RFC4633 日本語訳
4633 Experiment in Long-Term Suspensions From Internet EngineeringTask Force (IETF) Mailing Lists. S. Hartman. August 2006. (Format: TXT=14979 bytes) (Status: EXPERIMENTAL)
プログラムでの自動翻訳です。
RFC一覧
英語原文
Network Working Group S. Hartman Request for Comments: 4633 MIT Category: Experimental August 2006
コメントを求めるワーキンググループS.ハートマン要求をネットワークでつないでください: 4633年のMITカテゴリ: 実験的な2006年8月
Experiment in Long-Term Suspensions From Internet Engineering Task Force (IETF) Mailing Lists
インターネット・エンジニアリング・タスク・フォース(IETF)メーリングリストからの長期のサスペンションでの実験
Status of This Memo
このメモの状態
This memo defines an Experimental Protocol for the Internet community. It does not specify an Internet standard of any kind. Discussion and suggestions for improvement are requested. Distribution of this memo is unlimited.
このメモはインターネットコミュニティのためにExperimentalプロトコルを定義します。 それはどんな種類のインターネット標準も指定しません。 議論と改善提案は要求されています。 このメモの分配は無制限です。
Copyright Notice
版権情報
Copyright (C) The Internet Society (2006).
Copyright(C)インターネット協会(2006)。
Abstract
要約
Discussion in the community has begun to question whether RFC 3683 and RFC 3934 provide the appropriate flexibility for managing Internet Engineering Task Force (IETF) mailing lists. This document is an RFC 3933 experiment designed to allow the community to experiment with a broader set of tools for mailing list management while trying to determine what the long-term guidelines should be.
共同体での議論は、RFC3683とRFC3934がインターネット・エンジニアリング・タスク・フォース(IETF)メーリングリストを管理するのに適切な柔軟性を提供するかどうかと疑い始めました。 このドキュメントは長期のガイドラインが何であるべきであるかを決定していようとしている間、共同体がメーリングリスト管理のための、より広いセットのツールを実験するのを許容するように設計されたRFC3933実験です。
Table of Contents
目次
1. Introduction ....................................................1 2. Requirements notation ...........................................3 3. Definition of IETF Mailing List .................................3 4. The Experiment ..................................................4 5. How the Experiment May Be Used (Informative) ....................4 6. Security Considerations .........................................5 7. Acknowledgements ................................................5 8. References ......................................................5 8.1. Normative References .......................................5 8.2. Informative References .....................................5
1. 序論…1 2. 要件記法…3 3. IETFメーリングリストの定義…3 4. 実験…4 5. 実験はどう使用されるかもしれないか(有益な)…4 6. セキュリティ問題…5 7. 承認…5 8. 参照…5 8.1. 標準の参照…5 8.2. 有益な参照…5
1. Introduction
1. 序論
As discussed in RFC 3683, the IETF needs to have rules of conduct to limit disruptive or abusive behavior while permitting a fair and open forum for the discussion of Internet standardization. The IETF has a long and complicated history of rules for managing conduct on its mailing lists.
RFC3683で議論するように、IETFはインターネット標準化の議論のために公正で開いているフォーラムを可能にしている間、破壊的であるか虐待的な振舞いを制限するために行為の規則を必要とします。 IETFはメーリングリストで管理するための規則の長くて複雑な歴史を伝導させます。
Hartman Experimental [Page 1] RFC 4633 Experimental Mailing List Control August 2006
実験的な[1ページ]RFC4633メーリングリストコントロール2006年8月に実験的なハートマン
RFC 2418 [RFC2418] permitted individuals to be blocked from posting to a mailing list: "As a last resort and after explicit warnings, the Area Director, with the approval of the IESG, may request that the mailing list maintainer block the ability of the offending individual to post to the mailing list." RFC 2418 also allowed other forms of mailing list control to be applied with the approval of the area director and Internet Engineering Steering Group (IESG). However, RFC 2418 applied only to working group mailing lists.
RFC2418[RFC2418]は、個人が任命からメーリングリストまで妨げられるのを可能にしました: 「切り札と明白な警告の後に、Areaディレクターは、IESGの承認をもってメーリングリスト維持装置がメーリングリストに掲示する怒っている個人の能力を妨げるよう要求するかもしれません。」 また、RFC2418は、他の形式のメーリングリストコントロールが領域ディレクターとインターネットEngineering Steering Group(IESG)の承認をもって適用されるのを許容しました。 しかしながら、RFC2418はワーキンググループメーリングリストだけに適用しました。
The IETF discussion list charter [RFC3005] provides guidelines for ietf@ietf.org. These guidelines provide more flexibility than RFC 2418. "The IETF Chair, the IETF Executive Director, or a sergeant- at-arms appointed by the Chair is empowered to restrict posting by a person, or of a thread, when the content is inappropriate and represents a pattern of abuse. They are encouraged to take into account the overall nature of the postings by an individual and whether particular postings are an aberration or typical. Complaints regarding their decisions should be referred to the IAB." In particular it appears that these decisions do not follow the normal appeals path outlined in RFC 2026 [RFC2026].
IETF議論リスト特許[RFC3005]は ietf@ietf.org のためのガイドラインを提供します。 これらのガイドラインはRFC2418より多くの柔軟性を提供します。 「兵器で議長によって任命されたIETF議長、IETF専務、または軍曹が、人による任命を制限するのに権限を与えるか、または糸についてそうします、内容が不適当であり、乱用のパターンを表すと。」 特定の任命が個人的であって異常的かそれとも典型的であるかによって彼らが任命の総合的な本質を考慮に入れるよう奨励されます。 「彼らの決定に関する苦情はIABを参照されるべきです。」 特に、これらの決定がRFC2026[RFC2026]に概説された正常な上告経路に続かないように見えます。
RFC 3683 [RFC3683] provides a procedure for banning named individuals from posting to an IETF mailing list for at least one year. However once such a ban is put in place for one mailing list, the individuals responsible for other IETF mailing lists can unilaterally remove the posting rights of that individual.
RFC3683[RFC3683]は少なくとも1年間任命からIETFメーリングリストまで個人という禁止のための手順を提供します。 そのような禁止令が1つのメーリングリストのためにどんなに一度適所に置かれても、他のIETFメーリングリストに責任がある個人は一方的にその個人の任命権利を取り除くことができます。
RFC 3934 [RFC3934] amends RFC 2418 and grants the working group chair the ability to suspend a member's posting rights for 30 days. However, it appears to remove the ability of the AD and IESG to approve longer suspensions or alternative procedures: "Other methods of mailing list control, including longer suspensions, must be carried out in accordance with other IETF-approved procedures." An argument could be made that the amendment was not intended to remove the already-approved procedures in RFC 2418, although a perhaps stronger argument can be made that the actual textual changes have the effect of removing these procedures.
RFC3934[RFC3934]はRFC2418を修正して、メンバーが30日間権利を掲示するのを中断させる能力をワーキンググループいすに与えます。 しかしながら、ADとIESGが、より長いサスペンションか交替手続きを承認する能力を取り除くように見えます: 「他のIETFによって承認された手順によると、より長いサスペンションを含むメーリングリストコントロールの他の方法を行わなければなりません。」 修正がRFC2418の既に承認された手順を取り除くことを意図しなかったという主張をすることができて、恐らくaですが、実際の原文の変化にはこれらの手順を取り除くという効果があるというより強い主張をすることができます。
The IESG has issued a statement on mailing list management [IESGLIST] that allows working group mailing lists to be moderated. Under this procedure, specific off-topic postings could be discarded. However, this procedure does not allow the posting rights of an individual to be suspended; it simply allows the list as a whole to be moderated.
IESGはワーキンググループメーリングリストが加減されるのを許容するメーリングリスト経営者側[IESGLIST]で声明を出しました。 この手順の下では、特定のオフ話題任命を捨てることができました。 しかしながら、この手順は個人が停学になる任命権利を許容しません。 それは、全体でリストが加減されるのを単に許容します。
The IESG issued a statement on disruptive postings [IESGDISRUPT] . This statement applies procedures similar to RFC 3934 and to the statement on moderated lists to non-working group lists.
IESGは破壊的な任命[IESGDISRUPT]のときに声明を出しました。この声明は加減されたリストでRFC3934と、そして、声明と同様の手順を非ワーキンググループリストに適用します。
Hartman Experimental [Page 2] RFC 4633 Experimental Mailing List Control August 2006
実験的な[2ページ]RFC4633メーリングリストコントロール2006年8月に実験的なハートマン
The result of these guidelines is that there is a large gap between the levels of sanction that can be applied. An individual can be suspended from a working group list easily for 30 days. However, the only option available to the IESG that permits a longer suspension for any list besides ietf@ietf.org is the ability to suspend an individual for an indefinite time period from one list. This suspension can expand to any IETF list without community or IESG involvement. This memo is an RFC 3933 [RFC3933] experiment to provide the IESG with the ability to create additional mechanisms to manage IETF mailing lists while the community decides what mailing list guidelines are appropriate. In particular, this experiment allows the IESG to create a level of sanction between RFC 3934 and RFC 3683 for working group lists and to create sanctions other than RFC 3683 for non-working group lists. The goal of this experiment is to improve the functioning of IETF mailing lists while keeping the process open and fair. This experiment is successful if it gives the community useful input on how to design a mailing list management process. It is not expected that this experiment will be adopted in its current form as a permanent Best Current Practice (BCP).
これらのガイドラインの結果は適用できる認可のレベルの間には、大穴があるということです。 個人は30日間ワーキンググループリストから停学に容易になることができます。 しかしながら、 ietf@ietf.org 以外にどんなリストのためにもより長いサスペンションを可能にするIESGに利用可能な唯一のオプションが1つのリストからの無期期間、個人を停学処分にする能力です。 このサスペンションは共同体もIESGかかわり合いなしでどんなIETFリストにも拡張できます。 このメモは共同体が、どんなメーリングリストガイドラインが適切であるかを決めている間、IETFメーリングリストを管理するために追加メカニズムを作成する能力をIESGに提供するRFC3933[RFC3933]実験です。 IESGはこの実験で、ワーキンググループリストのためにRFC3934とRFC3683の間で認可のレベルを作成して、特に、非ワーキンググループリストのためのRFC3683以外の制裁を作成します。 この実験の目標は開いて公正に過程を保っている間、IETFメーリングリストの機能を改良することです。 どうメーリングリスト管理過程を設計するかに関する共同体の役に立つ入力を与えるなら、この実験はうまくいっています。 この実験が永久的なBest Current Practice(BCP)として現在のフォームに採用されないと予想されます。
2. Requirements notation
2. 要件記法
The key words "MUST", "MUST NOT", "REQUIRED", "SHALL", "SHALL NOT", "SHOULD", "SHOULD NOT", "RECOMMENDED", "MAY", and "OPTIONAL" in this document are to be interpreted as described in [RFC2119].
キーワード“MUST"、「必須NOT」が「必要です」、“SHALL"、「」、“SHOULD"、「「推薦され」て、「5月」の、そして、「任意」のNOTは[RFC2119]で説明されるように本書では解釈されることであるべきですか?
3. Definition of IETF Mailing List
3. IETFメーリングリストの定義
This experiment applies to all IETF mailing lists, including those not associated with a working group. The definition of a working group list is clear, but the definition of an IETF mailing list comprehensive enough to include all IETF mailing lists is not obvious. For the purpose of this experiment, an IETF mailing list is defined as follows.
この実験はワーキンググループに関連づけられなかったものを含むすべてのIETFメーリングリストに適用されます。 ワーキンググループリストの定義は明確ですが、すべてのIETFメーリングリストを含んでいるほど包括的なIETFメーリングリストの定義は明白ではありません。 この実験の目的のために、IETFメーリングリストは以下の通り定義されます。
An "IETF mailing list" is defined as the IETF list itself, any mailing list operated to further the work of a current IETF Working Group (WG), any mailing list created for WG use but retained for ongoing discussion after that WG was shut down, any mailing list created in support of an IETF-specified procedure (including mailing lists whose purpose is the discussion of registration actions), and any mailing list hosted on any site or system operated by the IASA or otherwise on behalf of the IETF. Mailing lists listed at https://datatracker.ietf.org/public/nwg_list.cgi are explicitly included in this definition.
「IETFメーリングリスト」はIETFリスト自体、現在のIETF作業部会(WG)の仕事を促進するために操作されたどんなメーリングリスト、そのWGが止められた後に、WG使用のために作成されますが、現在行われている議論のために保有されたどんなメーリングリスト、IETFによって指定された手順(目的が登録行為の議論であるメーリングリストを含んでいる)を支持して作成されたどんなメーリングリスト、およびどんなサイトやシステムの上でもホスティングされたどんなメーリングリストもIASAで作動したか、そうでなければ、IETFを代表して定義されます。 https://datatracker.ietf.org/public/nwg_list.cgi にリストアップされたメーリングリストはこの定義に明らかに含まれています。
Hartman Experimental [Page 3] RFC 4633 Experimental Mailing List Control August 2006
実験的な[3ページ]RFC4633メーリングリストコントロール2006年8月に実験的なハートマン
4. The Experiment
4. 実験
This experiment runs for a period of 18 months. During the experiment period, the IESG MAY approve other methods of mailing list control besides those outlined in RFC 3683 and RFC 3934 to be used on a specified set of IETF mailing lists. Such methods include but are not limited to suspending the posting rights of an individual beyond 30 days on those lists. Under such procedures the IESG may delegate the authority to perform longer-term suspensions of specific individuals on specific mailing lists.
この実験はしばらく、18カ月走らせます。 実験の期間、IESG MAYはRFC3683に概説されたもの以外にメーリングリストコントロールとRFC3934が指定されたセットのIETFメーリングリストで使用される他の方法を承認します。 それらのリストの上の30日間の個人の任命権利を中断させるのに含んでいますが、そのような方法は限られていません。 そのような手順の下では、IESGは特定の個人の、より長い期間サスペンションを特定のメーリングリストに実行する権威を代表として派遣するかもしれません。
The procedures of this memo MUST NOT be used to suspend the posting rights of an individual beyond the period of the experiment. The procedures of this memo MUST NOT be used to limit an individual's ability to read the contents of a mailing list.
実験の一区切りの個人の任命権利を中断させるのにこのメモの手順を用いてはいけません。 メーリングリストのコンテンツを読む個人の能力を制限するのにこのメモの手順を用いてはいけません。
The IESG MUST inform the community in a public statement of any procedures for mailing list management approved under this experiment. Such a statement should include the description of the procedure and the description of mailing lists to which it applies or an indication that it applies to all IETF mailing lists. The IESG MUST make a public announcement of a new procedure at least 14 days prior to the procedure taking effect. Although the community is encouraged to comment on any IESG action, community consensus is not required to approve such a procedure. All currently active procedures under this experiment MUST be made public in an appropriate, easy-to-find location.
IESG MUSTはこの実験で承認されたメーリングリスト管理のためのどんな手順の声明書でも共同体に知らせます。 そのような声明は手順の記述とそれが適用されるメーリングリストの記述かそれがすべてのIETFメーリングリストに適用されるという指示を含むべきです。 IESG MUSTは実施する手順の少なくとも14日前に新しい手順の公示をします。 共同体がどんなIESG動作も批評するよう奨励されますが、共同体コンセンサスは、そのような手順を承認するのに必要ではありません。 適切、そして、見つけやすい位置でこの実験でのすべての現在アクティブな手順を公表しなければなりません。
Sanctions made under this memo may be appealed using the procedures outlined in [RFC2026].
このメモの下でされた制裁は、[RFC2026]に概説された手順を用いることで上告されるかもしれません。
5. How the Experiment May Be Used (Informative)
5. 実験はどう使用されるかもしれないか。(有益)です。
The IESG could approve a procedure allowing it to suspend an individual from one or more mailing lists for a fixed period of time greater than 30 days.
IESGはそれが一定期間個人を1つ以上のメーリングリストから停学処分にすることができる30日間以上の手順を承認できました。
Also, the IESG could delegate this power. Two types of delegation are envisioned. In the first, the IESG has a procedure that allows it to suspend a named individual from a list and to grant the managers of that list the delegated authority to continue to apply longer suspensions if disruptive behavior continues. In the second, the IESG approves a procedure that specifies a set of lists and allows managers of those lists to take action unilaterally after an initial suspension in a manner similar to RFC 3683.
また、IESGはこの権限を代表として派遣することができました。 代表団の2つのタイプが思い描かれます。 1番目では、IESGはそれが命名された個人をリストから停学処分にして、破壊的な行動が続くなら、より長いサスペンションを適用し続ける代理権をそのリストのマネージャに与える手順を、持っています。 2番目では、IESGは初期のサスペンションの後にRFC3683と同様の方法で1セットのリストを指定して、それらのリストのマネージャが一方的に行動を取るのを許容する手順を承認します。
Hartman Experimental [Page 4] RFC 4633 Experimental Mailing List Control August 2006
実験的な[4ページ]RFC4633メーリングリストコントロール2006年8月に実験的なハートマン
6. Security Considerations
6. セキュリティ問題
This document describes a modification to the IETF process for managing mailing list discussions. It has no security considerations.
このドキュメントはメーリングリスト議論を管理するためのIETFの過程に変更を説明します。 それには、セキュリティ問題が全くありません。
7. Acknowledgements
7. 承認
I would like to thank Brian Carpenter and John Klensin for valuable input in drafting this experiment.
貴重な入力についてこの実験を作成する際にブライアンCarpenterとジョンKlensinに感謝申し上げます。
8. References
8. 参照
8.1. Normative References
8.1. 引用規格
[RFC2026] Bradner, S., "The Internet Standards Process -- Revision 3", BCP 9, RFC 2026, October 1996.
[RFC2026] ブラドナー、S.、「改正3インチ、BCP9、RFC2026、1996年インターネット標準化過程--10月。」
[RFC2119] Bradner, S., "Key words for use in RFCs to Indicate Requirement Levels", BCP 14, RFC 2119, March 1997.
[RFC2119] ブラドナー、S.、「Indicate Requirement LevelsへのRFCsにおける使用のためのキーワード」、BCP14、RFC2119、1997年3月。
[RFC3933] Klensin, J. and S. Dawkins, "A Model for IETF Process Experiments", BCP 93, RFC 3933, November 2004.
[RFC3933] KlensinとJ.とS.ダウキンズ、「IETF過程実験のためのモデル」、BCP93、RFC3933、2004年11月。
8.2. Informative References
8.2. 有益な参照
[IESGDISRUPT] "IESG Statement on Disruptive Posting", URL http://www.ietf.org/IESG/STATEMENTS/statement- disruptive-posting.txt, February 2006.
[IESGDISRUPT] 「破壊的な任命に関するIESG声明」、URLの http://www.ietf.org/IESG/STATEMENTS/statement- の破壊的なposting.txt、2006年2月。
[IESGLIST] "IESG guidance on the moderation of IETF Working Group Mailing Lists", URL http://www.ietf.org/IESG/STATEMENTS/moderated- lists.txt, August 2000.
[IESGLIST] 「IETF作業部会Mailing Listsの中道主義者におけるIESG指導」、URL http://www.ietf.org/IESG/STATEMENTS/moderated- lists.txt、2000年8月。
[RFC2418] Bradner, S., "IETF Working Group Guidelines and Procedures", BCP 25, RFC 2418, September 1998.
[RFC2418] ブラドナーと、S.と、「IETFワーキンググループガイドラインと手順」、BCP25、RFC2418、9月1998日
[RFC3005] Harris, S., "IETF Discussion List Charter", BCP 45, RFC 3005, November 2000.
[RFC3005] ハリス、S.、「IETFディスカッション・リスト憲章」、BCP45、RFC3005、2000年11月。
[RFC3683] Rose, M., "A Practice for Revoking Posting Rights to IETF Mailing Lists", BCP 83, RFC 3683, March 2004.
[RFC3683] ローズ、M.、「任命権利を取り消すためのIETFメーリングリストへの習慣」、BCP83、RFC3683、2004年3月。
[RFC3934] Wasserman, M., "Updates to RFC 2418 Regarding the Management of IETF Mailing Lists", BCP 94, RFC 3934, October 2004.
[RFC3934] ワッサーマン、M.、「IETFメーリングリストの管理に関するRFC2418へのアップデート」、BCP94、RFC3934、2004年10月。
Hartman Experimental [Page 5] RFC 4633 Experimental Mailing List Control August 2006
実験的な[5ページ]RFC4633メーリングリストコントロール2006年8月に実験的なハートマン
Author's Address
作者のアドレス
Sam Hartman Massachusetts Institute of Technology
サムハートマンマサチューセッツ工科大学
EMail: hartmans-ietf@mit.edu
メール: hartmans-ietf@mit.edu
Hartman Experimental [Page 6] RFC 4633 Experimental Mailing List Control August 2006
実験的な[6ページ]RFC4633メーリングリストコントロール2006年8月に実験的なハートマン
Full Copyright Statement
完全な著作権宣言文
Copyright (C) The Internet Society (2006).
Copyright(C)インターネット協会(2006)。
This document is subject to the rights, licenses and restrictions contained in BCP 78, and except as set forth therein, the authors retain all their rights.
このドキュメントはBCP78に含まれた権利、ライセンス、および制限を受けることがあります、そして、そこに詳しく説明されるのを除いて、作者は彼らのすべての権利を保有します。
This document and the information contained herein are provided on an "AS IS" basis and THE CONTRIBUTOR, THE ORGANIZATION HE/SHE REPRESENTS OR IS SPONSORED BY (IF ANY), THE INTERNET SOCIETY AND THE INTERNET ENGINEERING TASK FORCE DISCLAIM ALL WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY WARRANTY THAT THE USE OF THE INFORMATION HEREIN WILL NOT INFRINGE ANY RIGHTS OR ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
このドキュメントと「そのままで」という基礎と貢献者、その人が代表する組織で提供するか、または後援されて、インターネット協会とインターネット・エンジニアリング・タスク・フォースはすべての保証を放棄します、と急行ORが含意したということであり、他を含んでいて、ここに含まれて、情報の使用がここに侵害しないどんな保証も少しもまっすぐになるという情報か市場性か特定目的への適合性のどんな黙示的な保証。
Intellectual Property
知的所有権
The IETF takes no position regarding the validity or scope of any Intellectual Property Rights or other rights that might be claimed to pertain to the implementation or use of the technology described in this document or the extent to which any license under such rights might or might not be available; nor does it represent that it has made any independent effort to identify any such rights. Information on the procedures with respect to rights in RFC documents can be found in BCP 78 and BCP 79.
IETFはどんなIntellectual Property Rightsの正当性か範囲、実現に関係すると主張されるかもしれない他の権利、本書では説明された技術の使用またはそのような権利の下におけるどんなライセンスも利用可能であるかもしれない、または利用可能でないかもしれない範囲に関しても立場を全く取りません。 または、それはそれを表しません。どんなそのような権利も特定するためのどんな独立している努力もしました。 BCP78とBCP79でRFCドキュメントの権利に関する手順に関する情報を見つけることができます。
Copies of IPR disclosures made to the IETF Secretariat and any assurances of licenses to be made available, or the result of an attempt made to obtain a general license or permission for the use of such proprietary rights by implementers or users of this specification can be obtained from the IETF on-line IPR repository at http://www.ietf.org/ipr.
IPR公開のコピーが利用可能に作られるべきライセンスの保証、または一般的な免許を取得するのが作られた試みの結果をIETF事務局といずれにもしたか、または http://www.ietf.org/ipr のIETFのオンラインIPR倉庫からこの仕様のimplementersかユーザによるそのような所有権の使用のために許可を得ることができます。
The IETF invites any interested party to bring to its attention any copyrights, patents or patent applications, or other proprietary rights that may cover technology that may be required to implement this standard. Please address the information to the IETF at ietf-ipr@ietf.org.
IETFはこの規格を実行するのに必要であるかもしれない技術をカバーするかもしれないどんな著作権もその注目していただくどんな利害関係者、特許、特許出願、または他の所有権も招待します。 ietf-ipr@ietf.org のIETFに情報を記述してください。
Acknowledgement
承認
Funding for the RFC Editor function is provided by the IETF Administrative Support Activity (IASA).
RFC Editor機能のための基金はIETF Administrative Support Activity(IASA)によって提供されます。
Hartman Experimental [Page 7]
ハートマンExperimentalです。[7ページ]
一覧
スポンサーリンク