RFC4286 日本語訳

4286 Multicast Router Discovery. B. Haberman, J. Martin. December 2005. (Format: TXT=35540 bytes) (Status: PROPOSED STANDARD)
プログラムでの自動翻訳です。
英語原文

Network Working Group                                        B. Haberman
Request for Comments: 4286                                       JHU APL
Category: Standards Track                                      J. Martin
                                                             Netzwert AG
                                                           December 2005

コメントを求めるワーキンググループB.ハーバーマンの要求をネットワークでつないでください: 4286年のJHU APLカテゴリ: 標準化過程J.マーチンNetzwert株式会社2005年12月

                       Multicast Router Discovery

マルチキャストルータ発見

Status of This Memo

このメモの状態

   This document specifies an Internet standards track protocol for the
   Internet community, and requests discussion and suggestions for
   improvements.  Please refer to the current edition of the "Internet
   Official Protocol Standards" (STD 1) for the standardization state
   and status of this protocol.  Distribution of this memo is unlimited.

このドキュメントは、インターネットコミュニティにインターネット標準化過程プロトコルを指定して、改良のために議論と提案を要求します。 このプロトコルの標準化状態と状態への「インターネット公式プロトコル標準」(STD1)の現行版を参照してください。 このメモの分配は無制限です。

Copyright Notice

版権情報

   Copyright (C) The Internet Society (2005).

Copyright(C)インターネット協会(2005)。

Abstract

要約

   The concept of Internet Group Management Protocol (IGMP) and
   Multicast Listener Discovery (MLD) snooping requires the ability to
   identify the location of multicast routers.  Since snooping is not
   standardized, there are many mechanisms in use to identify the
   multicast routers.  However, this can lead to interoperability issues
   between multicast routers and snooping switches from different
   vendors.

インターネットGroup Managementプロトコル(IGMP)とMulticast Listenerディスカバリー(MLD)詮索の概念はマルチキャストルータの位置を特定する能力を必要とします。 以来、詮索は標準化されないで、マルチキャストルータを特定するために使用中の多くのメカニズムがあります。 しかしながら、これは異なったベンダーからのマルチキャストルータとスイッチについて詮索することの間の相互運用性問題に通じることができます。

   This document introduces a general mechanism that allows for the
   discovery of multicast routers.  This new mechanism, Multicast Router
   Discovery (MRD), introduces a standardized means of identifying
   multicast routers without a dependency on particular multicast
   routing protocols.

このドキュメントはマルチキャストの発見のためにルータを許容する一般的機構を紹介します。 この新しいメカニズム(Multicast Routerディスカバリー(MRD))は特定のマルチキャストルーティング・プロトコルで依存なしでマルチキャストルータを特定する標準化された手段を導入します。

Haberman, et al.            Standards Track                     [Page 1]

RFC 4286               Multicast Router Discovery          December 2005

ハーバーマン、他 規格はマルチキャストルータ発見2005年12月にRFC4286を追跡します[1ページ]。

Table of Contents

目次

   1. Introduction ....................................................3
   2. Protocol Overview ...............................................3
   3. Multicast Router Advertisement ..................................4
      3.1. Advertisement Configuration Variables ......................4
           3.1.1. AdvertisementInterval ...............................5
           3.1.2. AdvertisementJitter .................................5
           3.1.3. MaxInitialAdvertisementInterval .....................5
           3.1.4. MaxInitialAdvertisements ............................5
           3.1.5. NeighborDeadInterval ................................5
           3.1.6. MaxMessageRate ......................................6
      3.2. Advertisement Packet Format ................................6
           3.2.1. Type Field ..........................................6
           3.2.2. Advertisement Interval Field ........................6
           3.2.3. Checksum Field ......................................6
           3.2.4. Query Interval Field ................................7
           3.2.5. Robustness Variable Field ...........................7
      3.3. IP Header Fields ...........................................7
           3.3.1. Source Address ......................................7
           3.3.2. Destination Address .................................7
           3.3.3. Time-to-Live / Hop Limit ............................7
           3.3.4. IPv4 Protocol .......................................7
           3.3.5. IPv6 Next Header ....................................7
      3.4. Sending Multicast Router Advertisements ....................8
      3.5. Receiving Multicast Router Advertisements ..................8
   4. Multicast Router Solicitation ...................................9
      4.1. Solicitation Packet Format .................................9
           4.1.1. Type Field ..........................................9
           4.1.2. Reserved Field ......................................9
           4.1.3. Checksum Field ......................................9
      4.2. IP Header Fields ..........................................10
           4.2.1. Source Address .....................................10
           4.2.2. Destination Address ................................10
           4.2.3. Time-to-Live / Hop Limit ...........................10
           4.2.4. IPv4 Protocol ......................................10
           4.2.5. IPv6 Next Header ...................................10
      4.3. Sending Multicast Router Solicitations ....................10
      4.4. Receiving Multicast Router Solicitations ..................10
   5. Multicast Router Termination ...................................11
      5.1. Termination Packet Format .................................11
           5.1.1. Type Field .........................................11
           5.1.2. Reserved Field .....................................11
           5.1.3. Checksum Field .....................................11
      5.2. IP Header Fields ..........................................12
           5.2.1. Source Address .....................................12
           5.2.2. Destination Address ................................12
           5.2.3. Time-to-Live / Hop Limit ...........................12

1. 序論…3 2. 概要について議定書の中で述べてください…3 3. マルチキャストルータ通知…4 3.1. 広告構成変数…4 3.1.1. AdvertisementInterval…5 3.1.2. AdvertisementJitter…5 3.1.3. MaxInitialAdvertisementInterval…5 3.1.4. MaxInitialAdvertisements…5 3.1.5. NeighborDeadInterval…5 3.1.6. MaxMessageRate…6 3.2. 広告パケット・フォーマット…6 3.2.1. 分野をタイプしてください…6 3.2.2. 広告間隔分野…6 3.2.3. チェックサム分野…6 3.2.4. 間隔分野について質問してください…7 3.2.5. 丈夫さ変数フィールド…7 3.3. IPヘッダーフィールド…7 3.3.1. ソースアドレス…7 3.3.2. 送付先アドレス…7 3.3.3. 生きる時間/ホップ限界…7 3.3.4. IPv4は議定書を作ります…7 3.3.5. IPv6次ヘッダー…7 3.4. マルチキャストルータ通知を送ります…8 3.5. マルチキャストルータ通知を受け取ります…8 4. マルチキャストルータ懇願…9 4.1. 懇願パケット・フォーマット…9 4.1.1. 分野をタイプしてください…9 4.1.2. 分野を予約します…9 4.1.3. チェックサム分野…9 4.2. IPヘッダーフィールド…10 4.2.1. ソースアドレス…10 4.2.2. 送付先アドレス…10 4.2.3. 生きる時間/ホップ限界…10 4.2.4. IPv4は議定書を作ります…10 4.2.5. IPv6次ヘッダー…10 4.3. マルチキャストルータ懇願を送ります…10 4.4. マルチキャストルータ懇願を受けます…10 5. マルチキャストルータ終了…11 5.1. 終了パケット・フォーマット…11 5.1.1. 分野をタイプしてください…11 5.1.2. 分野を予約します…11 5.1.3. チェックサム分野…11 5.2. IPヘッダーフィールド…12 5.2.1. ソースアドレス…12 5.2.2. 送付先アドレス…12 5.2.3. 生きる時間/ホップ限界…12

Haberman, et al.            Standards Track                     [Page 2]

RFC 4286               Multicast Router Discovery          December 2005

ハーバーマン、他 規格はマルチキャストルータ発見2005年12月にRFC4286を追跡します[2ページ]。

           5.2.4. IPv4 Protocol ......................................12
           5.2.5. IPv6 Next Header ...................................12
      5.3. Sending Multicast Router Terminations .....................12
      5.4. Receiving Multicast Router Terminations ...................12
   6. Protocol Constants .............................................13
   7. Security Considerations ........................................13
   8. IANA Considerations ............................................14
   9. Acknowledgements ...............................................15
   10. References ....................................................15
      10.1. Normative References .....................................15
      10.2. Informative Reference ....................................16

5.2.4. IPv4は議定書を作ります…12 5.2.5. IPv6次ヘッダー…12 5.3. マルチキャストルータ終了を送ります…12 5.4. マルチキャストルータ終了を受けます…12 6. 定数について議定書の中で述べてください…13 7. セキュリティ問題…13 8. IANA問題…14 9. 承認…15 10. 参照…15 10.1. 標準の参照…15 10.2. 有益な参照…16

1.  Introduction

1. 序論

   Multicast Router Discovery (MRD) messages are useful for determining
   which nodes attached to a switch have multicast routing enabled.
   This capability is useful in a layer-2 bridging domain with snooping
   switches.  By utilizing MRD messages, layer-2 switches can determine
   where to send multicast source data and group membership messages [1]
   [2].  Multicast source data and group membership reports must be
   received by all multicast routers on a segment.  Using the group
   membership protocol Query messages to discover multicast routers is
   insufficient due to query suppression.

スイッチに取り付けられたどのノードでマルチキャストルーティングを可能にするかを決定することのマルチキャストRouterディスカバリー(MRD)メッセージは役に立ちます。 この能力は、スイッチについて詮索するので、層-2ブリッジするドメインで役に立ちます。 MRDメッセージを利用することによって、層-2個のスイッチが、マルチキャストソースデータとグループ会員資格メッセージ[1][2]をどこに送るかを決定できます。 すべてのマルチキャストルータはセグメントにマルチキャストソースデータとグループ会員資格レポートを受け取らなければなりません。 マルチキャストルータを発見するグループ会員資格プロトコルQueryメッセージを使用するのは質問抑圧のために不十分です。

   Although MRD messages could be sent as ICMP messages, the group
   management protocols were chosen since this functionality is
   multicast specific.  The addition of this functionality to the group
   membership protocol also allows operators to have congruence between
   MRD problems and data forwarding issues.

ICMPメッセージとしてMRDメッセージを送ることができましたが、この機能性がマルチキャスト特有であるので、グループ管理プロトコルを選びました。 また、グループ会員資格プロトコルへのこの機能性の追加で、オペレータはMRD問題とデータ推進問題の間に適合を持つことができます。

   The key words "MUST", "MUST NOT", "REQUIRED", "SHALL", "SHALL NOT",
   "SHOULD", "SHOULD NOT", "RECOMMENDED", "MAY", and "OPTIONAL" in this
   document are to be interpreted as described in [3].

キーワード“MUST"、「必須NOT」が「必要です」、“SHALL"、「」、“SHOULD"、「「推薦され」て、「5月」の、そして、「任意」のNOTは[3]で説明されるように本書では解釈されることであるべきですか?

2.  Protocol Overview

2. プロトコル概要

   Multicast Router Discovery consists of three messages for discovering
   multicast routers.  The Multicast Router Advertisement is sent by
   routers to advertise that IP multicast forwarding is enabled.
   Devices may send Multicast Router Solicitation messages in order to
   solicit Advertisement messages from multicast routers.  The Multicast
   Router Termination messages are sent when a router stops IP multicast
   routing functions on an interface.

マルチキャストRouterディスカバリーはマルチキャストルータを発見することへの3つのメッセージから成ります。 ルータでMulticast Router Advertisementを送って、IPマルチキャスト推進が可能にされるのは広告を出します。 デバイスは、マルチキャストルータからのAdvertisementメッセージに請求するためにメッセージをMulticast Router Solicitationに送るかもしれません。 ルータがインタフェースでIPマルチキャスト経路選択機能を止めると、Multicast Router Terminationメッセージを送ります。

   Multicast routers send unsolicited Advertisements periodically on all
   interfaces on which multicast forwarding is enabled.  Advertisement
   messages are also sent in response to Solicitations.  In addition to
   advertising the location of multicast routers, Advertisements also

マルチキャストルータは定期的にマルチキャスト推進が可能にされるすべてのインタフェースに求められていないAdvertisementsを送ります。 また、Solicitationsに対応して広告メッセージを送ります。 マルチキャストルータ、Advertisementsの位置も広告を出すことに加えて

Haberman, et al.            Standards Track                     [Page 3]

RFC 4286               Multicast Router Discovery          December 2005

ハーバーマン、他 規格はマルチキャストルータ発見2005年12月にRFC4286を追跡します[3ページ]。

   convey useful information concerning group management protocol
   variables.  This information can be used for consistency checking on
   the subnet.

集団経営プロトコル変数に関して役に立つ情報を伝えてください。 サブネットについて検査する一貫性にこの情報を使用できます。

   A device sends Solicitation messages whenever it wishes to discover
   multicast routers on a directly attached link.

直接付属しているリンクの上にマルチキャストルータを発見したがっているときはいつも、デバイスはメッセージをSolicitationに送ります。

   A router sends Termination messages when it terminates multicast
   routing functionality on an interface.

それがインタフェースに関するマルチキャストルーティングの機能性を終えると、ルータはメッセージをTerminationに送ります。

   All MRD messages are sent with an IPv4 Time to Live (TTL) or IPv6 Hop
   Limit of 1 and contain the Router Alert Option [4] [5].  All MRD
   messages SHOULD be rate-limited as per the MaxMessageRate variable.

すべてのMRDメッセージが、IPv4 Timeと共に1のLive(TTL)かIPv6 Hop Limitに送られて、Router Alert Option[4][5]を含んでいます。 すべてのMRDメッセージSHOULDがMaxMessageRate変数のようにレートによって限られます。

   Advertisement and Termination messages are sent to the All-Snoopers
   multicast address.

All-詮索好きマルチキャストアドレスに広告とTerminationメッセージを送ります。

   Solicitation messages are sent to the All-Routers multicast address.

All-ルータマルチキャストアドレスに懇願メッセージを送ります。

   Any data beyond the fixed message format MUST be ignored.

固定メッセージ・フォーマットを超えたどんなデータも無視しなければなりません。

3.  Multicast Router Advertisement

3. マルチキャストルータ通知

   Multicast Router Advertisements are sent unsolicited periodically on
   all router interfaces on which multicast forwarding is enabled.  They
   are also sent in response to Multicast Router Solicitation messages.

マルチキャストRouter Advertisementsを送る、求められていなさ、どのマルチキャスト推進が可能にされるかに関してすべてのルータで定期的に連結します。 また、Multicast Router Solicitationメッセージに対応してそれらを送ります。

   Advertisements are sent

広告を送ります。

   1.  Upon the expiration of a periodic (modulo randomization) timer

1. 周期的な(法無作為化)タイマの満了に関して

   2.  As part of a router's start-up procedure

2. ルータの始動手順の一部として

   3.  During the restart of a multicast forwarding interface

3. マルチキャスト推進インタフェースの再開の間

   4.  On receipt of a Solicitation message

4. Solicitationメッセージを受け取り次第

   All Advertisements are sent as Internet Group Management Protocol
   (for IPv4) or Multicast Listener Discovery (for IPv6) messages to the
   All-Snoopers multicast address.  These messages SHOULD be rate-
   limited as per the MaxMessageRate variable.

インターネットGroup Managementプロトコル(IPv4のための)かMulticast Listenerディスカバリー(IPv6のための)メッセージとしてAll-詮索好きマルチキャストアドレスにすべてのAdvertisementsを送ります。 MaxMessageRateに従って制限されたレートが可変であったなら、これらはSHOULDを通信させます。

3.1.  Advertisement Configuration Variables

3.1. 広告構成変数

   An MRD implementation MUST support the following variables being
   configured by system management.  Default values are specified to
   make it unnecessary to configure any of these variables in many
   cases.

MRD実装はシステム管理で構成される以下の変数をサポートしなければなりません。 デフォルト値は、多くの場合これらの変数のどれかを構成するのを不要にするように指定されます。

Haberman, et al.            Standards Track                     [Page 4]

RFC 4286               Multicast Router Discovery          December 2005

ハーバーマン、他 規格はマルチキャストルータ発見2005年12月にRFC4286を追跡します[4ページ]。

3.1.1.  AdvertisementInterval

3.1.1. AdvertisementInterval

   This variable is the base interval (in integer seconds) between the
   transmissions of unsolicited Advertisements on an interface.  This
   value MUST be no less than 4 seconds and no greater than 180 seconds.

この変数はインタフェースにおける求められていないAdvertisementsのトランスミッションのベース間隔(整数秒の)です。 この値は4秒未満と180秒以下ノーでなければなりません。

   Default: 20 seconds

デフォルト: 20秒

3.1.2.  AdvertisementJitter

3.1.2. AdvertisementJitter

   This is the maximum time (in seconds) by which the
   AdvertisementInterval is perturbed for each unsolicited
   Advertisement.  Note that the purpose of this jitter is to avoid
   synchronization of multiple routers on a network, hence choosing a
   value of zero is discouraged.  This value MUST be an integer no less
   than 0 seconds and no greater than AdvertisementInterval.

これは最大の時間(秒の)です。AdvertisementIntervalがそれぞれの求められていないAdvertisementのために混乱させられている このジターの目的がネットワークにおける複数のルータの同期を避けることであり、したがって、ゼロの値を選ぶのがお勧めできないことに注意してください。 この値は、0秒未満の整数ノー、と、よりAdvertisementInterval以下でなければなりません。

   The AdvertisementJitter MUST be  0.025*AdvertisementInterval

AdvertisementJitterは0.025*AdvertisementIntervalであるに違いありません。

3.1.3.  MaxInitialAdvertisementInterval

3.1.3. MaxInitialAdvertisementInterval

   The first unsolicited Advertisement transmitted on an interface is
   sent after waiting a random interval (in seconds) less than this
   variable.  This prevents a flood of Advertisements when multiple
   routers start up at the same time.

無作為の間隔(秒の)を待たなかった後に、この変数よりインタフェースで伝えられた最初の求められていないAdvertisementを送ります。 複数のルータが同時に始動すると、これはAdvertisementsの洪水を防ぎます。

   Default: 2 seconds

デフォルト: 2秒

3.1.4.  MaxInitialAdvertisements

3.1.4. MaxInitialAdvertisements

   This variable is the maximum number of unsolicited Advertisements
   that will be transmitted by the advertising interface when MRD starts
   up.

この変数はMRDが始動するとき広告インタフェースによって伝えられる求められていないAdvertisementsの最大数です。

   Default: 3

デフォルト: 3

3.1.5.  NeighborDeadInterval

3.1.5. NeighborDeadInterval

   The NeighborDeadInterval variable is the maximum time (in seconds)
   allowed to elapse (after receipt of the last valid Advertisement)
   before a neighboring router is declared unreachable.  This variable
   is maintained per neighbor.  An MRD receiver should set the
   NeighborDeadInterval to 3 times the sum of Advertisement Interval
   Field received plus the AdvertisementJitter calculated from the
   received Advertisement Interval Field.  This ensures consistent
   behavior between multiple devices on a network.

NeighborDeadInterval変数は隣接しているルータが手が届かないと宣言される前に経過できた(最後の有効なAdvertisementの領収書の後に)最大の時間(秒の)です。 この変数は隣人単位で維持されます。 MRD受信機はAdvertisement Interval Fieldの合計が受けた3回と容認されたAdvertisement Interval Fieldから計算されたAdvertisementJitterにNeighborDeadIntervalを設定するはずです。 これはネットワークの複数のデバイスの間の一貫した振舞いを確実にします。

Haberman, et al.            Standards Track                     [Page 5]

RFC 4286               Multicast Router Discovery          December 2005

ハーバーマン、他 規格はマルチキャストルータ発見2005年12月にRFC4286を追跡します[5ページ]。

   Default : 3 * (Advertisement Interval Field + calculated
   AdvertisementJitter)

デフォルト: 3 * (広告Interval Field+計算されたAdvertisementJitter)

3.1.6.  MaxMessageRate

3.1.6. MaxMessageRate

   The MaxMessageRate variable is the maximum aggregate number of
   messages an MRD implementation SHOULD send (per second) per interface
   or per management or logging destination.

MaxMessageRate変数はMRD実装SHOULDがインタフェースか管理単位で送る(1秒単位で)メッセージか伐採の目的地の最大の集合数です。

   Default: 10

デフォルト: 10

3.2.  Advertisement Packet Format

3.2. 広告パケット・フォーマット

   The Advertisement message has the following format:

Advertisementメッセージには、以下の形式があります:

    0                   1                   2                   3
    0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1
   +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
   |      Type     |  Ad. Interval |            Checksum           |
   +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
   |         Query Interval        |      Robustness Variable      |
   +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+

0 1 2 3 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ | タイプ| 広告。 間隔| チェックサム| +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ | 質問間隔| 丈夫さ変数| +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+

3.2.1.  Type Field

3.2.1. タイプ分野

   The Type field identifies the message as an Advertisement.  It is set
   to 0x30 for IPv4 and 151 for IPv6.

Type分野は、メッセージがAdvertisementであると認識します。 それはIPv4のための0×30とIPv6のための151へのセットです。

3.2.2.  Advertisement Interval Field

3.2.2. 広告間隔分野

   This field specifies the periodic time interval at which unsolicited
   Advertisement messages are transmitted in units of seconds.  This
   value is set to the configured AdvertisementInterval.

この分野は求められていないAdvertisementメッセージがユニットの秒に送られる周期的な時間間隔を指定します。 この値は構成されたAdvertisementIntervalに設定されます。

3.2.3.  Checksum Field

3.2.3. チェックサム分野

   The checksum field is set as follows:

チェックサム分野は以下の通り設定されます:

   1.  For IPv4 it is the 16-bit one's complement of the one's
       complement sum of the IGMP message, starting with the Type field.
       For computing the checksum, the checksum field is set to 0.

1. IPv4に関しては、それはIGMPメッセージの1の補数合計の16ビットの1の補数です、Type野原から始まって。 チェックサムを計算するのにおいて、チェックサム分野は0に設定されます。

   2.  For IPv6 it is ICMPv6 checksum as specified in [6].

2. IPv6に関しては、それは指定されるとして[6]のICMPv6チェックサムです。

Haberman, et al.            Standards Track                     [Page 6]

RFC 4286               Multicast Router Discovery          December 2005

ハーバーマン、他 規格はマルチキャストルータ発見2005年12月にRFC4286を追跡します[6ページ]。

3.2.4.  Query Interval Field

3.2.4. 質問間隔分野

   The Query Interval field is set to the Query Interval value (in
   seconds) in use by IGMP or MLD on the interface.  If IGMP or MLD is
   not enabled on the advertising interface, this field MUST be set to
   0.  Note that this is the Querier's Query Interval (QQI), not the
   Querier's Query Interval Code (QQIC) as specified in the IGMP/MLD
   specifications.

Query Interval分野はインタフェースのIGMPかMLDによる使用でのQuery Interval値(秒の)へのセットです。 IGMPかMLDが広告インタフェースで有効にされないなら、この分野を0に設定しなければなりません。 これが指定されるとしてのIGMP/MLD仕様によるQuerierのQuery Interval Code(QQIC)ではなく、QuerierのQuery Interval(QQI)であることに注意してください。

3.2.5.  Robustness Variable Field

3.2.5. 丈夫さ変数フィールド

   This field is set to the Robustness Variable in use by IGMPv2 [2],
   IGMPv3 [7], or MLD [8] [9] on the advertising interface.  If IGMPv1
   is in use or no group management protocol is enabled on the
   interface, this field MUST be set to 0.

この分野は広告インタフェースでIGMPv2[2]、IGMPv3[7]、またはMLD[8][9]で使用中のRobustness Variableへのセットです。 IGMPv1が使用中であるか、またはグループ管理プロトコルが全くインタフェースで可能にされないなら、この分野を0に設定しなければなりません。

3.3.  IP Header Fields

3.3. IPヘッダーフィールド

3.3.1.  Source Address

3.3.1. ソースアドレス

   The IP source address is set to an IP address configured on the
   advertising interface.  For IPv6, a link-local address MUST be used.

IPソースアドレスは広告インタフェースで構成されたIPアドレスに設定されます。 IPv6のために、リンクローカルアドレスを使用しなければなりません。

3.3.2.  Destination Address

3.3.2. 送付先アドレス

   The IP destination address is set to the All-Snoopers multicast
   address.

受信者IPアドレスはAll-詮索好きマルチキャストアドレスに設定されます。

3.3.3.  Time-to-Live / Hop Limit

3.3.3. 生きる時間/ホップ限界

   The IPv4 TTL and IPv6 Hop Limit are set to 1.

IPv4 TTLとIPv6 Hop Limitは1に用意ができています。

3.3.4.  IPv4 Protocol

3.3.4. IPv4プロトコル

   The IPv4 Protocol field is set to IGMP (2).

IPv4プロトコル分野はIGMP(2)に設定されます。

3.3.5.  IPv6 Next Header

3.3.5. IPv6次ヘッダー

   The ICMPv6 header is identified by a Next Header value of 58 in the
   immediately preceding header [6].

ICMPv6ヘッダーはすぐに前のヘッダー[6]の58のNext Header値によって特定されます。

Haberman, et al.            Standards Track                     [Page 7]

RFC 4286               Multicast Router Discovery          December 2005

ハーバーマン、他 規格はマルチキャストルータ発見2005年12月にRFC4286を追跡します[7ページ]。

3.4.  Sending Multicast Router Advertisements

3.4. 送付マルチキャストルータ通知

   Advertisement messages are sent when the following events occur:

以下のイベントが起こるとき、広告メッセージを送ります:

   1.  The expiration of the periodic advertisement interval timer.
       Note that this timer is not strictly periodic since the base
       AdvertisementInterval is varied at each interval by a random
       value no more than plus or minus AdvertisementJitter seconds.

1. 周期的な広告インタバルタイマの満了。 ベースAdvertisementIntervalが無作為の値によってまたは、AdvertisementJitter秒を引いてだけ各間隔を置いて変えられるのでこのタイマが厳密に周期的でないことに注意してください。

   2.  After a random delay less than MaxInitialAdvertisementInterval
       when an interface is first enabled, is (re-)initialized, or MRD
       is enabled.  A router may send up to a maximum of
       MaxInitialAdvertisements Advertisements, waiting for a random
       delay less than MaxInitialAdvertisementInterval between each
       successive message.  Multiple Advertisements are sent for
       robustness in the face of packet loss on the network.

2. インタフェースであるときに、MaxInitialAdvertisementIntervalより少ない無作為の遅れは後に、最初に、可能にされて、ある、(再、)、初期化、MRDは有効にされます。 ルータは最大MaxInitialAdvertisements Advertisementsまで発信するかもしれません、MaxInitialAdvertisementIntervalほどそれぞれの連続したメッセージの間で無作為の遅れを待っていなくて。 ネットワークにおけるパケット損失に直面して丈夫さのために複数のAdvertisementsを送ります。

   This is to prevent an implosion of Advertisements.  An example of
   this occurring would be when many routers are powered on at the same
   time.  When a Solicitation is received, an Advertisement is sent in
   response with a random delay less than MAX_RESPONSE_DELAY.  If a
   Solicitation is received while an Advertisement is pending, that
   Solicitation MUST be ignored.

これは、Advertisementsの内部破裂を防ぐためのものです。 この発生に関する例は多くのルータが同時に電源を入れられている時でしょう。 Solicitationが受け取られているとき、無作為の遅れがマックス_RESPONSE_DELAYより少ない状態で応答でAdvertisementを送ります。 Advertisementが未定ですが、Solicitationが受け取られているなら、そのSolicitationを無視しなければなりません。

   Changes in the Query Interval or Robustness Variable MUST NOT trigger
   a new Advertisement; however, the new values MUST be used in all
   future Advertisement messages.

Query IntervalかRobustness Variableにおける変化は新しいAdvertisementの引き金となってはいけません。 しかしながら、すべての将来のAdvertisementメッセージで新しい値を使用しなければなりません。

   When an Advertisement is sent, the periodic advertisement interval
   timer MUST be reset.

Advertisementを送るとき、周期的な広告インタバルタイマをリセットしなければなりません。

3.5.  Receiving Multicast Router Advertisements

3.5. マルチキャストルータ通知を受け取ります。

   Upon receiving an Advertisement message, devices validate the message
   with the following criteria:

Advertisementメッセージを受け取ると、デバイスは以下の評価基準があるメッセージを有効にします:

   1.  The checksum is correct

1. チェックサムは正しいです。

   2.  The IP destination address is equal to the All-Snoopers multicast
       address

2. 受信者IPアドレスはAll-詮索好きマルチキャストアドレスと等しいです。

   3.  For IPv6, the IP source address is a link-local address

3. IPv6に関しては、IPソースアドレスはリンクローカルアドレスです。

   An Advertisement not meeting the validity requirements MUST be
   silently discarded and may be logged in a rate-limited manner as per
   the MaxMessageRate variable.

正当性必要条件を満たさないAdvertisementは静かに捨てなければならなくて、MaxMessageRate変数に従ってレートで限られた方法で登録されるかもしれません。

Haberman, et al.            Standards Track                     [Page 8]

RFC 4286               Multicast Router Discovery          December 2005

ハーバーマン、他 規格はマルチキャストルータ発見2005年12月にRFC4286を追跡します[8ページ]。

   If an Advertisement is not received for a particular neighbor within
   a NeighborDeadInterval time interval, then the neighbor is considered
   unreachable.

AdvertisementがNeighborDeadInterval時間間隔以内の特定の隣人のために受け取られないなら、隣人は手が届かないと考えられます。

4.  Multicast Router Solicitation

4. マルチキャストルータ懇願

   Multicast Router Solicitation messages are used to solicit
   Advertisements from multicast routers on a segment.  These messages
   are used when a device wishes to discover multicast routers.  Upon
   receiving a solicitation on an interface with IP multicast forwarding
   and MRD enabled, a router will respond with an Advertisement.

マルチキャストRouter Solicitationメッセージは、セグメントでマルチキャストルータから広告を勧誘するのに使用されます。 デバイスがマルチキャストルータを発見したがっているとき、これらのメッセージは使用されています。 有効にされるIPのマルチキャスト推進とMRDとのインタフェースで懇願を受けると、ルータはAdvertisementと共に応じるでしょう。

   Solicitations may be sent when these occur:

これらが起こるとき、懇願を送るかもしれません:

   1.  An interface is (re-)initialized

1. インタフェースがそうである、(再、)、初期化

   2.  MRD is enabled

2. MRDは有効にされます。

   Solicitations are sent to the All-Routers multicast address and
   SHOULD be rate-limited, as per the MaxMessageRate variable.

All-ルータマルチキャストアドレスに懇願を送ります、そして、SHOULDはMaxMessageRate変数のようにレートで限ります。

4.1.  Solicitation Packet Format

4.1. 懇願パケット・フォーマット

   The Solicitation message has the following format:

Solicitationメッセージには、以下の形式があります:

    0                   1                   2                   3
    0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1
   +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
   |     Type      |   Reserved    |           Checksum            |
   +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+

0 1 2 3 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ | タイプ| 予約されます。| チェックサム| +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+

4.1.1.  Type Field

4.1.1. タイプ分野

   The Type field identifies the message as a Solicitation.  It is set
   to 0x31 for IPv4 and 152 for IPv6.

Type分野は、メッセージがSolicitationであると認識します。 それはIPv4のための0×31とIPv6のための152へのセットです。

4.1.2.  Reserved Field

4.1.2. 予約された分野

   The Reserved field is set to 0 on transmission and ignored on
   reception.

Reserved分野は、トランスミッションのときに0に設定されて、レセプションで無視されます。

4.1.3.  Checksum Field

4.1.3. チェックサム分野

   The checksum field is set as follows:

チェックサム分野は以下の通り設定されます:

   o  For IPv4 it is the 16-bit one's complement of the one's complement
      sum of the IGMP message, starting with the Type field.  For
      computing the checksum, the checksum field is set to 0.

o IPv4に関しては、それはIGMPメッセージの1の補数合計の16ビットの1の補数です、Type野原から始まって。 チェックサムを計算するのにおいて、チェックサム分野は0に設定されます。

Haberman, et al.            Standards Track                     [Page 9]

RFC 4286               Multicast Router Discovery          December 2005

ハーバーマン、他 規格はマルチキャストルータ発見2005年12月にRFC4286を追跡します[9ページ]。

   o  For IPv6 it is ICMPv6 checksum as specified in [6].

o IPv6に関しては、それは指定されるとして[6]のICMPv6チェックサムです。

4.2.  IP Header Fields

4.2. IPヘッダーフィールド

4.2.1.  Source Address

4.2.1. ソースアドレス

   The IP source address is set to an IP address configured on the
   soliciting interface.  For IPv6, a link-local address MUST be used.

IPソースアドレスは請求インタフェースで構成されたIPアドレスに設定されます。 IPv6のために、リンクローカルアドレスを使用しなければなりません。

4.2.2.  Destination Address

4.2.2. 送付先アドレス

   The IP destination address is set to the All-Routers multicast
   address.

受信者IPアドレスはAll-ルータマルチキャストアドレスに設定されます。

4.2.3.  Time-to-Live / Hop Limit

4.2.3. 生きる時間/ホップ限界

   The IPv4 TTL and IPv6 Hop Limit are set to 1.

IPv4 TTLとIPv6 Hop Limitは1に用意ができています。

4.2.4.  IPv4 Protocol

4.2.4. IPv4プロトコル

   The IPv4 Protocol field is set to IGMP (2).

IPv4プロトコル分野はIGMP(2)に設定されます。

4.2.5.  IPv6 Next Header

4.2.5. IPv6次ヘッダー

   The ICMPv6 header is identified by a Next Header value of 58 in the
   immediately preceding header [6].

ICMPv6ヘッダーはすぐに前のヘッダー[6]の58のNext Header値によって特定されます。

4.3.  Sending Multicast Router Solicitations

4.3. 送付マルチキャストルータ懇願

   Solicitation messages are sent when the following events occur:

以下のイベントが起こるとき、懇願メッセージを送ります:

   o  After waiting for a random delay less than MAX_SOLICITATION_DELAY
      when an interface first becomes operational, is (re-)initialized,
      or MRD is enabled.  A device may send up to a maximum of
      MAX_SOLICITATIONS, waiting for a random delay less than
      MAX_SOLICITATION_DELAY between each solicitation.

o インタフェースは最初に、操作上になって、あるときマックス_SOLICITATION_DELAYより後に無作為の遅れを待たない、(再、)、初期化、MRDは有効にされます。 デバイスは最大マックス_SOLICITATIONSまで発信するかもしれません、マックス_SOLICITATION_DELAYほど各懇願の間で無作為の遅れを待っていなくて。

   o  Optionally, for an implementation specific event.

o 任意に、実装の特定のイベントのために。

   Solicitations MUST be rate-limited as per the MaxMessageRate
   variable; the implementation MUST send no more than MAX_SOLICITATIONS
   in MAX_SOLICITATION_DELAY seconds.

懇願はMaxMessageRate変数に従ってレートで限らなければなりません。 実装はマックス_SOLICITATION_DELAY秒にマックス_SOLICITATIONSより発信してはいけません。

4.4.  Receiving Multicast Router Solicitations

4.4. マルチキャストルータ懇願を受けます。

   A Solicitation message MUST be validated before a response is sent.
   A router MUST verify the following:

応答を送る前にSolicitationメッセージを有効にしなければなりません。 ルータは以下について確かめなければなりません:

Haberman, et al.            Standards Track                    [Page 10]

RFC 4286               Multicast Router Discovery          December 2005

ハーバーマン、他 規格はマルチキャストルータ発見2005年12月にRFC4286を追跡します[10ページ]。

   o  The checksum is correct.

o チェックサムは正しいです。

   o  The IP destination address is the All-Routers multicast address.

o 受信者IPアドレスはAll-ルータマルチキャストアドレスです。

   o  For IPv6, the IP source address MUST be a link-local address.

o IPv6に関しては、IPソースアドレスはリンクローカルアドレスであるに違いありません。

   Solicitations not meeting the validity requirements SHOULD be
   silently discarded and may be logged in a rate-limited manner as per
   the MaxMessageRate variable.

正当性要件SHOULDに会わない懇願は、静かに捨てられて、MaxMessageRate変数に従ってレートで限られた方法で登録されるかもしれません。

5.  Multicast Router Termination

5. マルチキャストルータ終了

   The Multicast Router Termination message is used to expedite the
   notification of a change in the status of a router's multicast
   forwarding functions.  Multicast routers send Terminations when
   multicast forwarding is disabled on the advertising interface.

Multicast Router Terminationメッセージは、機能を進めながらルータのマルチキャストの状態で変化の通知を速めるのに使用されます。 マルチキャスト推進が広告インタフェースで無効にされるとき、マルチキャストルータはTerminationsを送ります。

5.1.  Termination Packet Format

5.1. 終了パケット・フォーマット

   The Termination message has the following format:

Terminationメッセージには、以下の形式があります:

       0                   1                   2                   3
       0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1
      +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
      |     Type      |   Reserved    |            Checksum           |
      +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+

0 1 2 3 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ | タイプ| 予約されます。| チェックサム| +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+

5.1.1.  Type Field

5.1.1. タイプ分野

   The Type field identifies the message as a Termination.  It is set to
   0x32 for IPv4 and 153 for IPv6.

Type分野は、メッセージがTerminationであると認識します。 それはIPv4のための0×32とIPv6のための153へのセットです。

5.1.2.  Reserved Field

5.1.2. 予約された分野

   The Reserved field is set to 0 on transmission and ignored on
   reception.

Reserved分野は、トランスミッションのときに0に設定されて、レセプションで無視されます。

5.1.3.  Checksum Field

5.1.3. チェックサム分野

   The checksum field is set as follows:

チェックサム分野は以下の通り設定されます:

   o  For IPv4 it is the 16-bit one's complement of the one's complement
      sum of the IGMP message, starting with the Type field.  For
      computing the checksum, the checksum field is set to 0.

o IPv4に関しては、それはIGMPメッセージの1の補数合計の16ビットの1の補数です、Type野原から始まって。 チェックサムを計算するのにおいて、チェックサム分野は0に設定されます。

   o  For IPv6 it is ICMPv6 checksum as specified in [6].

o IPv6に関しては、それは指定されるとして[6]のICMPv6チェックサムです。

Haberman, et al.            Standards Track                    [Page 11]

RFC 4286               Multicast Router Discovery          December 2005

ハーバーマン、他 規格はマルチキャストルータ発見2005年12月にRFC4286を追跡します[11ページ]。

5.2.  IP Header Fields

5.2. IPヘッダーフィールド

5.2.1.  Source Address

5.2.1. ソースアドレス

   The IP source address is set to an IP address configured on the
   advertising interface.  For IPv6, a link-local address MUST be used.

IPソースアドレスは広告インタフェースで構成されたIPアドレスに設定されます。 IPv6のために、リンクローカルアドレスを使用しなければなりません。

5.2.2.  Destination Address

5.2.2. 送付先アドレス

   The IP destination address is set to the All-Snoopers multicast
   address.

受信者IPアドレスはAll-詮索好きマルチキャストアドレスに設定されます。

5.2.3.  Time-to-Live / Hop Limit

5.2.3. 生きる時間/ホップ限界

   The IPv4 TTL and IPv6 Hop Limit are set to 1.

IPv4 TTLとIPv6 Hop Limitは1に用意ができています。

5.2.4.  IPv4 Protocol

5.2.4. IPv4プロトコル

   The IPv4 Protocol field is set to IGMP (2).

IPv4プロトコル分野はIGMP(2)に設定されます。

5.2.5.  IPv6 Next Header

5.2.5. IPv6次ヘッダー

   The ICMPv6 header is identified by a Next Header value of 58 in the
   immediately preceding header [6].

ICMPv6ヘッダーはすぐに前のヘッダー[6]の58のNext Header値によって特定されます。

5.3.  Sending Multicast Router Terminations

5.3. 送付マルチキャストルータ終了

   Termination messages are sent by multicast routers when

マルチキャストルータで終了メッセージを送る、いつ

   o  Multicast forwarding is disabled on an interface

o マルチキャスト推進はインタフェースで無効にされます。

   o  An interface is administratively disabled

o インタフェースは行政上無効にされます。

   o  The router is gracefully shut down

o ルータは優雅に止められます。

   o  MRD is disabled

o MRDは障害があります。

   The sending of Termination messages SHOULD be rate-limited as per the
   MaxMessageRate variable.

TerminationメッセージSHOULDの発信はMaxMessageRate変数のようにレートによって限られます。

5.4.  Receiving Multicast Router Terminations

5.4. マルチキャストルータ終了を受けます。

   Upon receiving a Termination message, devices validate the message.
   The validation criteria are the following:

Terminationメッセージを受け取ると、デバイスはメッセージを有効にします。 合法化評価基準は以下です:

   o  Checksum MUST be correct.

o チェックサムは正しいに違いありません。

Haberman, et al.            Standards Track                    [Page 12]

RFC 4286               Multicast Router Discovery          December 2005

ハーバーマン、他 規格はマルチキャストルータ発見2005年12月にRFC4286を追跡します[12ページ]。

   o  IP destination address MUST equal the All-Snoopers multicast
      address.

o 受信者IPアドレスはAll-詮索好きマルチキャストアドレスと等しくなければなりません。

   o  For IPv6, the IP source address MUST be a link-local address.

o IPv6に関しては、IPソースアドレスはリンクローカルアドレスであるに違いありません。

   Termination messages not meeting the validity requirements MUST be
   silently discarded and may be logged in a rate-limited manner as per
   the MaxMessageRate variable.

正当性必要条件を満たさない終了メッセージは、静かに捨てなければならなくて、MaxMessageRate変数に従ってレートで限られた方法で登録されるかもしれません。

   If the message passes these validation steps, a Solicitation is sent.
   If an Advertisement is not received within NeighborDeadInterval, the
   sending router is removed from the list of active multicast routers.

メッセージがこれらの合法化階段を通り過ぎるなら、Solicitationを送ります。 NeighborDeadIntervalの中にAdvertisementを受け取らないなら、アクティブなマルチキャストルータのリストから送付ルータを取り除きます。

6.  Protocol Constants

6. プロトコル定数

   The following list identifies constants used in the MRD protocol.
   These constants are used in the calculation of parameters.

以下のリストはMRDプロトコルに使用される定数を特定します。 これらの定数はパラメタの計算に使用されます。

   o  MAX_RESPONSE_DELAY 2 seconds

o 2秒のマックス_RESPONSE_DELAY

   o  MAX_SOLICITATION_DELAY 1 second

o マックス_SOLICITATION_DELAY1 2番目

   o  MAX_SOLICITATIONS 3 transmissions

o マックス_SOLICITATIONS3トランスミッション

7.  Security Considerations

7. セキュリティ問題

   As MRD is a link-local protocol, there is no circumstance in which it
   would be correct for an MRD receiver to receive MRD traffic from an
   off-network source.  For IPv6, MRD messages MUST have a valid link-
   local source address.  Any messages received without a valid link-
   local source address MUST be discarded.  Similarly, for IPv4, the MRD
   receiver MUST determine if the source address is local to the
   receiving interface, and MUST discard any messages that have a non-
   local source.  Determining what networks are local may be
   accomplished through configuration information or operational
   capabilities.

MRDがリンクローカルのプロトコルであるので、MRD受信機がオフネットワークソースからMRDトラフィックを受けるのが、正しい状況が全くありません。 IPv6に関しては、MRDメッセージには、有効なリンク地元筋アドレスがなければなりません。 有効なリンク地元筋アドレスなしで受け取られたどんなメッセージも捨てなければなりません。 同様に、IPv4に関して、MRD受信機は、ソースアドレスが受信インタフェースにローカルであるかどうか決定しなければならなくて、非地元筋がいるどんなメッセージも捨てなければなりません。 どんなネットワークがローカルであるかを決定するのが設定情報か運用能力で実行されるかもしれません。

   Rogue nodes may attempt to attack a network running MRD by sending
   spoofed Advertisement, Solicitation, or Termination messages.  Each
   type of spoofed message can be dealt with using existing technology.

凶暴なノードは、Advertisementであると偽造された発信、Solicitation、またはTerminationメッセージでネットワーク実行MRDを攻撃するのを試みるかもしれません。 既存の技術を使用することでそれぞれのタイプの偽造しているメッセージに対処できます。

   A rogue node may attempt to interrupt multicast service by sending
   spoofed Termination messages.  As described in Section 5.4, all
   Termination messages are validated by sending a Solicitation message.
   By sending a Solicitation, the node will force the transmission of an
   Advertisement by an active router.

凶暴なノードは、偽造しているTerminationメッセージを送ることによってマルチキャストサービスを中断するのを試みるかもしれません。 セクション5.4で説明されるように、すべてのTerminationメッセージがSolicitationメッセージを送ることによって、有効にされます。 Solicitationを送ることによって、ノードはアクティブなルータでAdvertisementのトランスミッションを強制するでしょう。

Haberman, et al.            Standards Track                    [Page 13]

RFC 4286               Multicast Router Discovery          December 2005

ハーバーマン、他 規格はマルチキャストルータ発見2005年12月にRFC4286を追跡します[13ページ]。

   Spoofed Solicitation messages do not cause any operational harm.
   They may be used as a flooding mechanism to attack a multicast
   router.  This attack can be mitigated through the rate-limiting
   recommendation for all MRD messages.

偽造しているSolicitationメッセージは少しの操作上の害も引き起こしません。 それらは、マルチキャストルータを攻撃するのに氾濫メカニズムとして使用されるかもしれません。 すべてのMRDメッセージのためのレートを制限する推薦でこの攻撃を緩和できます。

   The Multicast Router Advertisement message may allow rogue machines
   to masquerade as multicast routers.  This could allow those machines
   to eavesdrop on multicast data transmissions.  Additionally, it could
   constitute a denial of service attack to other hosts in the same
   snooping domain or sharing the same device port in the presence of
   high-rate multicast flows.

Multicast Router Advertisementメッセージで、凶暴なマシンはマルチキャストルータのふりをすることができるかもしれません。 これで、それらのマシンはマルチキャストデータ伝送を立ち聞きできるかもしれません。 さらに、高い率マルチキャスト流れがあるときそれは同じ詮索ドメインか同じデバイスポートを共有する際に他のホストにサービス不能攻撃を構成するかもしれません。

   The technology available in SEND [10] can be utilized to address
   spoofed Advertisement messages in IPv6 networks.  IPv6 Multicast
   routers in an MRD-enabled network can use SEND-based link-local
   addresses as the IPv6 source address for MRD messages.  When a switch
   receives an initial Advertisement, it can use the information in the
   SEND-based address to challenge the router to authenticate itself.
   It should be noted that this approach only applies to IPv6 networks.

IPv6ネットワークでAdvertisementメッセージであると偽造されたアドレスにSEND[10]で利用可能な技術を利用できます。 MRDによって可能にされたネットワークにおけるIPv6 MulticastルータはMRDメッセージにIPv6ソースアドレスとしてSENDベースのリンクローカルのアドレスを使用できます。 スイッチが初期のAdvertisementを受けるとき、それは、それ自体を認証するようにルータに挑むのにSENDベースのアドレスで情報を使用できます。 このアプローチがIPv6ネットワークに適用されるだけであることに注意されるべきです。

   Another solution that supports both IPv4 and IPv6 is to use IPsec in
   Encapsulating Security Payload (ESP) mode [11] to protect against
   attacks by ensuring that messages came from a system with the proper
   key.  When using IPsec, the messages sent to the All-Snoopers address
   should be authenticated using ESP.  Should encryption not be desired,
   ESP with a null encryption algorithm and a symmetric authentication
   algorithm, such as HMAC-SHA-1, is viable.  For keying, a symmetric
   signature algorithm with a single manually configured key is used for
   routers sending Advertisements.  This allows validation that the MRD
   message was sent by a system with the key.  It should be noted that
   this does not prevent a system with the key from forging a message
   and it requires the disabling of IPsec's Replay Protection.  It is
   the responsibility of the network administrator to ensure that the
   same key is present on all possible MRD participants.

IPv4とIPv6の両方をサポートする他の解決法はメッセージが適切なキーと共にシステムから来たのを確実にすることによって攻撃から守るのにEncapsulating Security有効搭載量(超能力)モード[11]でIPsecを使用することです。 IPsecを使用するとき、All-詮索好きアドレスに送られたメッセージは、超能力を使用することで認証されるべきです。 暗号化を望んでいないなら、ヌル暗号化アルゴリズムがある超能力とHMAC-SHA-1などの左右対称の認証アルゴリズムは実行可能です。 合わせるのにおいて、単一の手動で構成されたキーがある左右対称の署名アルゴリズムはルータ送付Advertisementsに使用されます。 これはMRDメッセージがキーと共にシステムによって送られた合法化を許します。 これが、キーがあるシステムがメッセージを作り出すのを防がないことに注意されるべきであり、それはIPsecのReplay Protectionを無効にすることを必要とします。 同じキーがすべての可能なMRD関係者に存在しているのを保証するのは、ネットワーク管理者の責任です。

8.  IANA Considerations

8. IANA問題

   This document introduces three new IGMP messages.  Each of these
   messages requires a new IGMP Type value.  The IANA has assigned three
   new IGMP Type values to the Multicast Router Discovery Protocol:

このドキュメントは3つの新しいIGMPメッセージを紹介します。 それぞれに関するこれらのメッセージは新しいIGMP Type値を必要とします。 IANAは3つの新しいIGMP Type値をMulticast Routerディスカバリープロトコルに割り当てました:

    +-----------+-----------------+--------------------------------+
    | IGMP Type |     Section     |          Message Name          |
    +-----------+-----------------+--------------------------------+
    |   0x30    |  Section 3.2.1  | Multicast Router Advertisement |
    |   0x31    |  Section 4.1.1  | Multicast Router Solicitation  |
    |   0x32    |  Section 5.1.1  | Multicast Router Termination   |
    +-----------+-----------------+--------------------------------+

+-----------+-----------------+--------------------------------+ | IGMPはタイプします。| セクション| メッセージ名| +-----------+-----------------+--------------------------------+ | 0×30| セクション3.2 .1| マルチキャストルータ通知| | 0×31| セクション4.1 .1| マルチキャストルータ懇願| | 0×32| セクション5.1 .1| マルチキャストルータ終了| +-----------+-----------------+--------------------------------+

Haberman, et al.            Standards Track                    [Page 14]

RFC 4286               Multicast Router Discovery          December 2005

ハーバーマン、他 規格はマルチキャストルータ発見2005年12月にRFC4286を追跡します[14ページ]。

   This document also introduces three new MLD messages.  Each of these
   messages requires a new ICMPv6 Type value.  The IANA has assigned
   three new ICMPv6 Type values from the Informational range:

また、このドキュメントは3つの新しいMLDメッセージを紹介します。 それぞれに関するこれらのメッセージは新しいICMPv6 Type値を必要とします。 IANAはInformational範囲から3つの新しいICMPv6 Type値を割り当てました:

   +-------------+-----------------+--------------------------------+
   | ICMPv6 Type |     Section     |          Message Name          |
   +-------------+-----------------+--------------------------------+
   |     151     |  Section 3.2.1  | Multicast Router Advertisement |
   |     152     |  Section 4.1.1  | Multicast Router Solicitation  |
   |     153     |  Section 5.1.1  | Multicast Router Termination   |
   +-------------+-----------------+--------------------------------+

+-------------+-----------------+--------------------------------+ | ICMPv6はタイプします。| セクション| メッセージ名| +-------------+-----------------+--------------------------------+ | 151 | セクション3.2 .1| マルチキャストルータ通知| | 152 | セクション4.1 .1| マルチキャストルータ懇願| | 153 | セクション5.1 .1| マルチキャストルータ終了| +-------------+-----------------+--------------------------------+

   This document also requires the assignment of an All-Snoopers
   multicast address for IPv4.  This multicast address is in the
   224.0.0/24 range since it is used for link-local, control messages.
   The IPv4 multicast address for All-Snoopers is 224.0.0.106.

また、このドキュメントはIPv4のためのAll-詮索好きマルチキャストアドレスの課題を必要とします。 それがリンクローカルのコントロールメッセージに使用されるので、このマルチキャストアドレスは224.0.0/24範囲にあります。 All-詮索好きのためのIPv4マルチキャストアドレスはそうです。224.0 .0 .106。

   A corresponding IPv6 multicast address has also been assigned.
   Following the guidelines in [12], the IPv6 multicast address is a
   link-local in scope and has a group-ID value equal to the low-order 8
   bits of the requested IPv4 multicast address.  The IPv6 multicast
   address is FF02:0:0:0:0:0:0:6A.

また、対応するIPv6マルチキャストアドレスを割り当ててあります。 [12]でガイドラインに従って、IPv6マルチキャストアドレスは、範囲のリンクローカルであり、要求されたIPv4マルチキャストアドレスの下位の8ビットと等しいグループID値を持っています。 IPv6マルチキャストアドレスはFF02です:、0:0:0、:、0:0:0、: 6A。

9.  Acknowledgements

9. 承認

   Brad Cain and Shantam Biswis are the authors of the original
   Multicast Router Discovery proposal.

ブラッド・カインとShantam BiswisはオリジナルのMulticast Routerディスカバリー提案の作者です。

   ICMP Router Discovery [13] was used as a general model for Multicast
   Router Discovery.

ICMP Routerディスカバリー[13]はMulticast Routerディスカバリーに一般的なモデルとして使用されました。

   Morten Christensen, Pekka Savola, Hugh Holbrook, and Isidor Kouvelas
   provided helpful feedback on various versions of this document.

モーテンクリステンセン、ペッカSavola、ヒューHolbrook、およびIsidor Kouvelasはこのドキュメントの様々なバージョンの役立っているフィードバックを提供しました。

10.  References

10. 参照

10.1.  Normative References

10.1. 引用規格

   [1]   Deering, S., "Host extensions for IP multicasting", STD 5, RFC
         1112, August 1989.

[1] デアリング、S.、「IPマルチキャスティングのためのホスト拡大」、STD5、RFC1112、1989年8月。

   [2]   Cain, B., Deering, S., Kouvelas, I., Fenner, B., and A.
         Thyagarajan, "Internet Group Management Protocol, Version 3",
         RFC 3376, October 2002.

[2] カイン、B.とデアリングとS.とKouvelasとI.とフェナー、B.とA.Thyagarajan、「インターネット集団経営は議定書を作ります、バージョン3インチ、RFC3376、2002年10月。」

   [3]   Bradner, S., "Key words for use in RFCs to Indicate Requirement
         Levels", BCP 14, RFC 2119, March 1997.

[3] ブラドナー、S.、「Indicate Requirement LevelsへのRFCsにおける使用のためのキーワード」、BCP14、RFC2119、1997年3月。

Haberman, et al.            Standards Track                    [Page 15]

RFC 4286               Multicast Router Discovery          December 2005

ハーバーマン、他 規格はマルチキャストルータ発見2005年12月にRFC4286を追跡します[15ページ]。

   [4]   Katz, D., "IP Router Alert Option", RFC 2113, February 1997.

[4] キャッツ、D.、「IPルータ警戒オプション」、RFC2113、1997年2月。

   [5]   Partridge, C. and A. Jackson, "IPv6 Router Alert Option", RFC
         2711, October 1999.

[5] ヤマウズラとC.とA.ジャクソン、「IPv6ルータ警戒オプション」、RFC2711、1999年10月。

   [6]   Conta, A. and S. Deering, "Internet Control Message Protocol
         (ICMPv6) for the Internet Protocol Version 6 (IPv6)
         Specification", RFC 2463, December 1998.

[6] コンタ、A.、およびS.デアリング、「インターネットへのインターネット・コントロール・メッセージ・プロトコル(ICMPv6)はバージョン6(IPv6)仕様を議定書の中で述べます」、RFC2463、1998年12月。

   [7]   Cain, B., Deering, S., Kouvelas, I., Fenner, B., and A.
         Thyagarajan, "Internet Group Management Protocol, Version 3",
         RFC 3376, October 2002.

[7] カイン、B.とデアリングとS.とKouvelasとI.とフェナー、B.とA.Thyagarajan、「インターネット集団経営は議定書を作ります、バージョン3インチ、RFC3376、2002年10月。」

   [8]   Deering, S., Fenner, W., and B. Haberman, "Multicast Listener
         Discovery (MLD) for IPv6", RFC 2710, October 1999.

[8] デアリング、S.、フェナー、W.、およびB.ハーバーマン、「IPv6"、RFC2710、1999年10月のためのマルチキャストリスナー発見(MLD)。」

   [9]   Vida, R. and L. Costa, "Multicast Listener Discovery Version 2
         (MLDv2) for IPv6", RFC 3810, June 2004.

そして、[9] ビーダ、R.、L.コスタ、「IPv6"、RFC3810、2004年6月のためのマルチキャストリスナー発見バージョン2(MLDv2)。」

   [10]  Arkko, J., Kempf, J., Zill, B., and P. Nikander, "SEcure
         Neighbor Discovery (SEND)", RFC 3971, March 2005.

[10]ArkkoとJ.とケンフとJ.とZill、B.とP.Nikander、「安全な隣人発見(発信する)」、RFC3971、2005年3月。

   [11]  Kent, S. and R. Atkinson, "IP Encapsulating Security Payload
         (ESP)", RFC 2406, November 1998.

[11] ケントとS.とR.アトキンソン、「セキュリティが有効搭載量(超能力)であるとカプセル化するIP」、RFC2406、1998年11月。

   [12]  Haberman, B., "Allocation Guidelines for IPv6 Multicast
         Addresses", RFC 3307, August 2002.

[12] ハーバーマン、B.、「IPv6マルチキャストアドレスのための配分ガイドライン」、RFC3307、2002年8月。

10.2.  Informative Reference

10.2. 有益な参照

   [13]  Deering, S., "ICMP Router Discovery Messages", RFC 1256,
         September 1991.

[13] デアリング、S.、「ICMPルータ発見メッセージ」、RFC1256、1991年9月。

Haberman, et al.            Standards Track                    [Page 16]

RFC 4286               Multicast Router Discovery          December 2005

ハーバーマン、他 規格はマルチキャストルータ発見2005年12月にRFC4286を追跡します[16ページ]。

Authors' Addresses

作者のアドレス

   Brian Haberman
   Johns Hopkins University Applied Physics Lab
   11100 Johns Hopkins Road
   Laurel, MD  20723-6099
   US

ブライアンハーバーマンジョーンズ・ホプキンス大学応用物理学研究室11100のジョーンズ・ホプキン・Road MD20723-6099ローレル(米国)

   Phone: +1 443 778 1319
   EMail: brian@innovationslab.net

以下に電話をしてください。 +1 1319年の443 778メール: brian@innovationslab.net

   Jim Martin
   Netzwert AG
   An den Treptowers 1
   D-12435 Berlin
   Germany

ジムマーチンNetzwert株式会社An書斎Treptowers1D-12435ベルリンドイツ

   Phone: +49.30/5 900 80-1180
   EMail: jim@netzwert.ag

以下に電話をしてください。 +49.30/5 900 80-1180メール: jim@netzwert.ag

Haberman, et al.            Standards Track                    [Page 17]

RFC 4286               Multicast Router Discovery          December 2005

ハーバーマン、他 規格はマルチキャストルータ発見2005年12月にRFC4286を追跡します[17ページ]。

Full Copyright Statement

完全な著作権宣言文

   Copyright (C) The Internet Society (2005).

Copyright(C)インターネット協会(2005)。

   This document is subject to the rights, licenses and restrictions
   contained in BCP 78, and except as set forth therein, the authors
   retain all their rights.

このドキュメントはBCP78に含まれた権利、ライセンス、および制限を受けることがあります、そして、そこに詳しく説明されるのを除いて、作者は彼らのすべての権利を保有します。

   This document and the information contained herein are provided on an
   "AS IS" basis and THE CONTRIBUTOR, THE ORGANIZATION HE/SHE REPRESENTS
   OR IS SPONSORED BY (IF ANY), THE INTERNET SOCIETY AND THE INTERNET
   ENGINEERING TASK FORCE DISCLAIM ALL WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED,
   INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY WARRANTY THAT THE USE OF THE
   INFORMATION HEREIN WILL NOT INFRINGE ANY RIGHTS OR ANY IMPLIED
   WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.

このドキュメントと「そのままで」という基礎と貢献者、その人が代表する組織で提供するか、または後援されて、インターネット協会とインターネット・エンジニアリング・タスク・フォースはすべての保証を放棄します、と急行ORが含意したということであり、他を含んでいて、ここに含まれて、情報の使用がここに侵害しないどんな保証も少しもまっすぐになるという情報か市場性か特定目的への適合性のどんな黙示的な保証。

Intellectual Property

知的所有権

   The IETF takes no position regarding the validity or scope of any
   Intellectual Property Rights or other rights that might be claimed to
   pertain to the implementation or use of the technology described in
   this document or the extent to which any license under such rights
   might or might not be available; nor does it represent that it has
   made any independent effort to identify any such rights.  Information
   on the procedures with respect to rights in RFC documents can be
   found in BCP 78 and BCP 79.

IETFはどんなIntellectual Property Rightsの正当性か範囲、実装に関係すると主張されるかもしれない他の権利、本書では説明された技術の使用またはそのような権利の下におけるどんなライセンスも利用可能であるかもしれない、または利用可能でないかもしれない範囲に関しても立場を全く取りません。 または、それはそれを表しません。どんなそのような権利も特定するどんな独立している取り組みも作りました。 BCP78とBCP79でRFCドキュメントの権利に関する手順に関する情報を見つけることができます。

   Copies of IPR disclosures made to the IETF Secretariat and any
   assurances of licenses to be made available, or the result of an
   attempt made to obtain a general license or permission for the use of
   such proprietary rights by implementers or users of this
   specification can be obtained from the IETF on-line IPR repository at
   http://www.ietf.org/ipr.

IPR公開のコピーが利用可能に作られるべきライセンスの保証、または一般的な免許を取得するのが作られた試みの結果をIETF事務局といずれにもしたか、または http://www.ietf.org/ipr のIETFのオンラインIPR倉庫からこの仕様のimplementersかユーザによるそのような所有権の使用のために許可を得ることができます。

   The IETF invites any interested party to bring to its attention any
   copyrights, patents or patent applications, or other proprietary
   rights that may cover technology that may be required to implement
   this standard.  Please address the information to the IETF at ietf-
   ipr@ietf.org.

IETFはこの規格を実装するのに必要であるかもしれない技術をカバーするかもしれないどんな著作権もその注目していただくどんな利害関係者、特許、特許出願、または他の所有権も招待します。 ietf ipr@ietf.org のIETFに情報を扱ってください。

Acknowledgement

承認

   Funding for the RFC Editor function is currently provided by the
   Internet Society.

RFC Editor機能のための基金は現在、インターネット協会によって提供されます。

Haberman, et al.            Standards Track                    [Page 18]

ハーバーマン、他 標準化過程[18ページ]

一覧

 RFC 1〜100  RFC 1401〜1500  RFC 2801〜2900  RFC 4201〜4300 
 RFC 101〜200  RFC 1501〜1600  RFC 2901〜3000  RFC 4301〜4400 
 RFC 201〜300  RFC 1601〜1700  RFC 3001〜3100  RFC 4401〜4500 
 RFC 301〜400  RFC 1701〜1800  RFC 3101〜3200  RFC 4501〜4600 
 RFC 401〜500  RFC 1801〜1900  RFC 3201〜3300  RFC 4601〜4700 
 RFC 501〜600  RFC 1901〜2000  RFC 3301〜3400  RFC 4701〜4800 
 RFC 601〜700  RFC 2001〜2100  RFC 3401〜3500  RFC 4801〜4900 
 RFC 701〜800  RFC 2101〜2200  RFC 3501〜3600  RFC 4901〜5000 
 RFC 801〜900  RFC 2201〜2300  RFC 3601〜3700  RFC 5001〜5100 
 RFC 901〜1000  RFC 2301〜2400  RFC 3701〜3800  RFC 5101〜5200 
 RFC 1001〜1100  RFC 2401〜2500  RFC 3801〜3900  RFC 5201〜5300 
 RFC 1101〜1200  RFC 2501〜2600  RFC 3901〜4000  RFC 5301〜5400 
 RFC 1201〜1300  RFC 2601〜2700  RFC 4001〜4100  RFC 5401〜5500 
 RFC 1301〜1400  RFC 2701〜2800  RFC 4101〜4200 

スポンサーリンク

相対配置要素内のテーブル行グループ要素のスタイルが外部にはみ出す

ホームページ製作・web系アプリ系の製作案件募集中です。

上に戻る