAndTime textual-convention so that a manager
         may retrieve the offset from GMT time."
    ::= { pmMib 7 }

pmSchedLocalTime OBJECT-TYPE SYNTAX DateAndTime、(「現地時間はスケジューラで使用した」SIZEの(11))のマックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述。 カレンダー時間を参照するスケジュールがこのオブジェクトによって示された現地時間を使用するでしょう。 「実装はマネージャがグリニッジ標準時の時間からオフセットを検索できるように、11バイトのすべてのDateAndTimeの原文のコンベンションを返さなければなりません。」 ::= pmMib7

--
-- The schedule table that controls the scheduler.
--

-- -- スケジューラを制御するスケジュールテーブル。 --

pmSchedTable OBJECT-TYPE
    SYNTAX      SEQUENCE OF PmSchedEntry
    MAX-ACCESS  not-accessible
    STATUS      current
    DESCRIPTION
        "This table defines schedules for policies."
    ::= { pmMib 8 }

pmSchedTable OBJECT-TYPE SYNTAX SEQUENCE OF PmSchedEntryのマックス-ACCESSのアクセスしやすくないSTATUS現在の記述、「このテーブルは方針のためのスケジュールを定義します」。 ::= pmMib8

pmSchedEntry OBJECT-TYPE
    SYNTAX      PmSchedEntry
    MAX-ACCESS  not-accessible
    STATUS      current
    DESCRIPTION
        "An entry describing a particular schedule.

pmSchedEntry OBJECT-TYPE SYNTAX PmSchedEntryのマックス-ACCESSのアクセスしやすくないSTATUS現在の記述、「特定のスケジュールについて説明するエントリー。」

        Unless noted otherwise, writable objects of this row can be
        modified independently of the current value of pmSchedRowStatus,
        pmSchedAdminStatus and pmSchedOperStatus.  In particular, it
        is legal to modify pmSchedWeekDay, pmSchedMonth, and
        pmSchedDay when pmSchedRowStatus is active."
    INDEX { pmSchedIndex }
    ::= { pmSchedTable 1 }

別の方法で注意されない場合、pmSchedRowStatus、pmSchedAdminStatus、およびpmSchedOperStatusの現行価値の如何にかかわらずこの行の書き込み可能なオブジェクトを変更できます。 「pmSchedRowStatusがアクティブであるときに、pmSchedWeekDay、pmSchedMonth、およびpmSchedDayを変更するのは特に、法的です。」 pmSchedIndexに索引をつけてください:、:= pmSchedTable1

Waldbusser, et al.          Standards Track                    [Page 97]

RFC 4011              Policy Based Management MIB             March 2005

Waldbusser、他 2005年の管理MIB行進のときに基づいた標準化過程[97ページ]RFC4011方針

PmSchedEntry ::= SEQUENCE {
    pmSchedIndex          Unsigned32,
    pmSchedGroupIndex     Unsigned32,
    pmSchedDescr          PmUTF8String,
    pmSchedTimePeriod     PmUTF8String,
    pmSchedMonth          BITS,
    pmSchedDay            BITS,
    pmSchedWeekDay        BITS,
    pmSchedTimeOfDay      PmUTF8String,
    pmSchedLocalOrUtc     INTEGER,
    pmSchedStorageType    StorageType,
    pmSchedRowStatus      RowStatus
}

PmSchedEntry:、:= 系列pmSchedIndex Unsigned32、pmSchedGroupIndex Unsigned32、pmSchedDescr PmUTF8String、pmSchedTimePeriod PmUTF8String、pmSchedMonthビット、pmSchedDayビット、pmSchedWeekDayビット、pmSchedTimeOfDay PmUTF8String、pmSchedLocalOrUtc整数、pmSchedStorageType StorageType、pmSchedRowStatus RowStatus

pmSchedIndex OBJECT-TYPE
    SYNTAX      Unsigned32 (1..4294967295)
    MAX-ACCESS  not-accessible
    STATUS      current
    DESCRIPTION
        "The locally unique, administratively assigned index for this
        scheduling entry."
    ::= { pmSchedEntry 1 }

「局所的にユニークで、行政上割り当てられるのはこのスケジューリングエントリーに索引をつける」pmSchedIndex OBJECT-TYPE SYNTAX Unsigned32(1 .4294967295)のマックス-ACCESSのアクセスしやすくないSTATUS現在の記述。 ::= pmSchedEntry1

pmSchedGroupIndex OBJECT-TYPE
    SYNTAX      Unsigned32 (1..4294967295)
    MAX-ACCESS  read-create
    STATUS      current
    DESCRIPTION
        "The locally unique, administratively assigned index for the
        schedule group this scheduling entry belongs to.

pmSchedGroupIndex OBJECT-TYPE SYNTAX Unsigned32(1 .4294967295)マックス-ACCESSは「局所的にユニークで、行政上割り当てられるのはこのスケジューリングエントリーが属すスケジュールグループのために索引をつける」STATUSの現在の記述を読書して作成します。

        To assign multiple schedule entries to the same group, the
        pmSchedGroupIndex of each entry in the group will be set to
        the same value.  This pmSchedGroupIndex value must be equal to
        the pmSchedIndex of one of the entries in the group.  If the
        entry whose pmSchedIndex equals the pmSchedGroupIndex
        for the group is deleted, the agent will assign a new
        pmSchedGroupIndex to all remaining members of the group.

複数のスケジュールエントリーを同じグループに配属するために、グループにおけるそれぞれのエントリーのpmSchedGroupIndexは同じ値に用意ができるでしょう。 このpmSchedGroupIndex値はグループにおけるエントリーの1つのpmSchedIndexと等しいに違いありません。 pmSchedIndexがグループのためにpmSchedGroupIndexと等しいエントリーが削除されると、エージェントはグループのすべての残っているメンバーに新しいpmSchedGroupIndexを割り当てるでしょう。

        If an entry is not a member of a group, its pmSchedGroupIndex
        must be assigned to the value of its pmSchedIndex.

エントリーがグループのメンバーでないなら、pmSchedIndexの値にpmSchedGroupIndexを割り当てなければなりません。

        Policies that are controlled by a group of schedule entries
        are active when any schedule in the group is active."
    ::= { pmSchedEntry 2 }

「グループにおけるどんなスケジュールもアクティブであるときに、スケジュールエントリーのグループによって制御される方針はアクティブです。」 ::= pmSchedEntry2

Waldbusser, et al.          Standards Track                    [Page 98]

RFC 4011              Policy Based Management MIB             March 2005

Waldbusser、他 2005年の管理MIB行進のときに基づいた標準化過程[98ページ]RFC4011方針

pmSchedDescr OBJECT-TYPE
    SYNTAX      PmUTF8String
    MAX-ACCESS  read-create
    STATUS      current
    DESCRIPTION
        "The human-readable description of the purpose of this
        scheduling entry."
    DEFVAL { ''H }
    ::= { pmSchedEntry 3 }

pmSchedDescr OBJECT-TYPE SYNTAX PmUTF8Stringマックス-ACCESSはSTATUSの現在の記述を読書して作成します。「このスケジューリングエントリーの目的の人間読み込み可能な記述。」 DEFVAL、「H、:、:、」= pmSchedEntry3

pmSchedTimePeriod OBJECT-TYPE
    SYNTAX      PmUTF8String (SIZE (0..31))
    MAX-ACCESS  read-create
    STATUS      current
    DESCRIPTION
        "The overall range of calendar dates and times over which this
        schedule is active.  It is stored in a slightly extended version
        of the format for a 'period-explicit' defined in RFC 2445.
        This format is expressed as a string representing the
        starting date and time, in which the character 'T' indicates
        the beginning of the time portion, followed by the solidus
        character, '/', followed by a similar string representing an
        end date and time.  The start of the period MUST be before the
        end of the period.  Date-Time values are expressed as
        substrings of the form 'yyyymmddThhmmss'.  For example:

pmSchedTimePeriod OBJECT-TYPE SYNTAX PmUTF8String(SIZE(0 .31))マックス-ACCESSはSTATUSの現在の記述を読書して作成します。「総合的な範囲に関するカレンダ日付とこのスケジュールがアクティブである回。」 それはRFC2445で定義された'期間の明白'ために形式のわずかに拡張しているバージョンに格納されます。 'キャラクタ'T'が時間部分の始まりを示す始めの日時を表すストリングがキャラクタ、'/'という終了日と時間を表す同様のストリングが支えたソリドゥスで続いたので、この書式は言い表されます。 期間の始まりが期間の終わりまでにあるに違いありません。 日付時間的価値はフォーム'yyyymmddThhmmss'に関するサブストリングとして言い表されます。 例えば:

            20000101T080000/20000131T130000

20000101T080000/20000131T130000

              January 1, 2000, 0800 through January 31, 2000, 1PM

2000年1月1日、2000年1月31日、午後1時までの0800

        The 'Date with UTC time' format defined in RFC 2445 in which
        the Date-Time string ends with the character 'Z' is not
        allowed.

Date-時間ストリングがキャラクタ'Z'と共に終わるRFC2445で定義された'UTC時間がある日付'書式は許容されていません。

        This 'period-explicit' format is also extended to allow two
        special cases in which one of the Date-Time strings is
        replaced with a special string defined in RFC 2445:

また、この'期間の明白な'形式はDate-時間ストリングの1つがRFC2445で定義される特別なストリングに取り替えられる2つの特別な場合を許容するために広げられます:

        1. If the first Date-Time value is replaced with the string
           'THISANDPRIOR', then the value indicates that the schedule
           is active at any time prior to the Date-Time that appears
           after the '/'.

1. '最初のDate-時間的価値をストリング'THISANDPRIOR'に取り替えるなら、値は、スケジュールが'/'の後に現れるDate-時の前にいつでもアクティブであることを示します。

        2. If the second Date-Time is replaced with the string
           'THISANDFUTURE', then the value indicates that the schedule
           is active at any time after the Date-Time that appears
           before the '/'.

2. '2Date-回目をストリング'THISANDFUTURE'に取り替えるなら、値は、スケジュールがDate-時に'/'の前に見える後いつでもアクティブであることを示します。

Waldbusser, et al.          Standards Track                    [Page 99]

RFC 4011              Policy Based Management MIB             March 2005

Waldbusser、他 2005年の管理MIB行進のときに基づいた標準化過程[99ページ]RFC4011方針

        Note that although RFC 2445 defines these two strings, they are
        not specified for use in the 'period-explicit' format.  The use
        of these strings represents an extension to the
        'period-explicit' format."
    ::= { pmSchedEntry 4 }

RFC2445がこれらの2個のストリングを定義しますが、それらが'期間の明白な'形式における使用に指定されないことに注意してください。 「これらのストリングの使用は'期間の明白な'形式に拡大を表します。」 ::= pmSchedEntry4

pmSchedMonth OBJECT-TYPE
    SYNTAX      BITS {
                    january(0),
                    february(1),
                    march(2),
                    april(3),
                    may(4),
                    june(5),
                    july(6),
                    august(7),
                    september(8),
                    october(9),
                    november(10),
                    december(11)
                }

pmSchedMonthオブジェクト・タイプ構文ビットjanuary(0)、行進(2)、april(3)がそうするfebruary(1)、(4)、june(5)、july(6)、厳かな(7)、september(8)、october(9)、november(10)、december(11)

    MAX-ACCESS  read-create
    STATUS      current
    DESCRIPTION
        "Within the overall time period specified in the
        pmSchedTimePeriod object, the value of this object specifies
        the specific months within that time period when the schedule
        is active.  Setting all bits will cause the schedule to act
        independently of the month."
    DEFVAL { { january, february, march, april, may, june, july,
               august, september, october, november, december } }
    ::= { pmSchedEntry 5 }

マックス-ACCESSはSTATUSの現在の記述を読書して作成します。「この物の値はスケジュールがアクティブであるその期間中にpmSchedTimePeriod物で指定された全治療期間の期間中に、特定の数カ月を指定します」。 「すべてのビットを設定するのに、スケジュールは月を単独行動を取るでしょう。」 DEFVALはfebruaryに行進、aprilをjanuaryして、juneにより多くのseptemberに、より多くのoctoberに、より多くのnovemberに、より多くのdecemberに厳かな状態でjulyするかもしれません:、:= pmSchedEntry5

pmSchedDay OBJECT-TYPE
    SYNTAX      BITS {
                    d1(0),   d2(1),   d3(2),   d4(3),   d5(4),
                    d6(5),   d7(6),   d8(7),   d9(8),   d10(9),
                    d11(10), d12(11), d13(12), d14(13), d15(14),
                    d16(15), d17(16), d18(17), d19(18), d20(19),
                    d21(20), d22(21), d23(22), d24(23), d25(24),
                    d26(25), d27(26), d28(27), d29(28), d30(29),
                    d31(30),
                    r1(31),  r2(32),  r3(33),  r4(34),  r5(35),
                    r6(36),  r7(37),  r8(38),  r9(39),  r10(40),
                    r11(41), r12(42), r13(43), r14(44), r15(45),
                    r16(46), r17(47), r18(48), r19(49), r20(50),
                    r21(51), r22(52), r23(53), r24(54), r25(55),

pmSchedDay OBJECT-TYPE SYNTAX BITS、d1(0)、d2(1)、d3(2)、d4(3)、d5(4)、d6(5)、d7(6)、d8(7)、d9(8)、d10(9)、d11(10)、d12(11)、d13(12)、d14(13)、d15(14)、d16(15)、d17(16)、d18(17)、d19(18)、d20(19)、d21(20)、d22(21)、d23(22)、d24(23)、d25(24)、d26(25)、d27(26)、d28(27)、d29(28)、d30(29)、d31(30)、r1(31)、r2(32)、r3(33)、r4(34)、r5(35)、r6(36)、r7(37)、r8(38)、r9(39)、r10(40)、r11(41)、r12(42)、r13(43)、r14(44)、r15(45)、r16(46)、r17(47)、r18(48)、r19(49)、r20(50)、r21(51)、r22(52)、r23(53)、r24(54)、r25(55)

Waldbusser, et al.          Standards Track                   [Page 100]

RFC 4011              Policy Based Management MIB             March 2005

Waldbusser、他 2005年の管理MIB行進のときに基づいた標準化過程[100ページ]RFC4011方針

                    r26(56), r27(57), r28(58), r29(59), r30(60),
                    r31(61)
                }
    MAX-ACCESS  read-create
    STATUS      current
    DESCRIPTION
        "Within the overall time period specified in the
        pmSchedTimePeriod object, the value of this object specifies
        the specific days of the month within that time period when
        the schedule is active.

r26(56)、r27(57)、r28(58)、r29(59)、r30(60)、r31(61) マックス-ACCESSはSTATUSの現在の記述を読書して作成します。「この物の値はスケジュールがアクティブであるその期間中にpmSchedTimePeriod物で指定された全治療期間の期間中に、特定の日の月を指定します」。

        There are two sets of bits one can use to define the day
        within a month:

1つが1カ月以内に1日を定義するのに使用できるビットの2セットがあります:

        Enumerations starting with the letter 'd' indicate a
        day in a month relative to the first day of a month.
        The first day of the month can therefore be specified
        by setting the bit d1(0), and d31(30) means the last
        day of a month with 31 days.

'手紙から始まるのがそうする列挙'は1カ月の初日に比例して1カ月で1日を示します。 したがって、ビットd1(0)を設定することによって、月の初日を指定できます、そして、d31(30)は31日間がある1カ月の最後の日を意味します。

        Enumerations starting with the letter 'r' indicate a
        day in a month in reverse order, relative to the last
        day of a month.  The last day in the month can therefore
        be specified by setting the bit r1(31), and r31(61) means
        the first day of a month with 31 days.

文字'r'から始まる列挙が逆順で1カ月で1日を示します、1カ月の最後の日に比例して。 したがって、ビットr1(31)を設定することによって、月における最後の日を指定できます、そして、r31(61)は31日間がある1カ月の初日を意味します。

        Setting multiple bits will include several days in the set
        of possible days for this schedule.  Setting all bits starting
        with the letter 'd' or all bits starting with the letter 'r'
        will cause the schedule to act independently of the day of the
        month."
    DEFVAL { {  d1, d2, d3, d4, d5, d6, d7, d8, d9, d10,
                d11, d12, d13, d14, d15, d16, d17, d18, d19, d20,
                d21, d22, d23, d24, d25, d26, d27, d28, d29, d30,
                d31, r1, r2, r3, r4, r5, r6, r7, r8, r9, r10,
                r11, r12, r13, r14, r15, r16, r17, r18, r19, r20,
                r21, r22, r23, r24, r25, r26, r27, r28, r29, r30,
                r31 } }
    ::= { pmSchedEntry 6 }

複数のビットを設定すると、数日はこのスケジュールのための可能な日のセットが包含するでしょう。 「'すべてのビットが手紙から始まるように設定するのはそうするでしょう'か文字'r'から始まるすべてのビットで、スケジュールは月の日を単独行動を取るでしょう。」 DEFVAL、d1、d2、d3、d4、d5、d6、d7、d8、d9、d10、d11、d12、d13、d14、d15、d16、d17、d18、d19、d20、d21、d22、d23、d24、d25、d26、d27、d28、d29、d30、d31、r1、r2、r3、r4、r5、r6、r7、r8、r9、r10、r11、r12、r13、r14、r15、r16、r17、r18、r19、r20、r21、r22、r23、r24、r25、r26、r27、r28、r29、r30、r31:、:= pmSchedEntry6

pmSchedWeekDay OBJECT-TYPE
    SYNTAX      BITS {
                    sunday(0),
                    monday(1),
                    tuesday(2),
                    wednesday(3),
                    thursday(4),
                    friday(5),

pmSchedWeekDay OBJECT-TYPE SYNTAX BITS、sunday(0)、monday(1)、tuesday(2)、wednesday(3)、thursday(4)、friday(5)

Waldbusser, et al.          Standards Track                   [Page 101]

RFC 4011              Policy Based Management MIB             March 2005

Waldbusser、他 2005年の管理MIB行進のときに基づいた標準化過程[101ページ]RFC4011方針

                    saturday(6)
                }
    MAX-ACCESS  read-create
    STATUS      current
    DESCRIPTION
        "Within the overall time period specified in the
        pmSchedTimePeriod object, the value of this object specifies
        the specific days of the week within that time period when
        the schedule is active.  Setting all bits will cause the
        schedule to act independently of the day of the week."
    DEFVAL { { sunday, monday, tuesday, wednesday, thursday,
               friday, saturday } }
    ::= { pmSchedEntry 7 }

saturday(6) マックス-ACCESSはSTATUSの現在の記述を読書して作成します。「この物の値はスケジュールがアクティブであるその期間中にpmSchedTimePeriod物で指定された全治療期間の期間中に、特定の日の週を指定します」。 「すべてのビットを設定するのに、スケジュールは曜日を単独行動を取るでしょう。」 DEFVALはmondayにtuesdayのwednesdayにthursdayであって、fridayなsaturdayをsundayします。 ::= pmSchedEntry7

pmSchedTimeOfDay OBJECT-TYPE
    SYNTAX      PmUTF8String (SIZE (0..15))
    MAX-ACCESS  read-create
    STATUS      current
    DESCRIPTION

pmSchedTimeOfDay OBJECT-TYPE SYNTAX PmUTF8String(SIZE(0 .15))マックス-ACCESSはSTATUSの現在の記述を読書して作成します。

        "Within the overall time period specified in the
        pmSchedTimePeriod object, the value of this object specifies
        the range of times in a day when the schedule is active.

「この物の値はスケジュールがアクティブである1日後にpmSchedTimePeriod物で指定された全治療期間の期間中に、回の範囲を指定します。」

        This value is stored in a format based on the RFC 2445 format
        for 'time': The character 'T' followed by a 'time' string,
        followed by the solidus character, '/', followed by the
        character 'T', followed by a second time string.  The first time
        indicates the beginning of the range, and the second time
        indicates the end.  Thus, this value takes the following
        form:

この値は'時間'のためのRFC2445形式に基づく形式で格納されます: 'キャラクタ、'/'というソリドゥスがあとに続いた'時間'ストリングが支えたキャラクタ'T'はキャラクタもう一度があとに続いた'T'ストリングで続きました。 1回目は範囲の始まりを示します、そして、2回目は終わりを示します。 したがって、この値は以下の形を取ります:

            'Thhmmss/Thhmmss'.

'Thhmmss/Thhmmss'。

        The second substring always identifies a later time than the
        first substring.  To allow for ranges that span midnight,
        however, the value of the second string may be smaller than
        the value of the first substring.  Thus, 'T080000/T210000'
        identifies the range from 0800 until 2100, whereas
        'T210000/T080000' identifies the range from 2100 until 0800 of
        the following day.

2番目のサブストリングはいつも1時間最初のサブストリングより後半を特定します。 しかしながら、その長さの範囲に真夜中を許容するために、2番目のストリングの値は最初のサブストリングの値より小さいかもしれません。 したがって、'T080000/T210000'は0800年から2100年まで範囲を特定しますが、'T210000/T080000'は2100年から次の日の0800年まで範囲を特定します。

        When a range spans midnight, by definition it includes parts
        of two successive days.  When one of these days is also
        selected by either the MonthOfYearMask, DayOfMonthMask, and/or
        DayOfWeekMask, but the other day is not, then the policy is
        active only during the portion of the range that falls on the
        selected day.  For example, if the range extends from 2100

範囲が真夜中にかかるとき、定義上、それは連続した2日間の部品を含んでいます。 また、近いうちがMonthOfYearMask、DayOfMonthMask、そして/または、DayOfWeekMaskが選択されますが、先日がその時選択されるというわけではないとき、方針は選択された日に当たる範囲の部分だけの間アクティブです。 例えば、範囲は2100年から広がっています。

Waldbusser, et al.          Standards Track                   [Page 102]

RFC 4011              Policy Based Management MIB             March 2005

Waldbusser、他 2005年の管理MIB行進のときに基づいた標準化過程[102ページ]RFC4011方針

        until 0800, and the day of week mask selects Monday and
        Tuesday, then the policy is active during the following three
        intervals:

次に、マスクが週の0800、および曜日に月曜日と火曜日を選択するまで、方針は次の3回の間隔の間、アクティブです:

            From midnight Sunday until 0800 Monday
            From 2100 Monday until 0800 Tuesday
            From 2100 Tuesday until 23:59:59 Tuesday

火曜日の2100年の23:59:59までの火曜日の火曜日のFromの0800年までの0800年までの日曜日の月曜日のFrom2100年の月曜日の真夜中から

         Setting this value to 'T000000/T235959' will cause the
         schedule to act independently of the time of day."
    DEFVAL { '543030303030302F54323335393539'H } -- T000000/T235959
    ::= { pmSchedEntry 8 }

「'T000000/T235959'にこの値を設定するのに、スケジュールは時刻を単独行動を取るでしょう。」 DEFVAL'543030303030302F54323335393539'H--、T000000/T235959:、:、'= pmSchedEntry8

pmSchedLocalOrUtc OBJECT-TYPE
    SYNTAX      INTEGER {
                    localTime(1),
                    utcTime(2)
                }
    MAX-ACCESS  read-create
    STATUS      current
    DESCRIPTION
        "This object indicates whether the times represented in the
        TimePeriod object and in the various Mask objects represent
        local times or UTC times."
    DEFVAL { utcTime }
    ::= { pmSchedEntry 9 }

pmSchedLocalOrUtc OBJECT-TYPE SYNTAX INTEGER、localTime(1)、utcTime(2)、マックス-ACCESSは「TimePeriod物と様々なMask物に表された回が現地時間かUTC回を表すか否かに関係なく、この物は示す」STATUSの現在の記述を読書して作成します。 DEFVAL utcTime:、:= pmSchedEntry9

pmSchedStorageType OBJECT-TYPE
    SYNTAX      StorageType
    MAX-ACCESS  read-create
    STATUS      current
    DESCRIPTION
        "This object defines whether this schedule entry is kept
         in volatile storage and lost upon reboot or
         backed up by non-volatile or permanent storage.

pmSchedStorageType OBJECT-TYPE SYNTAX StorageTypeマックス-ACCESSは「このスケジュールエントリーが非揮発性の、または、永久的な格納で揮発性記憶装置で保たれて、リブートのときに失われているか、または支援されることにかかわらずこの物は定義する」STATUSの現在の記述を読書して作成します。

         Conceptual rows having the value 'permanent' must allow write
         access to the columnar objects pmSchedDescr, pmSchedWeekDay,
         pmSchedMonth, and pmSchedDay.

'永久的'に値を持っていると許容されなければならない概念的な列は円柱状の物のpmSchedDescr、pmSchedWeekDay、pmSchedMonth、およびpmSchedDayへのアクセスを書きます。

         If the value of this object is 'permanent', no values in the
         associated row have to be writable."
    DEFVAL { volatile }
    ::= { pmSchedEntry 10 }

「この物の値が'永久的である'なら、関連列でどんな値も書き込み可能であってはいけません。」 DEFVAL、揮発性:、:= pmSchedEntry10

Waldbusser, et al.          Standards Track                   [Page 103]

RFC 4011              Policy Based Management MIB             March 2005

Waldbusser、他 2005年の管理MIB行進のときに基づいた標準化過程[103ページ]RFC4011方針

pmSchedRowStatus OBJECT-TYPE
    SYNTAX      RowStatus
    MAX-ACCESS  read-create
    STATUS      current
    DESCRIPTION
        "The status of this schedule entry.

pmSchedRowStatus OBJECT-TYPE SYNTAX RowStatusマックス-ACCESSはSTATUSの現在の記述を読書して作成します。「このスケジュールエントリーの状態。」

         If the value of this object is active, no object in this row
         may be modified."
    ::= { pmSchedEntry 11 }

「この物の値がアクティブであるなら、この列の物は全く変更されないかもしれません。」 ::= pmSchedEntry11

-- Policy Tracking

-- 方針追跡

-- The "policy to element" (PE) table and the "element to policy" (EP)
-- table track the status of execution contexts grouped by policy and
-- element respectively.

-- そして、「要素への方針」(PE)テーブルと「方針への要素」(EP)--実行文脈の状態が方針で分類した道をテーブルの上に置いてください、--、要素、それぞれ。

pmTrackingPETable OBJECT-TYPE
    SYNTAX      SEQUENCE OF PmTrackingPEEntry
    MAX-ACCESS  not-accessible
    STATUS      current
    DESCRIPTION
         "The pmTrackingPETable describes what elements
         are active (under control of) a policy.  This table is indexed
         in order to optimize retrieval of the entire status for a
         given policy."
    ::= { pmMib 9 }

pmTrackingPETable OBJECT-TYPE SYNTAX SEQUENCE OF PmTrackingPEEntryのマックス-ACCESSのアクセスしやすくないSTATUS現在の記述、「pmTrackingPETableは、どんな要素がアクティブな(制御された)a方針であるかを説明します」。 「このテーブルは与えられた方針のために全体の状態の検索を最適化するために索引をつけられます。」 ::= pmMib9

pmTrackingPEEntry OBJECT-TYPE
    SYNTAX      PmTrackingPEEntry
    MAX-ACCESS  not-accessible
    STATUS      current
    DESCRIPTION
         "An entry in the pmTrackingPETable.  The pmPolicyIndex in
         the index specifies the policy tracked by this entry.

pmTrackingPEEntry OBJECT-TYPE SYNTAX PmTrackingPEEntryのマックス-ACCESSのアクセスしやすくないSTATUS現在の記述、「pmTrackingPETableのエントリー。」 インデックスのpmPolicyIndexはこのエントリーで追跡された方針を指定します。

         Note that some combinations of index values may result in an
         instance name that exceeds a length of 128 sub-identifiers,
         which exceeds the maximum for the SNMP
         protocol.  Implementations should take care to avoid such
         combinations."
    INDEX       { pmPolicyIndex, pmTrackingPEElement,
                  pmTrackingPEContextName, pmTrackingPEContextEngineID }
    ::= { pmTrackingPETable 1 }

インデックス値のいくつかの組み合わせがSNMPプロトコルのために最大を超えている128のサブ識別子の長さを超えている例の名をもたらすかもしれないことに注意してください。 「実現はそのような組み合わせを避けるために注意されるべきです。」 pmPolicyIndex、pmTrackingPEElement、pmTrackingPEContextName、pmTrackingPEContextEngineIDに索引をつけてください:、:= pmTrackingPETable1

Waldbusser, et al.          Standards Track                   [Page 104]

RFC 4011              Policy Based Management MIB             March 2005

Waldbusser、他 2005年の管理MIB行進のときに基づいた標準化過程[104ページ]RFC4011方針

PmTrackingPEEntry ::= SEQUENCE {
    pmTrackingPEElement          RowPointer,
    pmTrackingPEContextName      SnmpAdminString,
    pmTrackingPEContextEngineID  OCTET STRING,
    pmTrackingPEInfo             BITS
}

PmTrackingPEEntry:、:= 系列pmTrackingPEElement RowPointer、pmTrackingPEContextName SnmpAdminString、pmTrackingPEContextEngineID八重奏ストリング、pmTrackingPEInfoビット

pmTrackingPEElement OBJECT-TYPE
    SYNTAX      RowPointer
    MAX-ACCESS  not-accessible
    STATUS      current
    DESCRIPTION
         "The element that is acted upon by the associated policy.

pmTrackingPEElement OBJECT-TYPE SYNTAX RowPointerのマックス-ACCESSのアクセスしやすくないSTATUS現在の記述、「関連方針によって実行される要素。」

         As this object is used in the index for the
         pmTrackingPETable, users of this table should be careful not
         to create entries that would result in instance names with
         more than 128 sub-identifiers."
    ::= { pmTrackingPEEntry 1 }

「この物がpmTrackingPETableにインデックスで使用されるので、このテーブルのユーザはサブ識別子である128以上の例の名をもたらすエントリーを作成しないように慎重であるはずです。」 ::= pmTrackingPEEntry1

pmTrackingPEContextName OBJECT-TYPE
    SYNTAX      SnmpAdminString (SIZE (0..32))
    MAX-ACCESS  not-accessible
    STATUS      current
    DESCRIPTION
        "If the associated element is not in the default SNMP context
        for the target system, this object is used to identify the
        context.  If the element is in the default context, this object
        is equal to the empty string."
    ::= { pmTrackingPEEntry 2 }

pmTrackingPEContextName OBJECT-TYPE SYNTAX SnmpAdminString(SIZE(0 .32))のマックス-ACCESSのアクセスしやすくないSTATUS現在の記述、「関連要素が目標システムのためのデフォルトSNMP文脈にないなら、この物は文脈を特定するのに使用されます」。 「要素がデフォルト文脈にあるなら、この物は空のストリングと等しいです。」 ::= pmTrackingPEEntry2

pmTrackingPEContextEngineID OBJECT-TYPE
    SYNTAX      OCTET STRING (SIZE (0 | 5..32))
    MAX-ACCESS  not-accessible
    STATUS      current
    DESCRIPTION
        "If the associated element is on a remote system, this object
        is used to identify the remote system.  This object contains
        the contextEngineID of the system on which the associated
        element resides.  If the element is on the local system,
        this object will be the empty string."
    ::= { pmTrackingPEEntry 3 }

pmTrackingPEContextEngineID OBJECT-TYPE SYNTAX OCTET STRING、(SIZE、(. アクセスしやすくない.32)マックス-ACCESSの0|5のSTATUSの現在の記述、「リモートシステムの上に関連要素があるなら、この物はリモートシステムを特定するのに使用されます」。 この物は関連要素があるシステムのcontextEngineIDを含んでいます。 「要素がローカルシステムにあると、この物は空のストリングになるでしょう。」 ::= pmTrackingPEEntry3

pmTrackingPEInfo OBJECT-TYPE
    SYNTAX      BITS {
                    actionSkippedDueToPrecedence(0),
                    conditionRunTimeException(1),
                    conditionUserSignal(2),

pmTrackingPEInfoオブジェクト・タイプ構文ビット、actionSkippedDueToPrecedence(0)、conditionRunTimeException(1)、conditionUserSignal(2)

Waldbusser, et al.          Standards Track                   [Page 105]

RFC 4011              Policy Based Management MIB             March 2005

Waldbusser、他 2005年の管理MIB行進のときに基づいた標準化過程[105ページ]RFC4011方針

                    actionRunTimeException(3),
                    actionUserSignal(4)
                }
    MAX-ACCESS  read-only
    STATUS      current
    DESCRIPTION
         "This object returns information about the previous policy
         script executions.

actionRunTimeException(3)、actionUserSignal(4) 「この物は前の方針スクリプト実行の情報を返す」マックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述。

         If the actionSkippedDueToPrecedence(1) bit is set, the last
         execution of the associated policy condition returned non-zero,
         but the action is not active, because it was trumped by a
         matching policy condition in the same precedence group with a
         higher precedence value.

actionSkippedDueToPrecedence(1)ビットが設定されるなら、関連方針状態の最後の実行は非ゼロを返しましたが、動作は活発ではありません、合っている方針状態で、より高い先行値がある同じ先行グループでそれに切り札を出したので。

         If the conditionRunTimeException(2) bit is set, the last
         execution of the associated policy condition encountered a
         run-time exception and aborted.

conditionRunTimeException(2)ビットが設定されるなら、関連方針状態の最後の実行は、ランタイム例外に遭遇して、中止になりました。

         If the conditionUserSignal(3) bit is set, the last
         execution of the associated policy condition called the
         signalError() function.

conditionUserSignal(3)ビットが設定されるなら、関連方針状態の最後の実行はsignalError()機能を呼びました。

         If the actionRunTimeException(4) bit is set, the last
         execution of the associated policy action encountered a
         run-time exception and aborted.

actionRunTimeException(4)ビットが設定されるなら、関連政策的措置の最後の実行は、ランタイム例外に遭遇して、中止になりました。

         If the actionUserSignal(5) bit is set, the last
         execution of the associated policy action called the
         signalError() function.

actionUserSignal(5)ビットが設定されるなら、関連政策的措置の最後の実行はsignalError()機能を呼びました。

         Entries will only exist in this table of one or more bits are
         set.  In particular, if an entry does not exist for a
         particular policy/element combination, it can be assumed that
         the policy's condition did not match 'this element'."
    ::= { pmTrackingPEEntry 4 }

エントリーが1のこのテーブルに存在するだけでしょうか、または、より多くのビットが設定されます。 「エントリーが特定の方針/要素組み合わせのために存在していないなら、特に、方針の状態が'この要素'に合っていなかったと思うことができます。」 ::= pmTrackingPEEntry4

-- Element to Policy Table

-- 方針テーブルへの要素

pmTrackingEPTable OBJECT-TYPE
    SYNTAX      SEQUENCE OF PmTrackingEPEntry
    MAX-ACCESS  not-accessible
    STATUS      current
    DESCRIPTION
         "The pmTrackingEPTable describes what policies
         are controlling an element.  This table is indexed in
         order to optimize retrieval of the status of all policies
         active for a given element."

pmTrackingEPTable OBJECT-TYPE SYNTAX SEQUENCE OF PmTrackingEPEntryのマックス-ACCESSのアクセスしやすくないSTATUS現在の記述、「pmTrackingEPTableは、どんな方針が要素を制御するかであるかを説明します」。 「このテーブルは与えられた要素に、アクティブなすべての方針の状態の検索を最適化するために索引をつけられます。」

Waldbusser, et al.          Standards Track                   [Page 106]

RFC 4011              Policy Based Management MIB             March 2005

Waldbusser、他 2005年の管理MIB行進のときに基づいた標準化過程[106ページ]RFC4011方針

    ::= { pmMib 10 }

::= pmMib10

pmTrackingEPEntry OBJECT-TYPE
    SYNTAX      PmTrackingEPEntry
    MAX-ACCESS  not-accessible
    STATUS      current
    DESCRIPTION
         "An entry in the pmTrackingEPTable.  Entries exist for all
         element/policy combinations for which the policy's condition
         matches and only if the schedule for the policy is active.

pmTrackingEPEntry OBJECT-TYPE SYNTAX PmTrackingEPEntryのマックス-ACCESSのアクセスしやすくないSTATUS現在の記述、「pmTrackingEPTableのエントリー。」 方針の状態が合っているすべての要素/方針組み合わせ、方針のためのスケジュールがアクティブである場合にだけ、エントリーは存在しています。

         The pmPolicyIndex in the index specifies the policy
         tracked by this entry.

インデックスのpmPolicyIndexはこのエントリーで追跡された方針を指定します。

         Note that some combinations of index values may result in an
         instance name that exceeds a length of 128 sub-identifiers,
         which exceeds the maximum for the SNMP protocol.
         Implementations should take care to avoid such combinations."
    INDEX       { pmTrackingEPElement, pmTrackingEPContextName,
                  pmTrackingEPContextEngineID, pmPolicyIndex }
    ::= { pmTrackingEPTable 1 }

インデックス値のいくつかの組み合わせがSNMPプロトコルのために最大を超えている128のサブ識別子の長さを超えているインスタンス名をもたらすかもしれないことに注意してください。 「実装はそのような組み合わせを避けるために注意されるべきです。」 pmTrackingEPElement、pmTrackingEPContextName、pmTrackingEPContextEngineID、pmPolicyIndexに索引をつけてください:、:= pmTrackingEPTable1

PmTrackingEPEntry ::= SEQUENCE {
    pmTrackingEPElement          RowPointer,
    pmTrackingEPContextName      SnmpAdminString,
    pmTrackingEPContextEngineID  OCTET STRING,
    pmTrackingEPStatus           INTEGER
}

PmTrackingEPEntry:、:= 系列pmTrackingEPElement RowPointer、pmTrackingEPContextName SnmpAdminString、pmTrackingEPContextEngineID八重奏ストリング、pmTrackingEPStatus整数

pmTrackingEPElement OBJECT-TYPE
    SYNTAX      RowPointer
    MAX-ACCESS  not-accessible
    STATUS      current
    DESCRIPTION
         "The element acted upon by the associated policy.

「要素は関連方針で作用した」pmTrackingEPElement OBJECT-TYPE SYNTAX RowPointerのマックス-ACCESSのアクセスしやすくないSTATUS現在の記述。

         As this object is used in the index for the
         pmTrackingEPTable, users of this table should be careful
         not to create entries that would result in instance names
         with more than 128 sub-identifiers."
    ::= { pmTrackingEPEntry 1 }

「このオブジェクトがpmTrackingEPTableにインデックスで使用されるので、このテーブルのユーザはサブ識別子である128以上のインスタンス名をもたらすエントリーを作成しないように慎重であるはずです。」 ::= pmTrackingEPEntry1

pmTrackingEPContextName OBJECT-TYPE
    SYNTAX      SnmpAdminString (SIZE (0..32))
    MAX-ACCESS  not-accessible
    STATUS      current
    DESCRIPTION
        "If the associated element is not in the default SNMP context

pmTrackingEPContextName OBJECT-TYPE SYNTAX SnmpAdminString(SIZE(0 .32))のマックス-ACCESSのアクセスしやすくないSTATUS現在の記述は「関連要素であるなら、コネはデフォルトSNMP文脈ではありません」です。

Waldbusser, et al.          Standards Track                   [Page 107]

RFC 4011              Policy Based Management MIB             March 2005

Waldbusser、他 2005年の管理MIB行進のときに基づいた標準化過程[107ページ]RFC4011方針

        for the target system, this object is used to identify the
        context.  If the element is in the default context, this object
        is equal to the empty string."
    ::= { pmTrackingEPEntry 2 }

目標システムにおいて、このオブジェクトは、文脈を特定するのに使用されます。 「要素がデフォルト文脈にあるなら、このオブジェクトは空のストリングと等しいです。」 ::= pmTrackingEPEntry2

pmTrackingEPContextEngineID OBJECT-TYPE
    SYNTAX      OCTET STRING (SIZE (0 | 5..32))
    MAX-ACCESS  not-accessible
    STATUS      current
    DESCRIPTION
        "If the associated element is on a remote system, this object
        is used to identify the remote system.  This object contains
        the contextEngineID of the system on which the associated
        element resides.  If the element is on the local system,
        this object will be the empty string."
    ::= { pmTrackingEPEntry 3 }

pmTrackingEPContextEngineID OBJECT-TYPE SYNTAX OCTET STRING、(SIZE、(. アクセスしやすくない.32)マックス-ACCESSの0|5のSTATUSの現在の記述、「リモートシステムの上に関連要素があるなら、このオブジェクトはリモートシステムを特定するのに使用されます」。 このオブジェクトは関連要素があるシステムのcontextEngineIDを含んでいます。 「要素がローカルシステムにあると、このオブジェクトは空のストリングになるでしょう。」 ::= pmTrackingEPEntry3

pmTrackingEPStatus OBJECT-TYPE
    SYNTAX      INTEGER {
                    on(1),
                    forceOff(2)
                }
    MAX-ACCESS  read-write
    STATUS      current
    DESCRIPTION
         "This entry will only exist if the calendar for the policy is
         active and if the associated policyCondition returned 1 for
         'this element'.

(1)、forceOff(2)の上のpmTrackingEPStatus OBJECT-TYPE SYNTAX INTEGER、マックス-ACCESSは「方針のためのカレンダーがアクティブであり、関連policyConditionが'この要素'のために1を返した場合にだけ、このエントリーは存在すること」をSTATUSの現在の記述に読書して書きます。

         A policy can be forcibly disabled on a particular element
         by setting this value to forceOff(2).  The agent should then
         act as though the policyCondition failed for 'this element'.
         The forceOff(2) state will persist (even across reboots) until
         this value is set to on(1) by a management request.  The
         forceOff(2) state may be set even if the entry does not
         previously exist so that future policy invocations can be
         avoided.

特定の要素の上でこの値をforceOff(2)に設定することによって、強制的に方針を無効にすることができます。 そして、まるでpolicyConditionが'この要素'のために失敗するかのようにエージェントは行動するべきです。 forceOff(2)状態は(1)に管理要求でこの値にセットされるまで持続するでしょう(リブートの向こう側にさえ)。 エントリーが以前に将来の方針実施を避けることができるように存在しないでも、forceOff(2)状態は設定されるかもしれません。

         Unless forcibly disabled, if this entry exists, its value
         will be on(1)."
    ::= { pmTrackingEPEntry 4 }

「このエントリーが存在しているなら強制的に無効にされないと、値が(1)にあるでしょう。」 ::= pmTrackingEPEntry4

-- Policy Debugging Table

-- 方針デバッグテーブル

pmDebuggingTable OBJECT-TYPE
    SYNTAX      SEQUENCE OF PmDebuggingEntry
    MAX-ACCESS  not-accessible
    STATUS      current

pmDebuggingTable OBJECT-TYPE SYNTAX SEQUENCE OF PmDebuggingEntryのマックス-ACCESSのアクセスしやすくないSTATUS海流

Waldbusser, et al.          Standards Track                   [Page 108]

RFC 4011              Policy Based Management MIB             March 2005

Waldbusser、他 2005年の管理MIB行進のときに基づいた標準化過程[108ページ]RFC4011方針

    DESCRIPTION
         "Policies that have debugging turned on will generate a log
         entry in the policy debugging table for every runtime
         exception that occurs in either the condition or action
         code.

記述、「デバッグをつけている方針はあらゆるランタイム例外のための方針デバッグテーブルのどちらかに現れるログエントリーに状態かアクション・コードを生成するでしょう」。

         The pmDebuggingTable logs debugging messages when
         policies experience run-time exceptions in either the condition
         or action code and the associated pmPolicyDebugging object
         has been turned on.

方針が状態かアクション・コードのランタイム例外になるとき、pmDebuggingTableはデバッグメッセージを登録します、そして、関連pmPolicyDebuggingオブジェクトはつけられました。

         The maximum number of debugging entries that will be stored
         and the maximum length of time an entry will be kept are an
         implementation-dependent manner.  If entries must
         be discarded to make room for new entries, the oldest entries
         must be discarded first.

保存されるデバッグエントリーの最大数とエントリーが保たれる時の最大の長さは実装依存する方法です。 新しいエントリーに場所を開けるためにエントリーを捨てなければならないなら、最初に、最も古いエントリーを捨てなければなりません。

         If the system restarts, all debugging entries may be deleted."
    ::= { pmMib 11 }

「システムリスタートであるなら、すべてのデバッグエントリーが削除されるかもしれません。」 ::= pmMib11

pmDebuggingEntry OBJECT-TYPE
    SYNTAX      PmDebuggingEntry
    MAX-ACCESS  not-accessible
    STATUS      current
    DESCRIPTION
         "An entry in the pmDebuggingTable.  The pmPolicyIndex in the
         index specifies the policy that encountered the exception
         that led to this log entry.

pmDebuggingEntry OBJECT-TYPE SYNTAX PmDebuggingEntryのマックス-ACCESSのアクセスしやすくないSTATUS現在の記述、「pmDebuggingTableのエントリー。」 インデックスのpmPolicyIndexはこのログエントリーに通じた例外に遭遇した方針を指定します。

         Note that some combinations of index values may result in an
         instance name that exceeds a length of 128 sub-identifiers,
         which exceeds the maximum for the SNMP protocol.
         Implementations should take care to avoid such combinations."
    INDEX       { pmPolicyIndex, pmDebuggingElement,
                  pmDebuggingContextName, pmDebuggingContextEngineID,
                  pmDebuggingLogIndex }
    ::= { pmDebuggingTable 1 }

インデックス値のいくつかの組み合わせがSNMPプロトコルのために最大を超えている128のサブ識別子の長さを超えているインスタンス名をもたらすかもしれないことに注意してください。 「実装はそのような組み合わせを避けるために注意されるべきです。」 pmPolicyIndex、pmDebuggingElement、pmDebuggingContextName、pmDebuggingContextEngineID、pmDebuggingLogIndexに索引をつけてください:、:= pmDebuggingTable1

PmDebuggingEntry ::= SEQUENCE {
    pmDebuggingElement          RowPointer,
    pmDebuggingContextName      SnmpAdminString,
    pmDebuggingContextEngineID  OCTET STRING,
    pmDebuggingLogIndex         Unsigned32,
    pmDebuggingMessage          PmUTF8String
}

PmDebuggingEntry:、:= 系列pmDebuggingElement RowPointer、pmDebuggingContextName SnmpAdminString、pmDebuggingContextEngineID八重奏ストリング、pmDebuggingLogIndex Unsigned32、pmDebuggingMessage PmUTF8String

Waldbusser, et al.          Standards Track                   [Page 109]

RFC 4011              Policy Based Management MIB             March 2005

Waldbusser、他 2005年の管理MIB行進のときに基づいた標準化過程[109ページ]RFC4011方針

pmDebuggingElement OBJECT-TYPE
    SYNTAX      RowPointer
    MAX-ACCESS  not-accessible
    STATUS      current
    DESCRIPTION
         "The element the policy was executing on when it encountered
         the error that led to this log entry.

pmDebuggingElement OBJECT-TYPE SYNTAX RowPointerのマックス-ACCESSのアクセスしやすくないSTATUS現在の記述、「方針がそれがこのログエントリーに通じた誤りに遭遇した時に関して実行していた要素。」

         For example, if the element is interface 3, then this object
         will contain the OID for 'ifIndex.3'.

例えば、要素がインタフェース3であるなら、このオブジェクトは'ifIndex.3'のためのOIDを含むでしょう。

         As this object is used in the index for the
         pmDebuggingTable, users of this table should be careful
         not to create entries that would result in instance names
         with more than 128 sub-identifiers."
    ::= { pmDebuggingEntry 1 }

「このオブジェクトがpmDebuggingTableにインデックスで使用されるので、このテーブルのユーザはサブ識別子である128以上のインスタンス名をもたらすエントリーを作成しないように慎重であるはずです。」 ::= pmDebuggingEntry1

pmDebuggingContextName OBJECT-TYPE
    SYNTAX      SnmpAdminString (SIZE (0..32))
    MAX-ACCESS  not-accessible
    STATUS      current
    DESCRIPTION
        "If the associated element is not in the default SNMP context
        for the target system, this object is used to identify the
        context.  If the element is in the default context, this object
        is equal to the empty string."
    ::= { pmDebuggingEntry 2 }

pmDebuggingContextName OBJECT-TYPE SYNTAX SnmpAdminString(SIZE(0 .32))のマックス-ACCESSのアクセスしやすくないSTATUS現在の記述、「関連要素が目標システムのためのデフォルトSNMP文脈にないなら、このオブジェクトは文脈を特定するのに使用されます」。 「要素がデフォルト文脈にあるなら、このオブジェクトは空のストリングと等しいです。」 ::= pmDebuggingEntry2

pmDebuggingContextEngineID OBJECT-TYPE
    SYNTAX      OCTET STRING (SIZE (0 | 5..32))
    MAX-ACCESS  not-accessible
    STATUS      current
    DESCRIPTION
        "If the associated element is on a remote system, this object
        is used to identify the remote system.  This object contains
        the contextEngineID of the system on which the associated
        element resides.  If the element is on the local system,
        this object will be the empty string."
    ::= { pmDebuggingEntry 3 }

pmDebuggingContextEngineID OBJECT-TYPE SYNTAX OCTET STRING、(SIZE、(. アクセスしやすくない.32)マックス-ACCESSの0|5のSTATUSの現在の記述、「リモートシステムの上に関連要素があるなら、このオブジェクトはリモートシステムを特定するのに使用されます」。 このオブジェクトは関連要素があるシステムのcontextEngineIDを含んでいます。 「要素がローカルシステムにあると、このオブジェクトは空のストリングになるでしょう。」 ::= pmDebuggingEntry3

pmDebuggingLogIndex OBJECT-TYPE
    SYNTAX      Unsigned32 (1..4294967295)
    MAX-ACCESS  not-accessible
    STATUS      current
    DESCRIPTION
         "A unique index for this log entry among other log entries
         for this policy/element combination."
    ::= { pmDebuggingEntry 4 }

pmDebuggingLogIndex OBJECT-TYPE SYNTAX Unsigned32(1 .4294967295)のマックス-ACCESSのアクセスしやすくないSTATUS現在の記述、「この方針/要素組み合わせのためのこのログエントリーへの他の航空日誌記入事項のユニークなインデックス。」 ::= pmDebuggingEntry4

Waldbusser, et al.          Standards Track                   [Page 110]

RFC 4011              Policy Based Management MIB             March 2005

Waldbusser、他 2005年の管理MIB行進のときに基づいた標準化過程[110ページ]RFC4011方針

pmDebuggingMessage OBJECT-TYPE
    SYNTAX      PmUTF8String (SIZE (0..128))
    MAX-ACCESS  read-only
    STATUS      current
    DESCRIPTION
         "An error message generated by the policy execution
         environment.  It is recommended that this message include the
         time of day when the message was generated, if known."
    ::= { pmDebuggingEntry 5 }

「エラーメッセージは方針実行環境で生成した」pmDebuggingMessage OBJECT-TYPE SYNTAX PmUTF8String(SIZE(0 .128))のマックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述。 「知られているなら、メッセージが生成されたとき、このメッセージが時刻を含んでいるのは、お勧めです。」 ::= pmDebuggingEntry5

-- Notifications

-- 通知

pmNotifications OBJECT IDENTIFIER ::= { pmMib 0 }

pmNotificationsオブジェクト識別子:、:= pmMib0

pmNewRoleNotification NOTIFICATION-TYPE
    OBJECTS     { pmRoleStatus }
    STATUS      current
    DESCRIPTION
        "The pmNewRoleNotification is sent when an agent is configured
        with its first instance of a previously unused role string
        (not every time a new element is given a particular role).

pmNewRoleNotification NOTIFICATION-TYPE OBJECTS pmRoleStatus、「以前に未使用の役割のストリングの最初のインスタンスでエージェントを構成するとき(毎回でないときに、特定の役割を新しい要素に与えます)pmNewRoleNotificationを送る」STATUSの現在の記述。

        An instance of the pmRoleStatus object is sent containing
        the new roleString in its index.  In the event that two or
        more elements are given the same role simultaneously, it is an
        implementation-dependent matter as to which pmRoleTable
        instance will be included in the notification."
    ::= { pmNotifications 1 }

pmRoleStatusオブジェクトのインスタンスにインデックスに新しいroleStringを含ませます。 「同時に同じ役割を2つ以上の要素に与える場合、それはどのpmRoleTableインスタンスが通知で含むようになるかに関する実装依存する問題です。」 ::= pmNotifications1

pmNewCapabilityNotification NOTIFICATION-TYPE
    OBJECTS     { pmCapabilitiesType }
    STATUS      current
    DESCRIPTION
        "The pmNewCapabilityNotification is sent when an agent
        gains a new capability that did not previously exist in any
        element on the system (not every time an element gains a
        particular capability).

pmNewCapabilityNotification NOTIFICATION-TYPE OBJECTS pmCapabilitiesType、「エージェントが以前にシステムの上のどんな要素にも存在しなかった新しい能力を獲得するとき(毎回でないときに、要素は特定の能力を獲得します)pmNewCapabilityNotificationを送る」STATUSの現在の記述。

        An instance of the pmCapabilitiesType object is sent containing
        the identity of the new capability.  In the event that two or
        more elements gain the same capability simultaneously, it is an
        implementation-dependent matter as to which pmCapabilitiesType
        instance will be included in the notification."
    ::= { pmNotifications 2 }

pmCapabilitiesTypeオブジェクトのインスタンスに新しい能力のアイデンティティを含ませます。 「2つ以上の要素が同時に同じ能力を獲得する場合、それはどのpmCapabilitiesTypeインスタンスが通知で含むようになるかに関する実装依存する問題です。」 ::= pmNotifications2

pmAbnormalTermNotification NOTIFICATION-TYPE
    OBJECTS     { pmTrackingPEInfo }
    STATUS      current

pmAbnormalTermNotification NOTIFICATION-TYPE OBJECTS pmTrackingPEInfo、STATUS海流

Waldbusser, et al.          Standards Track                   [Page 111]

RFC 4011              Policy Based Management MIB             March 2005

Waldbusser、他 2005年の管理MIB行進のときに基づいた標準化過程[111ページ]RFC4011方針

    DESCRIPTION
        "The pmAbnormalTermNotification is sent when a policy's
        pmPolicyAbnormalTerminations gauge value changes from zero to
        any value greater than zero and no such notification has been
        sent for that policy in the last 5 minutes.

「方針のpmPolicyAbnormalTerminationsがゼロ〜ゼロより大きいどんな値までの値の変化も測って、ここ5個の議事録でその方針のためにどんなそのような通知も送らないときpmAbnormalTermNotificationを送る」記述。

        The notification contains an instance of the pmTrackingPEInfo
        object where the pmPolicyIndex component of the index
        identifies the associated policy and the rest of the index
        identifies an element on which the policy failed."
    ::= { pmNotifications 3 }

「通知はインデックスのpmPolicyIndexの部品が関連方針を特定して、インデックスの残りが方針が失敗した要素を特定するpmTrackingPEInfoオブジェクトのインスタンスを含んでいます。」 ::= pmNotifications3

-- Compliance Statements

-- 承諾声明

    pmConformance   OBJECT IDENTIFIER ::= { pmMib 12 }
    pmCompliances   OBJECT IDENTIFIER ::= { pmConformance 1 }
    pmGroups        OBJECT IDENTIFIER ::= { pmConformance 2 }

pmConformanceオブジェクト識別子:、:= pmMib12pmCompliancesオブジェクト識別子:、:= pmConformance1pmGroupsオブジェクト識別子:、:= pmConformance2

pmCompliance MODULE-COMPLIANCE
    STATUS  current
    DESCRIPTION
        "Describes the requirements for conformance to
        the Policy-Based Management MIB"
    MODULE  -- this module
        MANDATORY-GROUPS { pmPolicyManagementGroup, pmSchedGroup,
                           pmNotificationGroup }
    ::= { pmCompliances 1 }

pmCompliance MODULE-COMPLIANCE STATUSの現在の記述が「ベースのPolicy Management MIBに順応のための要件について説明する」というMODULE--、このモジュールMANDATORY-GROUPS、pmPolicyManagementGroup、pmSchedGroup、pmNotificationGroup:、:= pmCompliances1

pmPolicyManagementGroup OBJECT-GROUP
    OBJECTS { pmPolicyPrecedenceGroup, pmPolicyPrecedence,
              pmPolicySchedule, pmPolicyElementTypeFilter,
              pmPolicyConditionScriptIndex, pmPolicyActionScriptIndex,
              pmPolicyParameters,
              pmPolicyConditionMaxLatency, pmPolicyActionMaxLatency,
              pmPolicyMaxIterations,
              pmPolicyDescription, pmPolicyMatches,
              pmPolicyAbnormalTerminations,
              pmPolicyExecutionErrors, pmPolicyDebugging,
              pmPolicyStorageType, pmPolicyAdminStatus,
              pmPolicyRowStatus, pmPolicyCodeText, pmPolicyCodeStatus,
              pmElementTypeRegMaxLatency, pmElementTypeRegDescription,
              pmElementTypeRegStorageType, pmElementTypeRegRowStatus,
              pmRoleStatus,
              pmCapabilitiesType, pmCapabilitiesOverrideState,
              pmCapabilitiesOverrideRowStatus,
              pmTrackingPEInfo,
              pmTrackingEPStatus,
              pmDebuggingMessage }

pmPolicyManagementGroupオブジェクト群対象{ pmPolicyPrecedenceGroup、pmPolicyPrecedence、pmPolicySchedule、pmPolicyElementTypeFilter、pmPolicyConditionScriptIndex、pmPolicyActionScriptIndex、pmPolicyParameters、pmPolicyConditionMaxLatency、pmPolicyActionMaxLatency、pmPolicyMaxIterations、pmPolicyDescription、pmPolicyMatches、pmPolicyAbnormalTerminations、pmPolicyExecutionErrors、pmPolicyDebugging; pmPolicyStorageType、pmPolicyAdminStatus、pmPolicyRowStatus、pmPolicyCodeText、pmPolicyCodeStatus、pmElementTypeRegMaxLatency、pmElementTypeRegDescription、pmElementTypeRegStorageType、pmElementTypeRegRowStatus、pmRoleStatus、pmCapabilitiesType、pmCapabilitiesOverrideState、pmCapabilitiesOverrideRowStatus、pmTrackingPEInfo、pmTrackingEPStatus、pmDebuggingMessage; }

Waldbusser, et al.          Standards Track                   [Page 112]

RFC 4011              Policy Based Management MIB             March 2005

Waldbusser、他 2005年の管理MIB行進のときに基づいた標準化過程[112ページ]RFC4011方針

    STATUS  current
    DESCRIPTION
        "Objects that allow for the creation and management of
        configuration policies."
    ::=  { pmGroups 1 }

STATUSの現在の記述、「構成の作成と管理のために方針を許容するオブジェクト。」 ::= pmGroups1

pmSchedGroup OBJECT-GROUP
    OBJECTS { pmSchedLocalTime, pmSchedGroupIndex,
              pmSchedDescr, pmSchedTimePeriod,
              pmSchedMonth, pmSchedDay, pmSchedWeekDay,
              pmSchedTimeOfDay, pmSchedLocalOrUtc, pmSchedStorageType,
              pmSchedRowStatus
            }
    STATUS current
    DESCRIPTION
        "Objects that allow for the scheduling of policies."
    ::= { pmGroups 2 }

pmSchedGroup OBJECT-GROUP OBJECTS、pmSchedLocalTime、pmSchedGroupIndex、pmSchedDescr、pmSchedTimePeriod、pmSchedMonth、pmSchedDay、pmSchedWeekDay、pmSchedTimeOfDay、pmSchedLocalOrUtc、pmSchedStorageType、pmSchedRowStatus、STATUSの現在の記述、「方針のスケジューリングを考慮するオブジェクト。」 ::= pmGroups2

pmNotificationGroup NOTIFICATION-GROUP
    NOTIFICATIONS { pmNewRoleNotification,
                    pmNewCapabilityNotification,
                    pmAbnormalTermNotification }
    STATUS        current
    DESCRIPTION
        "Notifications sent by an Policy MIB agent."
    ::= { pmGroups 3 }

pmNotificationGroup NOTIFICATION-GROUP NOTIFICATIONS、pmNewRoleNotification、pmNewCapabilityNotification、pmAbnormalTermNotification、「通知はPolicy MIBエージェントで送った」STATUSの現在の記述。 ::= pmGroups3

pmBaseFunctionLibrary OBJECT IDENTIFIER ::= { pmGroups 4 }

pmBaseFunctionLibraryオブジェクト識別子:、:= pmGroups4

END

終わり

12.  Relationship to Other MIB Modules

12. 他のMIBモジュールとの関係

   When policy-based management is used specifically for (policy-based)
   configuration, the "Configuring Networks and Devices With SNMP" RFC
   3512 [19] document describes configuration management practices,
   terminology, and an example of a MIB Module that may be helpful to
   those developing and using this technology.

方針を拠点とする管理が特に(方針ベース)の構成に使用されるとき、「SNMPはネットワークとデバイスを構成します」RFC3512[19]ドキュメントはこの技術を開発して、使用するものに役立つかもしれないMIB Moduleに関する構成管理習慣、用語、および例について説明します。

   The Policy MIB accesses system instrumentation for the purposes of
   policy evaluation, control, notification, monitoring, and error
   reporting.  This information is available to managers in the form of
   MIB objects.  Information about system configuration is modified by
   the Policy MIB through MIB objects defined in other MIB Modules.

Policy MIBは政策評価、コントロール、通知、モニター、および誤り報告の目的のためのシステム計装にアクセスします。 マネージャにとって、この情報はMIBオブジェクトの形で利用可能です。 システム構成に関する情報は他のMIB Modulesで定義されたMIBオブジェクトを通してPolicy MIBによって変更されます。

   Details about the operational or configuration details of a system
   are retrieved by the manager via access to the specific MIB objects
   available in a network element.  As such, the Policy MIB can use any

システムの操作上か構成細部に関する詳細はネットワーク要素で利用可能な特定のMIBオブジェクトへのアクセスでマネージャによって検索されます。 そういうものとして、Policy MIBはいずれも使用できます。

Waldbusser, et al.          Standards Track                   [Page 113]

RFC 4011              Policy Based Management MIB             March 2005

Waldbusser、他 2005年の管理MIB行進のときに基づいた標準化過程[113ページ]RFC4011方針

   standard or vendor-defined object that exists on a managed system.
   In particular, the Policy MIB may access standard or vendor specific
   objects that are instance-specific such as BGP timeout parameters and
   specific interface counters.

管理されたシステムの上に存在する標準の、または、ベンダーによって定義されたオブジェクト。 特に、Policy MIBは規格かインスタンス特有のBGPなどのようにタイムアウトパラメタであるベンダーの特定のオブジェクトと特定のインタフェースカウンタにアクセスするかもしれません。

13.  Security Considerations

13. セキュリティ問題

   This MIB contains no objects for which read access would disclose
   sensitive information.

このMIBは読まれて、アクセスが機密情報を明らかにするオブジェクトを全く含んでいません。

   There are a number of management objects defined in this MIB that
   have a MAX-ACCESS clause of read-write and/or read-create.  Such
   objects may be considered sensitive or vulnerable in some network
   environments.  The support for SET operations in a non-secure
   environment without proper protection can have a negative effect on
   network operations.

aがあります。読書して書くことのマックス-ACCESS節を持っているこのMIBで定義された管理オブジェクトに付番する、そして/または、読書して作成します。 そのようなオブジェクトはいくつかのネットワーク環境で敏感であるか、または被害を受け易いと考えられるかもしれません。 適切な保護のない非安全な環境におけるSET操作のサポートはネットワーク操作のときにマイナスの影響がある場合があります。

   With the exception of pmPolicyDescription, pmPolicyDebugging,
   pmElementTypeRegDescription, and pmSchedDescr, EVERY read-create and
   read-write object in this MIB should be considered sensitive because
   if an unauthorized user could manipulate these objects, s/he could
   cause the Policy MIB system to use the stored credentials of an
   authorized user to perform unauthorized and potentially harmful
   operations.

EVERYは、このMIBのオブジェクトを読書して作成して、権限のないユーザがこれらのオブジェクトを操作できるなら、その人がPolicy MIBシステムに権限のなくて潜在的に有害な操作を実行するのに認定ユーザの保存された資格証明書を使用させるかもしれないのでpmPolicyDescriptionを除いて、pmPolicyDebugging(pmElementTypeRegDescription、およびpmSchedDescr)が敏感であると考えられるべきであると読書して書きます。

   There are no read-only objects in this MIB that contain sensitive
   information.

書き込み禁止オブジェクトが全く機密情報を含むこのMIBにありません。

   SNMP versions prior to SNMPv3 did not include adequate security.
   Even if the network itself is secure (for example by using IPSec),
   even then, there is no control as to who on the secure network is
   allowed to access and GET/SET (read/change/create/delete) the objects
   in this MIB module.

SNMPv3の前のSNMPバージョンは十分な安全性を含んでいませんでした。 ネットワーク自体が安全であっても(例えば、IPSecを使用するのによる)、その時でさえ、アクセスとGET/SET(読むか、変える、作成する、または削除する)へのオブジェクトが安全なネットワークにこのMIBモジュールでだれに許容されているかに関してコントロールが全くありません。

   It is RECOMMENDED that implementers consider the security features as
   provided by the SNMPv3 framework (see [16], section 8), including
   full support for the SNMPv3 cryptographic mechanisms (for
   authentication and privacy).

implementersがSNMPv3フレームワークで提供するようにセキュリティ機能を考えるのは([16]を見てください、セクション8)、RECOMMENDEDです、SNMPv3の暗号のメカニズム(認証とプライバシーのための)の全面的な支援を含んでいて。

   Further, deployment of SNMP versions prior to SNMPv3 is NOT
   RECOMMENDED.  Instead, it is RECOMMENDED to deploy SNMPv3 and to
   enable cryptographic security.  It is then a customer/operator
   responsibility to ensure that the SNMP entity giving access to an
   instance of this MIB module is properly configured to give access to
   the objects only to those principals (users) that have legitimate
   rights to indeed GET or SET (change/create/delete) them.

さらに、SNMPv3の前のSNMPバージョンの展開はNOT RECOMMENDEDです。 代わりに、それはSNMPv3を配布して、暗号のセキュリティを可能にするRECOMMENDEDです。 そして、このMIBモジュールのインスタンスへのアクセスを与えるSNMP実体が本当にGETに正当な権利を持っている校長(ユーザ)をそれらだけへのオブジェクトへのアクセスに与えるか、または(変えるか、作成する、または削除します)それらをSETに与えるために適切に構成されるのを保証するのは、顧客/オペレータ責任です。

Waldbusser, et al.          Standards Track                   [Page 114]

RFC 4011              Policy Based Management MIB             March 2005

Waldbusser、他 2005年の管理MIB行進のときに基づいた標準化過程[114ページ]RFC4011方針

   An implementation must ensure that access control rules are applied
   when SNMP operations are performed in policy scripts.  To ensure
   this, an implementation must record and maintain the security
   credentials of the last entity to modify each policy's
   pmPolicyAdminStatus object.  The credentials to store are the
   securityModel, securityName, and securityLevel and will be used as
   input parameters for isAccessAllowed from the Architecture for
   Describing SNMP Management Frameworks [1].  This mechanism was first
   introduced in the DISMAN-SCHEDULE-MIB [12].

実装は、SNMP操作が方針スクリプトで実行されるとき、アクセス制御規則が適用されているのを確実にしなければなりません。 実装は、これを確実にするために、各方針のpmPolicyAdminStatusオブジェクトを変更する最後の実体のセキュリティー証明書を記録して、維持しなければなりません。 保存する資格証明書は、securityModelと、securityNameと、securityLevelであり、isAccessAllowedに入力パラメタとしてDescribing SNMP Management Frameworks[1]のためのArchitectureから使用されるでしょう。 このメカニズムは最初に、DISMAN-SCHEDULE-MIB[12]で紹介されました。

   SNMP requests made when secModel, secName, and secLevel are specified
   use credentials stored in the local configuration datastore.  Access
   to these credentials depends on the security credentials of the last
   entity to modify the policy's pmPolicyAdminStatus object.  To
   determine whether the credentials can be accessed, the
   isAccessAllowed abstract service interface defined in RFC 3411 [1] is
   called:

secModel、secName、およびsecLevelが指定されるときされたSNMP要求は地方の構成datastoreに保存された資格証明書を使用します。 これらの資格証明書へのアクセスは方針のpmPolicyAdminStatusオブジェクトを変更する最後の実体のセキュリティー証明書によります。 資格証明書にアクセスできるかどうか決定するために、RFC3411[1]で定義されたisAccessAllowedの抽象的なサービスインタフェースは呼ばれます:

      statusInformation =          -- success or errorIndication
        isAccessAllowed(

statusInformation=--、成功かerrorIndication isAccessAllowed、(

        IN   securityModel         -- Security Model used
        IN   securityName          -- principal who wants to access
        IN   securityLevel         -- Level of Security used
        IN   viewType              -- write
        IN   contextName           -- context containing variableName
        IN   variableName          -- OID for an object in the proper
                                   -- LCD entry
             )

IN securityModel--セキュリティのModelの中古のIN securityName--IN securityLevelにアクセスすることでありたい主体--Securityの中古のIN viewTypeのレベル--適切のオブジェクトのためにIN contextName--variableName IN variableNameを含む文脈--OIDに書きます--LCDエントリー、)

      The securityModel, securityName, and securityLevel parameters are
      set to the values that were recorded when the policy was modified.
      The viewType is set to write, and the contextName and variableName
      are set to select any read-create object in the appropriate LCD
      entry.

securityModel、securityName、およびsecurityLevelパラメタは方針であるときに、記録された値へのセットが変更されたということです。 viewTypeは書くのを用意ができています、そして、contextNameとvariableNameはいずれも選択するように用意ができています。適切なLCDエントリーにおけるオブジェクトを読書して作成してください。

   Proper configuration of VACM requires that write access to an LCD
   entry not be given to entities that aren't authorized to use the
   credentials therein.

VACMの適切な構成はそれを必要とします。実体への当然のことがそこに資格証明書を使用するために認可されていなかったなら、LCDエントリーへのアクセスを書いてください。

   Access control for SNMP requests made to the local system where
   secModel, secName, and secLevel aren't specified depends on the
   security credentials of the last entity to modify the policy's
   pmPolicyAdminStatus object.  To determine whether the operation
   should succeed, the isAccessAllowed abstract service interface
   defined in RFC 3411 [1] is called:

secModel、secName、およびsecLevelが指定されないローカルシステムにされたSNMP要求のためのアクセスコントロールは方針のpmPolicyAdminStatusオブジェクトを変更する最後の実体のセキュリティー証明書によります。 操作が成功するべきであるかどうか決定するために、RFC3411[1]で定義されたisAccessAllowedの抽象的なサービスインタフェースは呼ばれます:

Waldbusser, et al.          Standards Track                   [Page 115]

RFC 4011              Policy Based Management MIB             March 2005

Waldbusser、他 2005年の管理MIB行進のときに基づいた標準化過程[115ページ]RFC4011方針

      statusInformation =          -- success or errorIndication
        isAccessAllowed(
        IN   securityModel         -- Security Model in use
        IN   securityName          -- principal who wants to access
        IN   securityLevel         -- Level of Security
        IN   viewType              -- read, write, or notify view
        IN   contextName           -- context as specified
        IN   variableName          -- OID for the managed object
             )

statusInformation=--成功かerrorIndication isAccessAllowed(IN securityModel(IN securityName(IN securityLevelにアクセスすることでありたい主体)が平らにするSecurity IN viewTypeの使用でのセキュリティModel)は管理オブジェクトのために視点IN contextName--指定されたIN variableNameとしての文脈--OIDに読むか、書くか、または通知します)

      The securityModel, securityName, and securityLevel parameters are
      set to the values that were recorded when the policy was modified.
      The viewType, contextName, and variableName parameters are set as
      appropriate for the requested SNMP operation.

securityModel、securityName、およびsecurityLevelパラメタは方針であるときに、記録された値へのセットが変更されたということです。 viewType、contextName、およびvariableNameパラメタは適宜要求されたSNMP操作に用意ができています。

   Unless all users who have write access to the pmPolicyTable and
   pmPolicyCodeTable have equivalent access to the managed system,
   policy scripts could be used by a user to gain the privileges of
   another user.  Therefore, when policy users have different access,
   access control should be applied so that a user's policies cannot be
   modified by another user.  To make this more convenient, a user can
   place all of his or her policies in the same pmPolicyAdminGroup so
   that a single access control view can apply to all of them.

そうしたすべてのユーザがpmPolicyTableとpmPolicyCodeTableへのアクセスを書かないなら、管理されたシステムへの同等なアクセス、方針スクリプトは、別のユーザの特権を獲得するのにユーザによって使用されたかもしれませんか? したがって、方針ユーザに異なったアクセスがあると、アクセスコントロールは、別のユーザがユーザの方針を変更できないように、適用されるべきです。 この以上を便利にするように、ユーザが同じpmPolicyAdminGroupのその人の方針のすべてを置くことができるので、シングルアクセスが視点を制御するのはそれらのすべてに申し込まれることができます。

   Some policies may be designed to ensure the security of a network.
   If these policies have not been installed pending the appearance of a
   role or capability, some delay will occur in their activation
   policies when the role or capability appears because a responsible
   manager must notice the change and install the policy.  This delay
   may expose the device or the network to unacceptable security
   vulnerabilities during this delay.  If the role or capability appears
   during a time of network stress or when the management station is
   unavailable, this delay could be extensive, further increasing the
   exposure.  It is recommended that management stations install any
   security-related policies that might ever be needed on a particular
   managed device, even if a nonexistent role or capability suggests
   that it is not needed at a given time.

いくつかの方針が、ネットワークのセキュリティを確実にするように設計されるかもしれません。 責任のある管理者が変化に気付いて、方針をインストールしなければならないので役割か能力が現れて、これらの方針が役割か能力の外観までインストールされていないと、何らかの遅れがそれらの起動方針で起こるでしょう。 この遅れはこの遅れの間、容認できないセキュリティの脆弱性にデバイスかネットワークを暴露するかもしれません。 役割か能力がネットワーク圧力の時間か管理局が入手できなく時現れるなら、この遅れは大規模であるかもしれません、さらに暴露を増強して。 管理局が今までに特定の管理されたデバイスで必要であるどんなセキュリティ関連の方針もインストールするのは、お勧めです、実在しない役割か能力が、それは一時に必要でないことを示しても。

   This MIB allows the delegation of access rights so that a user
   ("Joe") can instruct a Policy MIB agent to execute remote operations
   on his behalf that are authorized by keys stored by "Joe" into the
   usmUserTable.  Care needs to be taken to ensure that unauthorized
   users are unable to configure their policies to use Joe's keys.
   Although there are theoretically many ways to configure SNMP
   security, users are advised to follow the most straightforward way
   outlined below to minimize complexity and the resulting opportunity
   for errors.

このMIBは、ユーザ(「ジョー」)が、彼に代わった「ジョー」によってusmUserTableとして保存されたキーによって認可されるリモート操作を実行するようPolicy MIBエージェントに命令できるように、アクセス権の委譲を許容します。 注意は、権限のないユーザが確実にジョーのキーを使用するために彼らの方針を構成できないようになるようにするために取られる必要があります。 SNMPセキュリティを構成する理論的に多くの方法がありますが、ユーザが複雑さを最小にするために以下に概説された中で最も簡単な道と誤りの結果として起こる機会に続くようにアドバイスされます。

Waldbusser, et al.          Standards Track                   [Page 116]

RFC 4011              Policy Based Management MIB             March 2005

Waldbusser、他 2005年の管理MIB行進のときに基づいた標準化過程[116ページ]RFC4011方針

      Assume that Joe has credentials that give him authority to manage
      agents A, B, and C, as well as the Policy MIB agent "P".  Joe will
      store credentials for Joe@A, Joe@B, and Joe@C in the usmUserTable
      of the Policy MIB agent.  Then the following VACM configuration
      will be used:

ジョーにはエージェントA、B、およびCを管理する権威を彼に与える資格証明書があると仮定してください、Policy MIBエージェント「P」と同様に。 Policy MIBエージェントのusmUserTableの Joe@A のためのジョー意志の店資格証明書、ジョー@B、および Joe@C 。 次に、以下のVACM構成は使用されるでしょう:

         VACM securityToGroupTable
         A single entry mapping user Joe@P to group JoesGroup

JoesGroupを分類するためにユーザ Joe@P を写像するVACM securityToGroupTableのA単一のエントリー

         VACM accessTable
         A single entry mapping group JoesGroup to write view JoesView

視点JoesViewに書くためにグループJoesGroupを写像するVACM accessTableのA単一のエントリー

         VACM viewTreeFamilyTable
         ViewName        Subtree                             Type
         JoesView        points to Joe@A in usmUserTable     included
         JoesView        points to Joe@B in usmUserTable     included
         JoesView        points to Joe@C in usmUserTable     included

VACM viewTreeFamilyTable ViewName Subtree Type JoesViewはusmUserTableの Joe@C へのJoesViewポイントを含んでいて、usmUserTableの Joe@B へのJoesViewポイントを含んでいて、usmUserTableを含む際に Joe@A を示します。

      In the preceding examples, the notation Joe@A represents the entry
      indexed by usmUserEngineID and usmUserName, where the SnmpEngineID
      is that of system A and the usmUserName is "Joe".

前の例では、記法 Joe@A はusmUserEngineIDとusmUserNameによって索引をつけられたエントリーを表します。そこでは、SnmpEngineIDがシステムAのものであり、usmUserNameは「ジョー」です。

14.  IANA Considerations

14. IANA問題

   This is a profile of stringprep.  It has been registered by the IANA
   in the stringprep profile registry located at:

これはstringprepのプロフィールです。 それは以下に位置したstringprepプロフィール登録のIANAによって登録されました。

      http://www.iana.org/assignments/stringprep-profiles

http://www.iana.org/assignments/stringprep-profiles

      Name of this profile:
         Policy MIB Stringprep.

このプロフィールの名前: 方針MIB Stringprep。

      RFC in which the profile is defined:
         This document.

プロフィールが定義されるRFC: このドキュメント。

         Indicator whether this is the newest version of the profile:

インディケータ、これがプロフィールの最も新しいバージョンであるか否かに関係なく:

            This is the first version of Policy MIB Stringprep.

これはPolicy MIB Stringprepの最初のバージョンです。

Waldbusser, et al.          Standards Track                   [Page 117]

RFC 4011              Policy Based Management MIB             March 2005

Waldbusser、他 2005年の管理MIB行進のときに基づいた標準化過程[117ページ]RFC4011方針

15.  Acknowledgements

15. 承認

   The authors gratefully acknowledge the significant contributions to
   this work made by Jeff Case, Patrik Falstrom, Joel Halpern, Pablo
   Halpern, Bob Moore, Steve Moulton, David Partain, and Walter Weiss.

作者は感謝してジェフCase、パトリクFalstrom、ジョエル・アルペルン、パブロ・アルペルン、ボブ・ムーア、スティーブ・モールトン、デヴィッド・パーテイン、およびウォルター・ウィスによってされたこの仕事への重要な貢献を承諾します。

   This MIB uses a security delegation mechanism that was first
   introduced in the DISMAN-SCHEDULE-MIB [12].  The Schedule table of
   this MIB borrows heavily from the PolicyTimePeriodCondition of the
   Policy Core Information Model (PCIM) [18] and from the DISMAN-
   SCHEDULE-MIB [12].

このMIBは最初にDISMAN-SCHEDULE-MIB[12]で紹介されたセキュリティ委譲メカニズムを使用します。 このMIBのScheduleテーブルはPolicy Core情報Model(PCIM)[18]のPolicyTimePeriodConditionとDISMAN- SCHEDULE-MIB[12]から大いに借ります。

16.  References

16. 参照

16.1.  Normative References

16.1. 引用規格

   [1]  Harrington, D., Presuhn, R., and B. Wijnen, "An Architecture for
        Describing Simple Network Management Protocol (SNMP) Management
        Frameworks", STD 62, RFC 3411, December 2002.

[1] ハリントン、D.、Presuhn、R.、およびB.Wijnen、「簡単なネットワーク管理プロトコル(SNMP)管理フレームワークについて説明するためのアーキテクチャ」、STD62、RFC3411(2002年12月)。

   [2]  McCloghrie, K., Perkins, D., and J. Schoenwaelder, "Structure of
        Management Information Version 2 (SMIv2)", STD 58, RFC 2578,
        April 1999.

[2]McCloghrie、K.、パーキンス、D.、およびJ.Schoenwaelder、「経営情報バージョン2(SMIv2)の構造」、STD58、RFC2578(1999年4月)。

   [3]  McCloghrie, K., Perkins, D., and J. Schoenwaelder, "Textual
        Conventions for SMIv2", STD 58, RFC 2579, April 1999.

[3]McCloghrieとK.とパーキンス、D.とJ.Schoenwaelder、「SMIv2"、STD58、RFC2579、1999年4月の原文のコンベンション。」

   [4]  McCloghrie, K., Perkins, D., and J. Schoenwaelder, "Conformance
        Statements for SMIv2", STD 58, RFC 2580, April 1999.

[4]McCloghrieとK.とパーキンス、D.とJ.Schoenwaelder、「SMIv2"、STD58、RFC2580、1999年4月のための順応声明。」

   [5]  Presuhn, R., "Transport Mappings for the Simple Network
        Management Protocol (SNMP)", STD 62, RFC 3417, December 2002.

[5]Presuhn、R.、「簡単なネットワーク管理プロトコル(SNMP)のための輸送マッピング」、STD62、RFC3417、2002年12月。

   [6]  Blumenthal, U. and B. Wijnen, "User-based Security Model (USM)
        for version 3 of the Simple Network Management Protocol
        (SNMPv3)", STD 62, RFC 3414, December 2002.

[6] ブルーメンソルとU.とB.Wijnen、「Simple Network Managementプロトコル(SNMPv3)のバージョン3のためのユーザベースのSecurity Model(USM)」、STD62、RFC3414、2002年12月。

   [7]  Presuhn, R., "Version 2 of the Protocol Operations for the
        Simple Network Management Protocol (SNMP)", STD 62, RFC 3416,
        December 2002.

[7] Presuhn、R.、「簡単なネットワークマネージメントのためのプロトコル操作のバージョン2は(SNMP)について議定書の中で述べます」、STD62、RFC3416、2002年12月。

   [8]  Frye, R., Levi, D., Routhier, S., and B. Wijnen, "Coexistence
        between Version 1, Version 2, and Version 3 of the Internet-
        standard Network Management Framework", BCP 74, RFC 3584, August
        2003.

[8] フライとR.とレビとD.とRouthier、S.とB.Wijnen、「インターネットの標準のNetwork Management Frameworkのバージョン1と、バージョン2と、バージョン3の間の共存」BCP74、RFC3584(2003年8月)。

Waldbusser, et al.          Standards Track                   [Page 118]

RFC 4011              Policy Based Management MIB             March 2005

Waldbusser、他 2005年の管理MIB行進のときに基づいた標準化過程[118ページ]RFC4011方針

   [9]  Wijnen, B., Presuhn, R., and K. McCloghrie, "View-based Access
        Control Model (VACM) for the Simple Network Management Protocol
        (SNMP)", STD 62, RFC 3415, December 2002.

[9] Wijnen、B.、Presuhn、R.、およびK.McCloghrie、「簡単なネットワークマネージメントのための視点ベースのアクセス制御モデル(VACM)は(SNMP)について議定書の中で述べます」、STD62、RFC3415、2002年12月。

   [10] International Standards Organization, "Information Technology -
        Programming Languages - C++", ISO/IEC 14882-1998

[10]世界規格組織、「情報技術--プログラミング言語--C++」、ISO/IEC14882-1998

   [11] Daniele, M. and J. Schoenwaelder, "Textual Conventions for
        Transport Addresses", RFC 3419, December 2002.

[11] ダニエルとM.とJ.Schoenwaelder、「輸送アドレスのための原文のコンベンション」、RFC3419、2002年12月。

   [12] Levi, D. and J. Schoenwaelder, "Definitions of Managed Objects
        for Scheduling Management Operations", RFC 3231, January 2002.

[12] レビとD.とJ.Schoenwaelder、「スケジューリング管理操作のための管理オブジェクトの定義」、RFC3231、2002年1月。

   [13] Hoffman, P. and M. Blanchet, "Preparation of Internationalized
        Strings ("stringprep")", RFC 3454, December 2002.

[13] ホフマンとP.とM.Blanchet、「国際化しているストリング("stringprep")の準備」、RFC3454、2002年12月。

   [14] Yergeau, F., "UTF-8, a transformation format of ISO 10646", STD
        63, RFC 3629, November 2003.

[14]Yergeau、F.、「UTF-8、ISO10646インチ、STD63、RFC3629、11月2003日の変換形式

   [15] Dawson, F. and D. Stenerson, "Internet Calendaring and
        Scheduling Core Object Specification (iCalendar)", RFC 2445,
        November 1998.

[15] ドーソンとF.とD.Stenerson、「インターネットCalendaringとスケジューリングはオブジェクト仕様(iCalendar)の芯を取る」RFC2445、1998年11月。

16.2.  Informative References

16.2. 有益な参照

   [16] Case, J., Mundy, R., Partain, D., and B. Stewart, "Introduction
        and Applicability Statements for Internet-Standard Management
        Framework", RFC 3410, December 2002.

[16] ケース、J.、マンディ、R.、パーテイン、D.、およびB.スチュワート、「インターネット標準の管理フレームワークのための序論と適用性声明」、RFC3410(2002年12月)。

   [17] ECMA, "ECMAScript Language Specification", ECMA-262, December
        1999

[17]ECMA、「ECMAScript言語仕様」、ECMA-262、1999年12月

   [18] Moore, B., Ellesson, E., Strassner, J., and A. Westerinen,
        "Policy Core Information Model -- Version 1 Specification", RFC
        3060, February 2001.

[18] ムーア、B.、Ellesson、E.、Strassner、J.、およびA.Westerinen、「方針コア情報はモデル化されます--バージョン1仕様」、RFC3060、2001年2月。

   [19] MacFaden, M., Partain, D., Saperia, J., and W. Tackabury,
        "Configuring Networks and Devices with Simple Network Management
        Protocol (SNMP)", RFC 3512, April 2003.

[19] MacFaden、M.、パーテイン、D.、Saperia、J.、およびW.Tackabury、「簡単なネットワークマネージメントがあるネットワークを構成して、デバイスは(SNMP)について議定書の中で述べます」、RFC3512、2003年4月。

Waldbusser, et al.          Standards Track                   [Page 119]

RFC 4011              Policy Based Management MIB             March 2005

Waldbusser、他 2005年の管理MIB行進のときに基づいた標準化過程[119ページ]RFC4011方針

Author's Addresses

作者のアドレス

   Steve Waldbusser

スティーブWaldbusser

   Phone: +1-650-948-6500
   Fax:   +1-650-745-0671
   EMail: waldbusser@nextbeacon.com

以下に電話をしてください。 +1-650-948-6500 Fax: +1-650-745-0671 メールしてください: waldbusser@nextbeacon.com

   Jon Saperia (WG Co-chair)
   JDS Consulting, Inc.
   84 Kettell Plain Road.
   Stow MA 01775
   USA

ジョンSaperia(WG共同議長)JDSコンサルティングInc.84のKettellの平らな道路。 MA01775米国を積み込んでください。

   Phone: +1-978-461--0249
   Fax:   +1-617-249-0874
   EMail: saperia@jdscons.com

以下に電話をしてください。 +1-978-461--0249Fax: +1-617-249-0874 メールしてください: saperia@jdscons.com

   Thippanna Hongal
   Riverstone Networks, Inc.
   5200 Great America Parkway
   Santa Clara, CA, 95054
   USA

Thippanna HongalリバーストンはParkwayサンタクララ、Inc.5200グレート・アメリカカリフォルニア95054米国をネットワークでつなぎます。

   Phone: +1-408-878-6562
   Fax:   +1-408-878-6501
   EMail: hongal@riverstonenet.com

以下に電話をしてください。 +1-408-878-6562 Fax: +1-408-878-6501 メールしてください: hongal@riverstonenet.com

Waldbusser, et al.          Standards Track                   [Page 120]

RFC 4011              Policy Based Management MIB             March 2005

Waldbusser、他 2005年の管理MIB行進のときに基づいた標準化過程[120ページ]RFC4011方針

Full Copyright Statement

完全な著作権宣言文

   Copyright (C) The Internet Society (2005).

Copyright(C)インターネット協会(2005)。

   This document is subject to the rights, licenses and restrictions
   contained in BCP 78, and except as set forth therein, the authors
   retain all their rights.

このドキュメントはBCP78に含まれた権利、ライセンス、および制限を受けることがあります、そして、そこに詳しく説明されるのを除いて、作者は彼らのすべての権利を保有します。

   This document and the information contained herein are provided on an
   "AS IS" basis and THE CONTRIBUTOR, THE ORGANIZATION HE/SHE REPRESENTS
   OR IS SPONSORED BY (IF ANY), THE INTERNET SOCIETY AND THE INTERNET
   ENGINEERING TASK FORCE DISCLAIM ALL WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED,
   INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY WARRANTY THAT THE USE OF THE
   INFORMATION HEREIN WILL NOT INFRINGE ANY RIGHTS OR ANY IMPLIED
   WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.

このドキュメントと「そのままで」という基礎と貢献者、その人が代表する組織で提供するか、または後援されて、インターネット協会とインターネット・エンジニアリング・タスク・フォースはすべての保証を放棄します、と急行ORが含意したということであり、他を含んでいて、ここに含まれて、情報の使用がここに侵害しないどんな保証も少しもまっすぐになるという情報か市場性か特定目的への適合性のどんな黙示的な保証。

Intellectual Property

知的所有権

   The IETF takes no position regarding the validity or scope of any
   Intellectual Property Rights or other rights that might be claimed to
   pertain to the implementation or use of the technology described in
   this document or the extent to which any license under such rights
   might or might not be available; nor does it represent that it has
   made any independent effort to identify any such rights.  Information
   on the procedures with respect to rights in RFC documents can be
   found in BCP 78 and BCP 79.

IETFはどんなIntellectual Property Rightsの正当性か範囲、実現に関係すると主張されるかもしれない他の権利、本書では説明された技術の使用またはそのような権利の下におけるどんなライセンスも利用可能であるかもしれない、または利用可能でないかもしれない範囲に関しても立場を全く取りません。 または、それはそれを表しません。どんなそのような権利も特定するためのどんな独立している努力もしました。 BCP78とBCP79でRFCドキュメントの権利に関する手順に関する情報を見つけることができます。

   Copies of IPR disclosures made to the IETF Secretariat and any
   assurances of licenses to be made available, or the result of an
   attempt made to obtain a general license or permission for the use of
   such proprietary rights by implementers or users of this
   specification can be obtained from the IETF on-line IPR repository at
   http://www.ietf.org/ipr.

IPR公開のコピーが利用可能に作られるべきライセンスの保証、または一般的な免許を取得するのが作られた試みの結果をIETF事務局といずれにもしたか、または http://www.ietf.org/ipr のIETFのオンラインIPR倉庫からこの仕様のimplementersかユーザによるそのような所有権の使用のために許可を得ることができます。

   The IETF invites any interested party to bring to its attention any
   copyrights, patents or patent applications, or other proprietary
   rights that may cover technology that may be required to implement
   this standard.  Please address the information to the IETF at ietf-
   ipr@ietf.org.

IETFはこの規格を実行するのに必要であるかもしれない技術をカバーするかもしれないどんな著作権もその注目していただくどんな利害関係者、特許、特許出願、または他の所有権も招待します。 ietf ipr@ietf.org のIETFに情報を記述してください。

Acknowledgement

承認

   Funding for the RFC Editor function is currently provided by the
   Internet Society.

RFC Editor機能のための基金は現在、インターネット協会によって提供されます。

Waldbusser, et al.          Standards Track                   [Page 121]

Waldbusser、他 標準化過程[121ページ]

一覧

 RFC 1〜100  RFC 1401〜1500  RFC 2801〜2900  RFC 4201〜4300 
 RFC 101〜200  RFC 1501〜1600  RFC 2901〜3000  RFC 4301〜4400 
 RFC 201〜300  RFC 1601〜1700  RFC 3001〜3100  RFC 4401〜4500 
 RFC 301〜400  RFC 1701〜1800  RFC 3101〜3200  RFC 4501〜4600 
 RFC 401〜500  RFC 1801〜1900  RFC 3201〜3300  RFC 4601〜4700 
 RFC 501〜600  RFC 1901〜2000  RFC 3301〜3400  RFC 4701〜4800 
 RFC 601〜700  RFC 2001〜2100  RFC 3401〜3500  RFC 4801〜4900 
 RFC 701〜800  RFC 2101〜2200  RFC 3501〜3600  RFC 4901〜5000 
 RFC 801〜900  RFC 2201〜2300  RFC 3601〜3700  RFC 5001〜5100 
 RFC 901〜1000  RFC 2301〜2400  RFC 3701〜3800  RFC 5101〜5200 
 RFC 1001〜1100  RFC 2401〜2500  RFC 3801〜3900  RFC 5201〜5300 
 RFC 1101〜1200  RFC 2501〜2600  RFC 3901〜4000  RFC 5301〜5400 
 RFC 1201〜1300  RFC 2601〜2700  RFC 4001〜4100  RFC 5401〜5500 
 RFC 1301〜1400  RFC 2701〜2800  RFC 4101〜4200 

スポンサーリンク

$config_fix_newlinesクラス変数 設定ファイルの改行コードを'\n' に変換するかどうか

ホームページ製作・web系アプリ系の製作案件募集中です。

上に戻る