RFC4268 日本語訳
4268 Entity State MIB. S. Chisholm, D. Perkins. November 2005. (Format: TXT=40348 bytes) (Status: PROPOSED STANDARD)
プログラムでの自動翻訳です。
英語原文
Network Working Group S. Chisholm Request for Comments: 4268 Nortel Networks Category: Standards Track D. Perkins SNMPinfo November 2005
コメントを求めるワーキンググループS.チスホルム要求をネットワークでつないでください: 4268 ノーテルはカテゴリをネットワークでつなぎます: 標準化過程D.パーキンスSNMPinfo2005年11月
Entity State MIB
実体州のMIB
Status of This Memo
このメモの状態
This document specifies an Internet standards track protocol for the Internet community, and requests discussion and suggestions for improvements. Please refer to the current edition of the "Internet Official Protocol Standards" (STD 1) for the standardization state and status of this protocol. Distribution of this memo is unlimited.
このドキュメントは、インターネットコミュニティにインターネット標準化過程プロトコルを指定して、改良のために議論と提案を要求します。 このプロトコルの標準化状態と状態への「インターネット公式プロトコル標準」(STD1)の現行版を参照してください。 このメモの分配は無制限です。
Copyright Notice
版権情報
Copyright (C) The Internet Society (2005).
Copyright(C)インターネット協会(2005)。
Abstract
要約
This memo defines a portion of the Management Information Base (MIB) for use with network management protocols in the Internet community. In particular, it describes extensions to the Entity MIB to provide information about the state of physical entities.
ネットワーク管理プロトコルがインターネットコミュニティにある状態で、このメモは使用のために、Management Information基地の一部(MIB)を定義します。 特に、それは、物理的実体の状態の情報を提供するために拡大についてEntity MIBに説明します。
In addition, this memo defines a set of Textual Conventions to represent various states of an entity. The intent is that these Textual Conventions will be imported and used in MIB modules that would otherwise define their own representations.
さらに、このメモは、実体の様々な州を代表するためにTextual Conventionsの1セットを定義します。 意図はこれらのTextual Conventionsがそうでなければそれら自身の表現を定義するMIBモジュールで輸入されて、使用されるということです。
Table of Contents
目次
1. The Internet-Standard Management Framework ......................2 2. Entity State ....................................................2 2.1. Hierarchical State Management ..............................3 2.2. Entity Redundancy ..........................................3 2.3. Physical Entity Users ......................................3 2.4. Physical Class Behavior ....................................4 3. Relation to Other MIBs ..........................................4 3.1. Relation to the Interfaces MIB .............................4 3.2. Relation to Alarm MIB ......................................5 3.3. Relation to Bridge MIB .....................................5 3.4. Relation to the Host Resources MIB .........................5 4. Textual Conventions .............................................6 5. Definitions .................................................... 9
1. インターネット標準の管理枠組み…2 2. 実体状態…2 2.1. 階層的な国家管理…3 2.2. 実体冗長…3 2.3. 物理的実体ユーザ…3 2.4. 物理的なクラスの振舞い…4 3. 他のMIBsとの関係…4 3.1. インタフェースMIBとの関係…4 3.2. MIBを驚かせる関係…5 3.3. 橋のMIBとの関係…5 3.4. ホストリソースMIBとの関係…5 4. 原文のコンベンション…6 5. 定義… 9
Chisholm & Perkins Standards Track [Page 1] RFC 4268 Entity State MIB November 2005
チスホルムとパーキンスStandardsは実体州のMIB2005年11月にRFC4268を追跡します[1ページ]。
6. Security Considerations ........................................16 7. Acknowledgements ...............................................17 8. References .....................................................17 8.1. Normative References ......................................17 8.2. Informative References ....................................18
6. セキュリティ問題…16 7. 承認…17 8. 参照…17 8.1. 標準の参照…17 8.2. 有益な参照…18
1. The Internet-Standard Management Framework
1. インターネット標準の管理枠組み
For a detailed overview of the documents that describe the current Internet-Standard Management Framework, please refer to section 7 of RFC 3410 [RFC3410].
現在のインターネット標準のManagement Frameworkについて説明するドキュメントの詳細な概観について、RFC3410[RFC3410]のセクション7を参照してください。
Managed objects are accessed via a virtual information store, termed the Management Information Base or MIB. MIB objects are generally accessed through the Simple Network Management Protocol (SNMP). Objects in the MIB are defined using the mechanisms defined in the Structure of Management Information (SMI). This memo specifies a MIB module that is compliant to the SMIv2, which is described in STD 58, RFC 2578 [RFC2578], STD 58, RFC 2579 [RFC2579] and STD 58, RFC 2580 [RFC2580].
管理オブジェクトはManagement Information基地と呼ばれた仮想情報店かMIBを通してアクセスされます。 一般に、MIB物はSimple Network Managementプロトコル(SNMP)を通してアクセスされます。 MIBの物は、Management情報(SMI)のStructureで定義されたメカニズムを使用することで定義されます。 このメモはSTD58とRFC2578[RFC2578]とSTD58とRFC2579[RFC2579]とSTD58RFC2580[RFC2580]で説明されるSMIv2に対応であるMIBモジュールを指定します。
2. Entity State
2. 実体状態
The goal in adding state objects to the Entity MIB [RFC4133] is to define a useful subset of the possible state attributes that could be tracked for a given entity and that both fit into the state models such as those used in the Interfaces MIB [RFC2863] as well as leverage existing well-deployed models. The entStateTable contains state objects that are a subset of the popular ISO/OSI states that are also defined in ITU's X.731 specification [X.731]. Objects are defined to capture administrative, operational, and usage states. In addition, there are further state objects defined to provide more information for these three basic states.
Entity MIB[RFC4133]に州の物を加えることにおける目標は与えられた実体のために追跡できて、ともにてこの作用存在がモデルをよく配備したときそれらなどのモデルがまた、Interfaces MIB[RFC2863]で使用した状態に収まる可能な州の属性の役に立つ部分集合を定義することです。 entStateTableはまた、ITUのX.731仕様[X.731]に基づき定義されるポピュラーなISO/OSI州の部分集合である州の物を含んでいます。 物が捕獲と管理であって、操作上で定義される、そして、用法州。 さらに、これらの3つの基本的な州のための詳しい情報を提供するために定義された州の物がさらにあります。
Administrative state indicates permission to use or prohibition against using the entity and is imposed through the management services.
管理状態は、実体を使用しないように使用する許可か禁止を示して、経営指導で課されます。
Operational state indicates whether or not the entity is physically installed and working. Note that unlike the ifOperStatus [RFC2863], this operational state is independent of the administrative state.
操作上の州は、実体が物理的にインストールされていて働くかどうかを示します。 ifOperStatus[RFC2863]と異なって、この操作上の状態が管理状態から独立していることに注意してください。
Usage state indicates whether or not the entity is in use at a specific instance, and if so, whether or not it currently has spare capacity to serve additional users. In the context of this MIB, the usage state refers to the ability of an entity to service other entities within its containment hierarchy.
用法州は、追加ユーザに役立つように実体が特定の例で使用中であるかどうかと、そうだとすれば、それには設備余力が現在あるかどうかを示します。 このMIBの文脈では、用法州は包含階層の中で他の実体を修理する実体の能力について言及します。
Chisholm & Perkins Standards Track [Page 2] RFC 4268 Entity State MIB November 2005
チスホルムとパーキンスStandardsは実体州のMIB2005年11月にRFC4268を追跡します[2ページ]。
Alarm state indicates whether or not there are any alarms active against the entity. In addition to those alarm states defined in X.731 [X.731], warning and indeterminate status are also defined to provide a more complete mapping to the Alarm MIB [RFC3877].
アラーム州は、何か実体に対して活性のアラームがあるかどうかを示します。 また、X.731[X.731]で定義されたそれらのアラーム州に加えて、警告と不確定の状態は、Alarm MIB[RFC3877]により完全なマッピングを供給するために定義されます。
Standby state indicates whether the entity is currently running as hot standby or cold standby or is currently providing service.
予備州は、実体が現在、ホット・スタンバイ機能かコールドスタンバイとして走るか、または現在サービスを提供していることであるかを示します。
The terms "state" and "status" are used interchangeably in this memo.
用語「状態」と「状態」はこのメモで互換性を持って使用されます。
The key words "MUST", "MUST NOT", "REQUIRED", "SHALL", "SHALL NOT", "SHOULD", "SHOULD NOT", "RECOMMENDED", "MAY", and "OPTIONAL" in this document are to be interpreted as described in RFC 2119 [RFC2119].
キーワード“MUST"、「必須NOT」が「必要です」、“SHALL"、「」、“SHOULD"、「「推薦され」て、「5月」の、そして、「任意」のNOTはRFC2119[RFC2119]で説明されるように本書では解釈されることであるべきですか?
2.1. Hierarchical State Management
2.1. 階層的な国家管理
Physical entities exist within a containment hierarchy. Physical containment is defined by the entPhysicalContainedIn object[RFC4133]. This raises some interesting issues not addressed in existing work on state management.
物理的実体は包含階層の中に存在しています。 entPhysicalContainedIn物[RFC4133]によって物理的な封じ込めは定義されます。 これは国家管理に対する既存の仕事で記述されなかったいくつかのおもしろい問題を提起します。
There are two types of state for an entity:
実体のための状態の2つのタイプがあります:
1) The state of the entity independent of the states of its parents and children in its containment hierarchy. This is often referred to as raw state.
1) 包含階層のその両親と子供の州の如何にかかわらず実体の状態。 これはしばしば生の状態と呼ばれます。
2) The state of the entity, as it may be influenced by the state of its parents and children. This is often referred to as computed state.
2) それがその両親と子供の州によって影響を及ぼされるかもしれないので実体の状態。 これはしばしば計算された状態と呼ばれます。
All state objects in this memo are raw state.
このメモによるすべての州の物が生の状態です。
2.2. Entity Redundancy
2.2. 実体冗長
While this memo is not attempting to address the entire problem space around redundancy, the entStateStandby object provides an important piece of state information for entities, which helps identify which pieces of redundant equipment are currently providing service, and which are waiting in either hot or cold standby mode.
このメモが、冗長の周りの全体の問題スペースを記述するのを試みていない間、entStateStandby物は実体のための重要な州の情報を提供します。(実体は、どの余分な設備が現在サービスを提供しているかを特定するのを助けて、どちらかで熱く待つか、コールドスタンバイモードです)。
2.3. Physical Entity Users
2.3. 物理的実体ユーザ
There are three ways to define the 'user' of a physical entity
物理的実体の'ユーザ'を定義する3つの方法があります。
1. Direct containment in physical hierarchy
1. 物理的な階層構造のダイレクト封じ込め
2. Anywhere in physical hierarchy
2. 物理的な階層構造でどこでも
Chisholm & Perkins Standards Track [Page 3] RFC 4268 Entity State MIB November 2005
チスホルムとパーキンスStandardsは実体州のMIB2005年11月にRFC4268を追跡します[3ページ]。
3. As defined by a means outside the scope of this MIB. This could include logical interfaces that could run on a port, software that could run on a module, etc.
3. このMIBの範囲の外で手段で定義されるように。 これはポートで走ることができた論理的なインタフェース、モジュールで動くことができたソフトウェアなどを含むかもしれません。
Administrative, operational, alarm, and standby state use all three definitions of 'user'. Usage state supports only the concept of direct containment to simplify implementations of this object.
管理であって、操作上であり、驚かせてください。そうすれば、予備州は'ユーザ'のすべての3つの定義を使用します。 用法州は、この物の実現を簡素化するためにダイレクト封じ込めの概念だけを支持します。
2.4. Physical Class Behavior
2.4. 物理的なクラスの振舞い
This MIB makes no effort to standardize the behaviors and characteristics of the various physical classes [RFC4133], but rather how this information is reported. In looking at real-world products, items within the same physical class vary substantially. The MIB has therefore provided guidance on how to support objects where a particular instance of a physical class cannot support part or all of a particular state.
このMIBは様々な物理的なクラス[RFC4133]にもかかわらず、この情報がむしろどのように報告されるかに関する振舞いと特性を標準化するための努力を全くしません。 本当の世界製品を見る際に、同じ物理的なクラスの中の項目は実質的に異なります。 したがって、MIBはどう、物理的なクラスの特定の例が部分か特定の状態をすべて、支持できない物を支えるかにおける指導を提供しました。
3. Relation to Other MIBs
3. 他のMIBsとの関係
3.1. Relation to the Interfaces MIB
3.1. インタフェースMIBとの関係
The Interfaces MIB [RFC2863] defines the ifAdminStatus object, which has states of up, down, and testing, and the ifOperStatus object, which has states of up, down, testing, unknown, dormant, notPresent, and lowerLayerDown.
Interfaces MIB[RFC2863]はifAdminStatus物、テスト、ifOperStatus物、およびlowerLayerDownを定義します。(物は上の州を下に持っています)。(物には、上がっていて、下がっていて、テストしていて、未知の、そして、休止状態のnotPresentの州があります)。
An ifAdminStatus of 'up' is equivalent to setting the entStateAdmin object to 'unlocked'. An ifAdminStatus of 'down' is equivalent to setting the entStateAdmin object to either 'locked' or 'shuttingDown', depending on a system's interpretation of 'down'.
'up'のifAdminStatusは'アンロックされること'にentStateAdmin物を設定するのに同等です。 'down'のifAdminStatusは'システムの'down'の解釈による'ロックされた'shuttingDown'にentStateAdmin物を設定するのに同等です。
An ifOperStatus of 'up' is equivalent to an entStateOper value of 'enabled'. An ifOperStatus of 'down' due to operational failure is equivalent to an entStateOper value of 'disabled'. An ifOperStatus of 'down' due to being administratively disabled is equivalent to an entStateAdmin value of 'locked' and an entStateOper value of either 'enabled' or 'disabled' depending on whether there are any known issues that would prevent the entity from becoming operational when its entStateAdmin is set to 'unlocked'. An ifOperStatus of 'unknown' is equivalent to an entStateOper value of 'unknown'. The ifOperStatus values of 'testing' and 'dormant' are not explicitly supported by this MIB, but the state objects will be able to reflect other aspects of the entities' administrative and operational state. The ifOperStatus values of 'notPresent' and 'lowerLayerDown' are in some ways computed states and so are therefore not supported in this
'up'のifOperStatusは'可能にされること'のentStateOper値に同等です。 操作上の失敗による'down'のifOperStatusは'身体障害者'のentStateOper値に同等です。 行政上無能にされるのによる'down'のifOperStatusは何かentStateAdminが'アンロックされること'に用意ができているとき、実体が操作上になるのを防ぐ知られている問題があるかどうかによって、'可能にされる'か、または'無能にされた''ロックされること'のentStateAdmin値とどちらかのentStateOper値に同等です。 '未知'のifOperStatusは'未知'のentStateOper値に同等です。 'テストし'て'眠ること'のifOperStatus値はこのMIBによって明らかに支持されませんが、州の物は実体の管理の、そして、操作上の状態の他の局面を反映できるでしょう。 したがって、'notPresent'と'lowerLayerDown'のifOperStatus値は、ある点では計算された州であるのでこれで支持されません。
Chisholm & Perkins Standards Track [Page 4] RFC 4268 Entity State MIB November 2005
チスホルムとパーキンスStandardsは実体州のMIB2005年11月にRFC4268を追跡します[4ページ]。
MIB. They can, though, be computed by examining the states of entities within this object's containment hierarchy and other available related states.
MIB。 もっとも、この物の包含階層と他の利用可能な関連する州の中で実体の州を調べることによって、それらを計算できます。
3.2. Relation to Alarm MIB
3.2. MIBを驚かせる関係
The entStateAlarm object indicates whether or not there are any active alarms against this entity. If there are active alarms, then the alarmActiveTable in the Alarm MIB [RFC3877] should be searched for rows whose alarmActiveResourceId matches this entPhysicalIndex.
entStateAlarm物は、何か活性アラームがこの実体に反対しているかどうかを示します。 活性アラームがあれば、Alarm MIB[RFC3877]のalarmActiveTableはalarmActiveResourceIdがこのentPhysicalIndexに合っている列を捜されるべきです。
Alternatively, if the alarmActiveTable is queried first and an active alarm with a value of alarmActiveResourceId that matches this entPhysicalIndex is found, then entStateAlarm can be used to quickly determine if there are additional active alarms with a different severity against this physical entity.
あるいはまた、alarmActiveTableが最初に、質問されて、このentPhysicalIndexに合っているalarmActiveResourceIdの値がある活性アラームが見つけられるなら、異なった厳しさがある追加活性アラームがこの物理的実体に反対しているかをすぐに決定するのにentStateAlarmを使用できます。
3.3 Relation to Bridge MIB
3.3 橋のMIBとの関係
For entities of physical type of 'port' that support the dot1dStpPortEnable object in the Bridge MIB [RFC4188], a value of 'enabled' is equivalent to setting the entStateAdmin object to 'unlocked'. Setting dot1dStpPortEnable to 'disabled' is equivalent to setting the entStateAdmin object to 'locked'.
Bridge MIB[RFC4188]のdot1dStpPortEnable物を支える物理的なタイプの'ポート'の実体において、'可能にされること'の値は'アンロックされること'にentStateAdmin物を設定するのに同等です。 '身体障害者'にdot1dStpPortEnableを設定するのは'ロックされること'にentStateAdmin物を設定するのに同等です。
3.4 Relation to the Host Resources MIB
3.4 ホストリソースMIBとの関係
The hrDeviceStatus object in the Host Resources MIB [RFC2790] provides an operational state for devices. For entities that logically correspond to the concept of a device, a value of 'unknown' for hrDeviceStatus corresponds to an entStateOper value of 'unknown'. A value of 'running' corresponds to an entStateOper value of 'enabled'. A value of 'warning' also corresponds to an entStateOper value of 'enabled', but with appropriate bits set in the entStateAlarm object to indicate the alarms corresponding to the unusual error condition detected. A value of 'testing' or 'down' is equivalent to an entStateOper value of 'disabled'.
Host Resources MIB[RFC2790]のhrDeviceStatus物は操作上の状態を装置に供給します。 装置の概念に論理的に対応する実体のために、hrDeviceStatusのための'未知'の値は'未知'のentStateOper値に対応しています。 '走行'の値は'可能にされること'のentStateOper値に対応しています。 また、'警告'の値は'可能にされます'が、entStateAlarm物にアラームを示すように設定された適切なビットで珍しいエラー条件に対応するentStateOper値に検出されていた状態で対応しています。 'テスト'か'down'の値は'身体障害者'のentStateOper値に同等です。
Chisholm & Perkins Standards Track [Page 5] RFC 4268 Entity State MIB November 2005
チスホルムとパーキンスStandardsは実体州のMIB2005年11月にRFC4268を追跡します[5ページ]。
4. Textual Conventions
4. 原文のコンベンション
ENTITY-STATE-TC-MIB DEFINITIONS ::= BEGIN
実体州のTc MIB定義:、:= 始まってください。
IMPORTS MODULE-IDENTITY, mib-2 FROM SNMPv2-SMI TEXTUAL-CONVENTION FROM SNMPv2-TC;
IMPORTS MODULE-IDENTITY、mib-2 FROM SNMPv2-SMI TEXTUAL-CONVENTION FROM SNMPv2-TC。
entityStateTc MODULE-IDENTITY LAST-UPDATED "200511220000Z" ORGANIZATION "IETF Entity MIB Working Group" CONTACT-INFO "General Discussion: entmib@ietf.org To Subscribe: http://www.ietf.org/mailman/listinfo/entmib
entityStateTcモジュールアイデンティティが"200511220000Z"組織「IETF実体MIB作業部会」コンタクトインフォメーションをアップデートした、「一般議論:」 申し込む entmib@ietf.org : http://www.ietf.org/mailman/listinfo/entmib
http://www.ietf.org/html.charters/entmib-charter.html
http://www.ietf.org/html.charters/entmib-charter.html
Sharon Chisholm Nortel Networks PO Box 3511 Station C Ottawa, Ont. K1Y 4H7 Canada schishol@nortel.com
シャロンチスホルムノーテルは私書箱3511駅のCオタワ、Ontをネットワークでつなぎます。 K1Y 4H7カナダ schishol@nortel.com
David T. Perkins 548 Qualbrook Ct San Jose, CA 95110 USA Phone: 408 394-8702 dperkins@snmpinfo.com" DESCRIPTION "This MIB defines state textual conventions.
デヴィッドT.パーキンス548Qualbrook ctサンノゼ(カリフォルニア)95110米国電話: 「408 394-8702 dperkins@snmpinfo.com 」記述、「このMIBは州の原文のコンベンションを定義します」。
Copyright (C) The Internet Society 2005. This version of this MIB module is part of RFC 4268; see the RFC itself for full legal notices." REVISION "200511220000Z" DESCRIPTION "Initial version, published as RFC 4268." ::= { mib-2 130 }
Copyright(C)インターネット協会2005。 このMIBモジュールのこのバージョンはRFC4268の一部です。 「完全な法定の通知に関してRFC自身を見てください。」 「初期のバージョンであって、RFC4268として発行された」REVISION"200511220000Z"記述。 ::= mib-2 130
EntityAdminState ::= TEXTUAL-CONVENTION STATUS current DESCRIPTION " Represents the various possible administrative states.
EntityAdminState:、:= TEXTUAL-CONVENTION STATUSの現在の記述は「様々な可能な管理州を代表します」。
Chisholm & Perkins Standards Track [Page 6] RFC 4268 Entity State MIB November 2005
チスホルムとパーキンスStandardsは実体州のMIB2005年11月にRFC4268を追跡します[6ページ]。
A value of 'locked' means the resource is administratively prohibited from use. A value of 'shuttingDown' means that usage is administratively limited to current instances of use. A value of 'unlocked' means the resource is not administratively prohibited from use. A value of 'unknown' means that this resource is unable to report administrative state." SYNTAX INTEGER { unknown (1), locked (2), shuttingDown (3), unlocked (4) }
'ロックされること'の値は、リソースが使用から行政上禁じられることを意味します。 'shuttingDown'の値は、用法が行政上使用の現在の例に制限されることを意味します。 'アンロックされること'の値は、リソースが使用から行政上禁じられないことを意味します。 「'未知'の値は、このリソースが管理状態を報告できないことを意味します。」 構文整数未知、(1) ロックされて、(2)(shuttingDown(3))は(4)をアンロックしました。
EntityOperState ::= TEXTUAL-CONVENTION STATUS current DESCRIPTION " Represents the possible values of operational states.
EntityOperState:、:= TEXTUAL-CONVENTION STATUSの現在の記述は「操作上の州の可能な値を表します」。
A value of 'disabled' means the resource is totally inoperable. A value of 'enabled' means the resource is partially or fully operable. A value of 'testing' means the resource is currently being tested and cannot therefore report whether it is operational or not. A value of 'unknown' means that this resource is unable to report operational state." SYNTAX INTEGER { unknown (1), disabled (2), enabled (3), testing (4) }
'身体障害者'の値は、リソースが完全に手術不能であることを意味します。 '可能にされること'の値は、リソースが部分的か完全に手術可能であることを意味します。 'テスト'の値は、リソースが現在テストされていることを意味して、それが操作上であるか否かに関係なく、したがって、報告できません。 「'未知'の値は、このリソースが操作上の状態を報告できないことを意味します。」 構文整数(4)をテストして、未知(1)(身体障害者(2))は(3)を可能にしました。
EntityUsageState ::= TEXTUAL-CONVENTION STATUS current DESCRIPTION " Represents the possible values of usage states. A value of 'idle' means the resource is servicing no users. A value of 'active' means the resource is currently in use and it has sufficient spare capacity to provide for additional users. A value of 'busy' means the resource is currently in use, but it currently has no spare capacity to provide for additional users. A value of 'unknown' means that this resource is unable to report usage state." SYNTAX INTEGER
EntityUsageState:、:= TEXTUAL-CONVENTION STATUSの現在の記述は「用法州の可能な値を表します」。 '怠けてください'の値は、リソースがユーザに全くサービスを提供していないことを意味します。 'アクティブ'の値はリソースが現在、使用中であり、それには追加ユーザに備えることができるくらいの設備余力があることを意味します。 '忙しいこと'の値は、リソースが現在使用中であることを意味しますが、それには、現在、追加ユーザに提供しない設備余力が全くあります。 「'未知'の値は、このリソースが用法状態を報告できないことを意味します。」 構文整数
Chisholm & Perkins Standards Track [Page 7] RFC 4268 Entity State MIB November 2005
チスホルムとパーキンスStandardsは実体州のMIB2005年11月にRFC4268を追跡します[7ページ]。
{ unknown (1), idle (2), active (3), busy (4) }
未知(1)、活動していない(2)、アクティブな(3)は(4)と忙しくします。
EntityAlarmStatus ::= TEXTUAL-CONVENTION STATUS current DESCRIPTION " Represents the possible values of alarm status. An Alarm [RFC3877] is a persistent indication of an error or warning condition.
EntityAlarmStatus:、:= TEXTUAL-CONVENTION STATUSの現在の記述は「アラーム状態の可能な値を表します」。 Alarm[RFC3877]は誤りか警告状態のしつこいしるしです。
When no bits of this attribute are set, then no active alarms are known against this entity and it is not under repair.
この属性のビットが全く設定されない場合、どんな活性アラームもこの実体に対して知られていません、そして、それは修理中でありません。
When the 'value of underRepair' is set, the resource is currently being repaired, which, depending on the implementation, may make the other values in this bit string not meaningful.
'underRepairの値'が現在設定されるとき、リソース(実現によって、このビット列の他の値を重要にしないかもしれない)は修理されています。
When the value of 'critical' is set, one or more critical alarms are active against the resource. When the value of 'major' is set, one or more major alarms are active against the resource. When the value of 'minor' is set, one or more minor alarms are active against the resource. When the value of 'warning' is set, one or more warning alarms are active against the resource. When the value of 'indeterminate' is set, one or more alarms of whose perceived severity cannot be determined are active against this resource.
'批判的'の値が設定されるとき、1つ以上の重要なアラームがリソースに対して活性です。 '少佐'の値が設定されるとき、1つ以上の主要なアラームがリソースに対して活性です。 '未成年者'の値が設定されるとき、1つ以上の小さい方のアラームがリソースに対して活性です。 '警告'の値が設定されるとき、1つ以上の警告アラームがリソースに対して活性です。 '不確定'の値が設定されるとき、知覚された厳しさに関するアラームが決定できない1つか以上がこのリソースに対してアクティブです。
A value of 'unknown' means that this resource is unable to report alarm state." SYNTAX BITS { unknown (0), underRepair (1), critical(2), major(3), minor(4), -- The following are not defined in X.733 warning (5), indeterminate (6) }
「'未知'の値は、このリソースがアラーム状態を報告できないことを意味します。」 構文ビット未知(0)、underRepair(1)、批判的な(2)、少佐(3)、未成年者(4)--以下がX.733警告(5)で定義されない、不確定の(6)
Chisholm & Perkins Standards Track [Page 8] RFC 4268 Entity State MIB November 2005
チスホルムとパーキンスStandardsは実体州のMIB2005年11月にRFC4268を追跡します[8ページ]。
EntityStandbyStatus ::= TEXTUAL-CONVENTION STATUS current DESCRIPTION " Represents the possible values of standby status.
EntityStandbyStatus:、:= TEXTUAL-CONVENTION STATUSの現在の記述は「予備状態の可能な値を表します」。
A value of 'hotStandby' means the resource is not providing service, but it will be immediately able to take over the role of the resource to be backed up, without the need for initialization activity, and will contain the same information as the resource to be backed up. A value of 'coldStandy' means that the resource is to back up another resource, but will not be immediately able to take over the role of a resource to be backed up, and will require some initialization activity. A value of 'providingService' means the resource is providing service. A value of 'unknown' means that this resource is unable to report standby state." SYNTAX INTEGER { unknown (1), hotStandby (2), coldStandby (3), providingService (4) }
'hotStandby'の値が、リソースがサービスを提供していないことを意味しますが、それは、すぐに、初期化活動の必要性なしで支援されるためにリソースの役割を引き継ぐことができて、支援されるべきリソースと同じ情報を含むでしょう。 'coldStandy'の値は、リソースが別のリソースを支援することであることを意味します、すぐに支援されるためにリソースの役割を引き継ぐことができないで、何らかの初期化活動を必要とするのを除いて。 'providingService'の値は、リソースがサービスを提供していることを意味します。 「'未知'の値は、このリソースが予備状態を報告できないことを意味します。」 構文整数未知(1)、hotStandby(2)、coldStandby(3)、providingService(4)
END
終わり
5. Definitions
5. 定義
ENTITY-STATE-MIB DEFINITIONS ::= BEGIN
実体州のMIB定義:、:= 始まってください。
IMPORTS MODULE-IDENTITY, OBJECT-TYPE, NOTIFICATION-TYPE, mib-2 FROM SNMPv2-SMI DateAndTime FROM SNMPv2-TC MODULE-COMPLIANCE, OBJECT-GROUP, NOTIFICATION-GROUP FROM SNMPv2-CONF entPhysicalIndex FROM ENTITY-MIB EntityAdminState, EntityOperState, EntityUsageState, EntityAlarmStatus, EntityStandbyStatus FROM ENTITY-STATE-TC-MIB;
IMPORTS MODULE-IDENTITY、OBJECT-TYPE、NOTIFICATION-TYPE、mib-2 FROM SNMPv2-SMI DateAndTime FROM SNMPv2-TC MODULE-COMPLIANCE、OBJECT-GROUP、NOTIFICATION-GROUP FROM SNMPv2-CONF entPhysicalIndex FROM ENTITY-MIB EntityAdminState、EntityOperState、EntityUsageState、EntityAlarmStatus、EntityStandbyStatus FROM ENTITY州TC-MIB。
entityStateMIB MODULE-IDENTITY LAST-UPDATED "200511220000Z" ORGANIZATION "IETF Entity MIB Working Group"
entityStateMIBモジュールアイデンティティは"200511220000Z"組織「IETF実体MIB作業部会」をアップデートしました。
Chisholm & Perkins Standards Track [Page 9] RFC 4268 Entity State MIB November 2005
チスホルムとパーキンスStandardsは実体州のMIB2005年11月にRFC4268を追跡します[9ページ]。
CONTACT-INFO " General Discussion: entmib@ietf.org To Subscribe: http://www.ietf.org/mailman/listinfo/entmib
コンタクトインフォメーション、「一般議論:」 申し込む entmib@ietf.org : http://www.ietf.org/mailman/listinfo/entmib
http://www.ietf.org/html.charters/entmib-charter.html
http://www.ietf.org/html.charters/entmib-charter.html
Sharon Chisholm Nortel Networks PO Box 3511 Station C Ottawa, Ont. K1Y 4H7 Canada schishol@nortel.com
シャロンチスホルムノーテルは私書箱3511駅のCオタワ、Ontをネットワークでつなぎます。 K1Y 4H7カナダ schishol@nortel.com
David T. Perkins 548 Qualbrook Ct San Jose, CA 95110 USA Phone: 408 394-8702 dperkins@snmpinfo.com " DESCRIPTION "This MIB defines a state extension to the Entity MIB.
デヴィッドT.パーキンス548Qualbrook ctサンノゼ(カリフォルニア)95110米国電話: 408 394-8702 dperkins@snmpinfo.com 、「記述、「このMIBは州の拡大をEntity MIBと定義します」。
Copyright (C) The Internet Society 2005. This version of this MIB module is part of RFC 4268; see the RFC itself for full legal notices." REVISION "200511220000Z" DESCRIPTION "Initial version, published as RFC 4268." ::= { mib-2 131 }
Copyright(C)インターネット協会2005。 このMIBモジュールのこのバージョンはRFC4268の一部です。 「完全な法定の通知に関してRFC自身を見てください。」 「初期のバージョンであって、RFC4268として発行された」REVISION"200511220000Z"記述。 ::= mib-2 131
-- Entity State Objects
-- 実体州の物
entStateObjects OBJECT IDENTIFIER ::= { entityStateMIB 1 }
entStateObjects物の識別子:、:= entityStateMIB1
entStateTable OBJECT-TYPE SYNTAX SEQUENCE OF EntStateEntry MAX-ACCESS not-accessible STATUS current DESCRIPTION "A table of information about state/status of entities. This is a sparse augment of the entPhysicalTable. Entries appear in this table for values of entPhysicalClass [RFC4133] that in this implementation are able to report any of the state or status stored in this table.
entStateTable OBJECT-TYPE SYNTAX SEQUENCE OF EntStateEntryのマックス-ACCESSのアクセスしやすくないSTATUS現在の記述、「実体の状態/状態の情報のテーブル。」 これはaまばらです。entPhysicalTableを増大させてください。 エントリーはこのテーブルにこの実現でこのテーブルに格納された状態か状態のいずれも報告できるentPhysicalClass[RFC4133]の値に関して現れます。
Chisholm & Perkins Standards Track [Page 10] RFC 4268 Entity State MIB November 2005
チスホルムとパーキンスStandardsは実体州のMIB2005年11月にRFC4268を追跡します[10ページ]。
" ::= { entStateObjects 1 }
" ::= entStateObjects1
entStateEntry OBJECT-TYPE SYNTAX EntStateEntry MAX-ACCESS not-accessible STATUS current DESCRIPTION "State information about this physical entity." INDEX { entPhysicalIndex } ::= { entStateTable 1 }
entStateEntry OBJECT-TYPE SYNTAX EntStateEntryのマックス-ACCESSのアクセスしやすくないSTATUS現在の記述は「この物理的実体の情報を述べます」。 entPhysicalIndexに索引をつけてください:、:= entStateTable1
EntStateEntry ::= SEQUENCE { entStateLastChanged DateAndTime, entStateAdmin EntityAdminState, entStateOper EntityOperState, entStateUsage EntityUsageState, entStateAlarm EntityAlarmStatus, entStateStandby EntityStandbyStatus }
EntStateEntry:、:= 系列entStateLastChanged DateAndTime、entStateAdmin EntityAdminState、entStateOper EntityOperState、entStateUsage EntityUsageState、entStateAlarm EntityAlarmStatus、entStateStandby EntityStandbyStatus
entStateLastChanged OBJECT-TYPE SYNTAX DateAndTime MAX-ACCESS read-only STATUS current DESCRIPTION "The value of this object is the date and time when the value of any of entStateAdmin, entStateOper, entStateUsage, entStateAlarm, or entStateStandby changed for this entity.
entStateLastChanged OBJECT-TYPE SYNTAX DateAndTimeのマックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述、「この物の値はentStateAdmin、entStateOper、entStateUsage、entStateAlarm、またはentStateStandbyのどれかの値がこの実体のために変化した日時です」。
If there has been no change since the last re-initialization of the local system, this object contains the date and time of local system initialization. If there has been no change since the entity was added to the local system, this object contains the date and time of the insertion." ::= { entStateEntry 1 }
ローカルシステムの最後の再初期化以来変化が全くないなら、この物はローカルシステム初期化の日時を含んでいます。 「実体がローカルシステムに追加されたので変化が全くなかったなら、この物は挿入の日時を含んでいます。」 ::= entStateEntry1
entStateAdmin OBJECT-TYPE SYNTAX EntityAdminState MAX-ACCESS read-write STATUS current DESCRIPTION "The administrative state for this entity.
entStateAdmin OBJECT-TYPE SYNTAX EntityAdminStateマックス-ACCESSは「この実体のための管理状態」をSTATUSの現在の記述に読書して書きます。
Chisholm & Perkins Standards Track [Page 11] RFC 4268 Entity State MIB November 2005
チスホルムとパーキンスStandardsは実体州のMIB2005年11月にRFC4268を追跡します[11ページ]。
This object refers to an entities administrative permission to service both other entities within its containment hierarchy as well other users of its services defined by means outside the scope of this MIB.
この物は実体について言及します。他の健康なこのMIBの範囲の外で手段で定義されたサービスのユーザとして包含階層の中でともに他の実体を修理する管理許可。
Setting this object to 'notSupported' will result in an 'inconsistentValue' error. For entities that do not support administrative state, all set operations will result in an 'inconsistentValue' error.
'notSupported'にこの物を設定すると、'inconsistentValue'誤りはもたらされるでしょう。 管理状態を支持しない実体のために、すべての集合演算が'inconsistentValue'誤りをもたらすでしょう。
Some physical entities exhibit only a subset of the remaining administrative state values. Some entities cannot be locked, and hence this object exhibits only the 'unlocked' state. Other entities cannot be shutdown gracefully, and hence this object does not exhibit the 'shuttingDown' state. A value of 'inconsistentValue' will be returned if attempts are made to set this object to values not supported by its administrative model." ::= { entStateEntry 2 }
いくつかの物理的実体が残っている管理州の値の部分集合だけを示します。 いくつかの実体をロックできません、そして、したがって、このオブジェクトは'アンロックされた'状態だけを示します。 他の実体は優雅に閉鎖であるはずがありません、そして、したがって、このオブジェクトは'shuttingDown'状態を示しません。 「管理モデルによってサポートされなかった値にこのオブジェクトを設定するのを試みをすると、'inconsistentValue'の値を返すでしょう。」 ::= entStateEntry2
entStateOper OBJECT-TYPE SYNTAX EntityOperState MAX-ACCESS read-only STATUS current DESCRIPTION "The operational state for this entity.
「操作上はこの実体のために述べる」entStateOper OBJECT-TYPE SYNTAX EntityOperStateのマックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述。
Note that unlike the state model used within the Interfaces MIB [RFC2863], this object does not follow the administrative state. An administrative state of down does not predict an operational state of disabled.
Interfaces MIB[RFC2863]の中で使用された州のモデルと異なって、このオブジェクトが管理状態に続かないことに注意してください。 下にの管理州は身体障害者の操作上の状態を予測しません。
A value of 'testing' means that entity currently being tested and cannot therefore report whether it is operational or not.
'テスト'の値は、現在テストされるその実体を意味して、それが操作上であるか否かに関係なく、したがって、報告できません。
A value of 'disabled' means that an entity is totally inoperable and unable to provide service both to entities within its containment hierarchy, or to other receivers of its service as defined in ways outside the scope of this MIB.
'身体障害者'の値は、実体がこのMIBの範囲の外で道で定義されるように完全に手術不能であって包含階層の中の実体両方の、、または、他のサービスの受信機に対するサービスを提供できないことを意味します。
A value of 'enabled' means that an entity is fully or partially operable and able to provide service both to
値、手術可能であって、両方をサービスに提供できる状態で実体が完全か部分的にそうである手段を'可能にします'。
Chisholm & Perkins Standards Track [Page 12] RFC 4268 Entity State MIB November 2005
チスホルムとパーキンスStandardsは実体州のMIB2005年11月にRFC4268を追跡します[12ページ]。
entities within its containment hierarchy, or to other receivers of its service as defined in ways outside the scope of this MIB.
包含階層か、他のこのMIBの範囲の外で道で定義されるサービスの受信機への実体。
Note that some implementations may not be able to accurately report entStateOper while the entStateAdmin object has a value other than 'unlocked'. In these cases, this object MUST have a value of 'unknown'." ::= { entStateEntry 3 }
entStateAdminオブジェクトには'アンロックされること'を除いた値がある間いくつかの実装が正確にentStateOperを報告できないかもしれないことに注意してください。 「これらの場合では、このオブジェクトは'未知'の値を持たなければなりません。」 ::= entStateEntry3
entStateUsage OBJECT-TYPE SYNTAX EntityUsageState MAX-ACCESS read-only STATUS current DESCRIPTION "The usage state for this entity.
「用法はこの実体のために述べる」entStateUsage OBJECT-TYPE SYNTAX EntityUsageStateのマックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述。
This object refers to an entity's ability to service more physical entities in a containment hierarchy. A value of 'idle' means this entity is able to contain other entities but that no other entity is currently contained within this entity.
このオブジェクトは包含階層で、より物理的な実体を修理する実体の能力について言及します。 '怠けてください'の値は、他の実体が全く現在この実体の中に含まれていなかったならこの実体が他の実体を含むことができることを意味します。
A value of 'active' means that at least one entity is contained within this entity, but that it could handle more. A value of 'busy' means that the entity is unable to handle any additional entities being contained in it.
'アクティブ'の値は、少なくとも1つの実体がこの実体の中に含まれていますが、以上を扱うかもしれないことを意味します。 '忙しいこと'の値は、実体がそれに含まれているどんな追加実体も扱うことができないことを意味します。
Some entities will exhibit only a subset of the usage state values. Entities that are unable to ever service any entities within a containment hierarchy will always have a usage state of 'busy'. Some entities will only ever be able to support one entity within its containment hierarchy and will therefore only exhibit values of 'idle' and 'busy'." ::= { entStateEntry 4 }
いくつかの実体が用法州の値の部分集合だけを示すでしょう。 包含階層の中でどんな実体も修理できない実体がいつも'忙しいこと'の用法状態を持つでしょう。 「いくつかの実体が、かつて、包含階層の中で1つの実体しかサポートすることができないで、したがって、'活動していません''忙しいこと'の値を示すだけでしょう。」 ::= entStateEntry4
entStateAlarm OBJECT-TYPE SYNTAX EntityAlarmStatus MAX-ACCESS read-only STATUS current DESCRIPTION "The alarm status for this entity. It does not include the alarms raised on child components within its containment hierarchy.
entStateAlarm OBJECT-TYPE SYNTAX EntityAlarmStatusのマックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述、「この実体のためのアラーム状態。」 それは包含階層の中で子供コンポーネントで上げられたアラームを含んでいません。
A value of 'unknown' means that this entity is
この実体がそうである'未知'の手段の値
Chisholm & Perkins Standards Track [Page 13] RFC 4268 Entity State MIB November 2005
チスホルムとパーキンスStandardsは実体州のMIB2005年11月にRFC4268を追跡します[13ページ]。
unable to report alarm state. Note that this differs from 'indeterminate', which means that alarm state is supported and there are alarms against this entity, but the severity of some of the alarms is not known.
アラーム状態を報告できません。 これが'不確定'と異なって、そのアラーム状態がその手段にサポートされて、アラームがこの実体に反対していますが、いくつかのアラームの厳しさが知られていないことに注意してください。
If no bits are set, then this entity supports reporting of alarms, but there are currently no active alarms against this entity." ::= { entStateEntry 5 }
「ビットが全く設定されないなら、この実体はアラームの報告をサポートしますが、どんな活性アラームも現在、この実体に反対していません。」 ::= entStateEntry5
entStateStandby OBJECT-TYPE SYNTAX EntityStandbyStatus MAX-ACCESS read-only STATUS current DESCRIPTION "The standby status for this entity.
entStateStandby OBJECT-TYPE SYNTAX EntityStandbyStatusのマックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述、「この実体のための予備状態。」
Some entities will exhibit only a subset of the remaining standby state values. If this entity cannot operate in a standby role, the value of this object will always be 'providingService'." ::= { entStateEntry 6 }
いくつかの実体が残っている予備州の値の部分集合だけを示すでしょう。 「この実体が予備の役割で作動できないと、いつもこのオブジェクトの値は'providingService'でしょう。」 ::= entStateEntry6
-- Notifications entStateNotifications OBJECT IDENTIFIER ::= { entityStateMIB 0 }
-- 通知entStateNotificationsオブジェクト識別子:、:= entityStateMIB0
entStateOperEnabled NOTIFICATION-TYPE OBJECTS { entStateAdmin, entStateAlarm } STATUS current DESCRIPTION "An entStateOperEnabled notification signifies that the SNMP entity, acting in an agent role, has detected that the entStateOper object for one of its entities has transitioned into the 'enabled' state.
検出されて、entStateOperEnabled通知は、SNMP実体、エージェントの役割で行動するのがそうしたのを意味します。entStateOperEnabled NOTIFICATION-TYPE OBJECTS、entStateAdmin、entStateAlarm、STATUSの現在の記述、「実体の1つのentStateOperオブジェクトは'可能にされた'状態」に移行しました。
The entity this notification refers can be identified by extracting the entPhysicalIndex from one of the variable bindings. The entStateAdmin and entStateAlarm varbinds may be examined to find out additional information on the administrative state at the time of the operation state change as well as to find out whether there were any known alarms against the entity at that time that may explain why the physical entity has become operationally disabled." ::= { entStateNotifications 1 }
変項束縛の1つからentPhysicalIndexを抽出することによって、この通知が参照する実体を特定できます。 「entStateAdminとentStateAlarm varbindsは操作州の変化時点で、管理状態に関する追加情報を見つけて、どんな知られているアラームもその時実体に反対していたか否かに関係なく、それで物理的実体がなぜ操作上障害があるようになったかがわかるかもしれないのを見つけるために調べられるかもしれません。」 ::= entStateNotifications1
Chisholm & Perkins Standards Track [Page 14] RFC 4268 Entity State MIB November 2005
チスホルムとパーキンスStandardsは実体州のMIB2005年11月にRFC4268を追跡します[14ページ]。
entStateOperDisabled NOTIFICATION-TYPE OBJECTS { entStateAdmin, entStateAlarm } STATUS current DESCRIPTION "An entStateOperDisabled notification signifies that the SNMP entity, acting in an agent role, has detected that the entStateOper object for one of its entities has transitioned into the 'disabled' state.
検出されて、entStateOperDisabled通知は、SNMP実体、エージェントの役割で行動するのがそうしたのを意味します。entStateOperDisabled NOTIFICATION-TYPE OBJECTS、entStateAdmin、entStateAlarm、STATUSの現在の記述、「実体の1つのentStateOperオブジェクトは'障害がある'状態」に移行しました。
The entity this notification refers can be identified by extracting the entPhysicalIndex from one of the variable bindings. The entStateAdmin and entStateAlarm varbinds may be examined to find out additional information on the administrative state at the time of the operation state change as well as to find out whether there were any known alarms against the entity at that time that may affect the physical entity's ability to stay operationally enabled." ::= { entStateNotifications 2 }
変項束縛の1つからentPhysicalIndexを抽出することによって、この通知が参照する実体を特定できます。 「entStateAdminとentStateAlarm varbindsは操作州の変化時点で、管理状態に関する追加情報を見つけて、どんな知られているアラームもその時実体に反対していたか否かに関係なく、それが操作上可能にされたままである物理的実体の能力に影響するかもしれないのを見つけるために調べられるかもしれません。」 ::= entStateNotifications2
-- Conformance and Compliance
-- 順応と承諾
entStateConformance OBJECT IDENTIFIER ::= { entityStateMIB 2 }
entStateConformanceオブジェクト識別子:、:= entityStateMIB2
entStateCompliances OBJECT IDENTIFIER ::= { entStateConformance 1 }
entStateCompliancesオブジェクト識別子:、:= entStateConformance1
entStateCompliance MODULE-COMPLIANCE STATUS current DESCRIPTION "The compliance statement for systems supporting the Entity State MIB." MODULE -- this module MANDATORY-GROUPS { entStateGroup } GROUP entStateNotificationsGroup DESCRIPTION "This group is optional." OBJECT entStateAdmin MIN-ACCESS read-only DESCRIPTION "Write access is not required." ::= { entStateCompliances 1 }
entStateCompliance MODULE-COMPLIANCE STATUSの現在の記述、「Entity州MIBをサポートするシステムのための承諾声明。」 MODULE--、このモジュールMANDATORY-GROUPS entStateGroup、GROUP entStateNotificationsGroup記述、「このグループは任意です」。 OBJECT entStateAdmin MIN-ACCESS書き込み禁止記述、「書く、アクセスは必要でない、」 ::= entStateCompliances1
entStateGroups OBJECT IDENTIFIER ::= { entStateConformance 2 }
entStateGroupsオブジェクト識別子:、:= entStateConformance2
Chisholm & Perkins Standards Track [Page 15] RFC 4268 Entity State MIB November 2005
チスホルムとパーキンスStandardsは実体州のMIB2005年11月にRFC4268を追跡します[15ページ]。
entStateGroup OBJECT-GROUP OBJECTS { entStateLastChanged, entStateAdmin, entStateOper, entStateUsage, entStateAlarm, entStateStandby } STATUS current DESCRIPTION "Standard Entity State group." ::= { entStateGroups 1}
entStateGroup OBJECT-GROUP OBJECTS、entStateLastChanged、entStateAdmin、entStateOper、entStateUsage、entStateAlarm、entStateStandby、STATUSの現在の記述「標準のEntity州グループ。」 ::= entStateGroups1
entStateNotificationsGroup NOTIFICATION-GROUP NOTIFICATIONS { entStateOperEnabled, entStateOperDisabled } STATUS current DESCRIPTION "Standard Entity State Notification group." ::= { entStateGroups 2}
entStateNotificationsGroup NOTIFICATION-GROUP NOTIFICATIONS、entStateOperEnabled、entStateOperDisabled、現在のSTATUSの記述「標準のEntity州Notificationグループ。」 ::= entStateGroups2
END
終わり
6. Security Considerations
6. セキュリティ問題
The ENTITY-STATE-TC-MIB defined in section 4 does not define any management objects. Instead, it defines a set of textual conventions that may be used by other MIB modules to define management objects. Meaningful security considerations can only be written in the MIB modules that define management objects. The ENTITY-STATE-TC-MIB has therefore no impact on the security of the Internet.
セクション4で定義されたENTITY州TC-MIBはどんな管理オブジェクトも定義しません。 代わりに、それは管理オブジェクトを定義するのに他のMIBモジュールで使用されるかもしれない1セットの原文のコンベンションを定義します。 管理オブジェクトを定義するMIBモジュールで重要なセキュリティ問題を書くことができるだけです。 したがって、ENTITY州TC-MIBはインターネットのセキュリティに影響力を全く持っていません。
The ENTITY-STATE-MIB defined in section 5 defines one management object -- entStateAdmin -- that has a MAX-ACCESS clause of read- write. The object may be considered sensitive or vulnerable in some network environments. The support for SET operations in a non-secure environment without proper protection can have a negative effect on network operations.
セクション5で定義されたENTITY州MIBは読まれて、それがマックス-ACCESS節を持っている管理オブジェクト(entStateAdmin)が書くものを定義します。 オブジェクトはいくつかのネットワーク環境で敏感であるか、または被害を受け易いと考えられるかもしれません。 適切な保護のない非安全な環境におけるSET操作のサポートはネットワーク操作のときにマイナスの影響がある場合があります。
Note that setting the entStateAdmin to 'locked' or 'shuttingDown' can cause disruption of services ranging from those running on a port to those on an entire device, depending on the type of entity. Access to this object should be properly protected.
'ロックされること'にentStateAdminを設定するか、'shuttingDown'が全体のデバイスでポートで走るものからそれらまで及ぶサービスの分裂を引き起こす場合があることに注意してください、実体のタイプに頼っていて。 このオブジェクトへのアクセスは適切に保護されるべきです。
Chisholm & Perkins Standards Track [Page 16] RFC 4268 Entity State MIB November 2005
チスホルムとパーキンスStandardsは実体州のMIB2005年11月にRFC4268を追跡します[16ページ]。
Access to the objects defined in this MIB allows one to figure out what the active and standby resources in a network are. This information can be used to optimize attacks on networks so even read-only access to this MIB should be properly protected.
このMIBで定義されたオブジェクトへのアクセスは、ネットワークにおけるアクティブ、そして、予備リソースが何であるかを理解するために1つを許容します。 このMIBへのリード・オンリー・アクセスが適切に保護されるべきであるためにとても同等のネットワークに対する攻撃を最適化するのにこの情報を使用できます。
SNMP versions prior to SNMPv3 did not include adequate security. Even if the network itself is secure (for example by using IPsec), even then, there is no control as to who on the secure network is allowed to access and GET/SET (read/change/create/delete) the objects in this MIB module.
SNMPv3の前のSNMPバージョンは十分な安全性を含んでいませんでした。 ネットワーク自体が安全であっても(例えば、IPsecを使用するのによる)、その時でさえ、アクセスとGET/SET(読むか、変える、作成する、または削除する)へのオブジェクトが安全なネットワークにこのMIBモジュールでだれに許容されているかに関してコントロールが全くありません。
It is RECOMMENDED that implementers consider the security features as provided by the SNMPv3 framework (see [RFC3410], section 8), including full support for the SNMPv3 cryptographic mechanisms (for authentication and privacy).
implementersがSNMPv3フレームワークで提供するようにセキュリティ機能を考えるのは([RFC3410]を見てください、セクション8)、RECOMMENDEDです、SNMPv3の暗号のメカニズム(認証とプライバシーのための)の全面的な支援を含んでいて。
Further, deployment of SNMP versions prior to SNMPv3 is NOT RECOMMENDED. Instead, it is RECOMMENDED to deploy SNMPv3 and to enable cryptographic security. It is then a customer/operator responsibility to ensure that the SNMP entity giving access to an instance of this MIB module is properly configured to give access to the objects only to those principals (entities) that have legitimate rights to indeed GET or SET (change/create/delete) them.
さらに、SNMPv3の前のSNMPバージョンの展開はNOT RECOMMENDEDです。 代わりに、それはSNMPv3を配布して、暗号のセキュリティを可能にするRECOMMENDEDです。 そして、このMIBモジュールのインスタンスへのアクセスを与えるSNMP実体が本当にGETに正当な権利を持っている校長(実体)をそれらだけへのオブジェクトへのアクセスに与えるか、または(変えるか、作成する、または削除します)それらをSETに与えるために適切に構成されるのを保証するのは、顧客/オペレータ責任です。
7. Acknowledgements
7. 承認
This document is a product of the Entity MIB Working Group.
このドキュメントはEntity MIB作業部会の製品です。
8. References
8. 参照
8.1. Normative References
8.1. 引用規格
[RFC2119] Bradner, S., "Key words for use in RFCs to Indicate Requirement Levels", BCP 14, RFC 2119, March 1997.
[RFC2119] ブラドナー、S.、「Indicate Requirement LevelsへのRFCsにおける使用のためのキーワード」、BCP14、RFC2119、1997年3月。
[RFC2578] McCloghrie, K., Perkins, D., Schoenwaelder, J., Case, J., Rose, M., and S. Waldbusser, "Structure of Management Information Version 2 (SMIv2)", STD 58, RFC 2578, April 1999.
[RFC2578] McCloghrie、K.、パーキンス、D.、Schoenwaelder、J.、ケース、J.、ローズ、M.、およびS.Waldbusser、「経営情報バージョン2(SMIv2)の構造」、STD58、RFC2578(1999年4月)。
[RFC2579] McCloghrie, K., Perkins, D., Schoenwaelder, J., Case, J., Rose, M., and S. Waldbusser, "Textual Conventions for SMIv2", STD 58, RFC 2579, April 1999.
[RFC2579] McCloghrieとK.とパーキンスとD.とSchoenwaelderとJ.とケースとJ.とローズ、M.とS.Waldbusser、「SMIv2"、STD58、RFC2579、1999年4月の原文のコンベンション。」
[RFC2580] McCloghrie, K., Perkins, D., Schoenwaelder, J., Case, J., Rose, M., and S. Waldbusser, "Conformance Statements for SMIv2", STD 58, RFC 2580, April 1999.
[RFC2580] McCloghrieとK.とパーキンスとD.とSchoenwaelderとJ.とケースとJ.とローズ、M.とS.Waldbusser、「SMIv2"、STD58、RFC2580、1999年4月のための順応声明。」
Chisholm & Perkins Standards Track [Page 17] RFC 4268 Entity State MIB November 2005
チスホルムとパーキンスStandardsは実体州のMIB2005年11月にRFC4268を追跡します[17ページ]。
[RFC4133] Bierman, A. and K. McCloghrie, "Entity MIB (Version 3)", RFC 4133, August 2005.
[RFC4133]BiermanとA.とK.McCloghrie、「実体MIB(バージョン3)」、RFC4133 2005年8月。
8.2. Informative References
8.2. 有益な参照
[RFC2790] Waldbusser, S. and P. Grillo, "Host Resources MIB", RFC 2790, March 2000.
2000年の[RFC2790]WaldbusserとS.とP.グリロ、「ホストリソースMIB」(RFC2790)行進。
[RFC2863] McCloghrie, K. and F. Kastenholz, "The Interfaces Group MIB using SMIv2", RFC 2863, June 2000.
[RFC2863] McCloghrie、K.、およびF.Kastenholz、「インタフェースは2000年6月にSMIv2"、RFC2863を使用するMIBを分類します」。
[RFC3410] Case, J., Mundy, R., Partain, D., and B. Stewart, "Introduction and Applicability Statements for Internet- Standard Management Framework", RFC 3410, December 2002.
[RFC3410] ケース、J.、マンディ、R.、パーテイン、D.、およびB.スチュワート、「インターネットの標準の管理フレームワークのための序論と適用性声明」、RFC3410(2002年12月)。
[RFC3877] Chisholm, S. and D. Romascanu, "Alarm Management Information Base (MIB)", RFC 3877, September 2004.
[RFC3877] チスホルムとS.とD.Romascanu、「アラーム管理情報ベース(MIB)」、RFC3877、2004年9月。
[RFC4188] Norseth, K. and E. Bell, "Definitions of Managed Objects for Bridges", RFC 4188, September 2005.
[RFC4188] NorsethとK.とE.ベル、「ブリッジのための管理オブジェクトの定義」、RFC4188、2005年9月。
[X.731] ITU Recommendation X.731, "Information Technology - Open Systems Interconnection - System Management: State Management Function", 1992.
[X.731]ITU推薦X.731、「情報技術(オープン・システム・インターコネクション)システム管理:」 「州の管理機能」、1992。
Authors' Addresses
作者のアドレス
Sharon Chisholm Nortel Networks PO Box 3511, Station C Ottawa, Ontario, K1Y 4H7 Canada
シャロンチスホルムノーテルは私書箱3511、オタワ、Cオンタリオ、駅のK1Y 4H7カナダをネットワークでつなぎます。
EMail: schishol@nortel.com
メール: schishol@nortel.com
David T. Perkins 548 Qualbrook Ct San Jose, CA 95110 USA
デヴィッドT.パーキンス548Qualbrook Ctサンノゼ(カリフォルニア)95110米国
Phone: 408 394-8702 EMail: dperkins@snmpinfo.com
以下に電話をしてください。 408 394-8702 メールしてください: dperkins@snmpinfo.com
Chisholm & Perkins Standards Track [Page 18] RFC 4268 Entity State MIB November 2005
チスホルムとパーキンスStandardsは実体州のMIB2005年11月にRFC4268を追跡します[18ページ]。
Full Copyright Statement
完全な著作権宣言文
Copyright (C) The Internet Society (2005).
Copyright(C)インターネット協会(2005)。
This document is subject to the rights, licenses and restrictions contained in BCP 78, and except as set forth therein, the authors retain all their rights.
このドキュメントはBCP78に含まれた権利、ライセンス、および制限を受けることがあります、そして、そこに詳しく説明されるのを除いて、作者は彼らのすべての権利を保有します。
This document and the information contained herein are provided on an "AS IS" basis and THE CONTRIBUTOR, THE ORGANIZATION HE/SHE REPRESENTS OR IS SPONSORED BY (IF ANY), THE INTERNET SOCIETY AND THE INTERNET ENGINEERING TASK FORCE DISCLAIM ALL WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY WARRANTY THAT THE USE OF THE INFORMATION HEREIN WILL NOT INFRINGE ANY RIGHTS OR ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
このドキュメントと「そのままで」という基礎と貢献者、その人が代表する組織で提供するか、または後援されて、インターネット協会とインターネット・エンジニアリング・タスク・フォースはすべての保証を放棄します、と急行ORが含意したということであり、他を含んでいて、ここに含まれて、情報の使用がここに侵害しないどんな保証も少しもまっすぐになるという情報か市場性か特定目的への適合性のどんな黙示的な保証。
Intellectual Property
知的所有権
The IETF takes no position regarding the validity or scope of any Intellectual Property Rights or other rights that might be claimed to pertain to the implementation or use of the technology described in this document or the extent to which any license under such rights might or might not be available; nor does it represent that it has made any independent effort to identify any such rights. Information on the procedures with respect to rights in RFC documents can be found in BCP 78 and BCP 79.
IETFはどんなIntellectual Property Rightsの正当性か範囲、実装に関係すると主張されるかもしれない他の権利、本書では説明された技術の使用またはそのような権利の下におけるどんなライセンスも利用可能であるかもしれない、または利用可能でないかもしれない範囲に関しても立場を全く取りません。 または、それはそれを表しません。どんなそのような権利も特定するどんな独立している取り組みも作りました。 BCP78とBCP79でRFCドキュメントの権利に関する手順に関する情報を見つけることができます。
Copies of IPR disclosures made to the IETF Secretariat and any assurances of licenses to be made available, or the result of an attempt made to obtain a general license or permission for the use of such proprietary rights by implementers or users of this specification can be obtained from the IETF on-line IPR repository at http://www.ietf.org/ipr.
IPR公開のコピーが利用可能に作られるべきライセンスの保証、または一般的な免許を取得するのが作られた試みの結果をIETF事務局といずれにもしたか、または http://www.ietf.org/ipr のIETFのオンラインIPR倉庫からこの仕様のimplementersかユーザによるそのような所有権の使用のために許可を得ることができます。
The IETF invites any interested party to bring to its attention any copyrights, patents or patent applications, or other proprietary rights that may cover technology that may be required to implement this standard. Please address the information to the IETF at ietf- ipr@ietf.org.
IETFはこの規格を実装するのに必要であるかもしれない技術をカバーするかもしれないどんな著作権もその注目していただくどんな利害関係者、特許、特許出願、または他の所有権も招待します。 ietf ipr@ietf.org のIETFに情報を扱ってください。
Acknowledgement
承認
Funding for the RFC Editor function is currently provided by the Internet Society.
RFC Editor機能のための基金は現在、インターネット協会によって提供されます。
Chisholm & Perkins Standards Track [Page 19]
チスホルムとパーキンス標準化過程[19ページ]
一覧
スポンサーリンク