RFC4639 日本語訳
4639 Cable Device Management Information Base for Data-Over-Cable Service Interface Specification (DOCSIS) Compliant Cable Modems andCable Modem Termination Systems. R. Woundy, K. Marez. December 2006. (Format: TXT=188220 bytes) (Obsoletes RFC2669) (Status: PROPOSED STANDARD)
プログラムでの自動翻訳です。
RFC一覧
英語原文
Network Working Group R. Woundy Request for Comments: 4639 Comcast Cable Obsoletes: 2669 K. Marez Category: Standards Track Motorola December 2006
Woundyがコメントのために要求するワーキンググループR.をネットワークでつないでください: 4639年のコムキャストケーブルは以下を時代遅れにします。 2669年のK.Marezカテゴリ: 標準化過程モトローラ2006年12月
Cable Device Management Information Base for Data-Over-Cable Service Interface Specification (DOCSIS) Compliant Cable Modems and Cable Modem Termination Systems
データ過剰ケーブルのサービスのインターフェース仕様(DOCSIS)対応することのケーブルモデムとケーブルモデム終了システムのためのケーブルデバイス管理情報ベース
Status of This Memo
このメモの状態
This document specifies an Internet standards track protocol for the Internet community, and requests discussion and suggestions for improvements. Please refer to the current edition of the "Internet Official Protocol Standards" (STD 1) for the standardization state and status of this protocol. Distribution of this memo is unlimited.
このドキュメントは、インターネットコミュニティにインターネット標準化過程プロトコルを指定して、改良のために議論と提案を要求します。 このプロトコルの標準化状態と状態への「インターネット公式プロトコル標準」(STD1)の現行版を参照してください。 このメモの分配は無制限です。
Copyright Notice
版権情報
Copyright (C) The IETF Trust (2006).
IETFが信じる著作権(C)(2006)。
Abstract
要約
This memo defines a portion of the Management Information Base (MIB) for use with network management protocols in the Internet community. In particular, it defines a basic set of managed objects for Simple Network Management Protocol (SNMP)-based management of Data Over Cable Service Interface Specification (DOCSIS)-compliant Cable Modems and Cable Modem Termination Systems.
ネットワーク管理プロトコルがインターネットコミュニティにある状態で、このメモは使用のために、Management Information基地の一部(MIB)を定義します。 特に、それはData Over Cable Service Interface Specification(DOCSIS)の言いなりになっているCable ModemsとCable Modem Termination SystemsのSimple Network Managementのプロトコルの(SNMP)を拠点とする管理のために基本的なセットの管理オブジェクトを定義します。
This memo obsoletes RFC 2669.
このメモはRFC2669を時代遅れにします。
Woundy & Marez Standards Track [Page 1] RFC 4639 DOCSIS Cable Device MIB December 2006
Woundy&Marez規格はDOCSISケーブルデバイスMIB2006年12月にRFC4639を追跡します[1ページ]。
Table of Contents
目次
1. The Internet-Standard Management Framework ......................3 2. Glossary ........................................................3 2.1. CATV .......................................................3 2.2. CM or Cable Modem ..........................................3 2.3. CMTS or Cable Modem Termination System .....................3 2.4. DOCSIS or Data-Over-Cable Service Interface Specification ..3 2.5. Downstream .................................................4 2.6. Head-End ...................................................4 2.7. Media Access Control (MAC) Packet ..........................4 2.8. RF .........................................................4 2.9. Simple Network Management Protocol (SNMP) ..................4 2.10. Upstream ..................................................4 3. Introduction ....................................................4 3.1. Structure of the MIB .......................................5 3.1.1. IMPORTed MIB Modules and REFERENCE Clauses ..........6 3.1.2. Persistence Model for Cable Modems ..................6 3.1.3. IPv4 Compliance .....................................6 3.2. Management Requirements ....................................7 3.2.1. Handling of Software Upgrades .......................7 3.2.2. Events and Notifications ............................8 3.2.3. Notification Throttling .............................8 3.2.3.1. Notification Rate Throttling ...............8 3.2.3.2. Limiting the Notification Rate .............9 3.3. Protocol Filters ...........................................9 3.3.1. Inbound LLC Filters: docsDevFilterLLCTable .........10 3.3.2. Special Filters ....................................11 3.3.2.1. IP Spoofing Filters: docsDevCpeTable, docsDevCpeInetTable ......11 3.3.2.2. SNMP Access Filters: docsDevNmAccessTable ......................11 3.3.3. IP Filtering: docsDevFilterIpTable .................12 3.3.4. Outbound LLC Filters ...............................13 4. Definitions ....................................................13 5. Acknowledgements ...............................................78 5.1. Revision Descriptions .....................................78 6. Security Considerations ........................................79 7. IANA Considerations ............................................82 8. References .....................................................83 8.1. Normative References ......................................83 8.2. Informative References ....................................85
1. インターネット標準の管理フレームワーク…3 2. 用語集…3 2.1. CATV…3 2.2. CMかケーブルモデム…3 2.3. CMTSかケーブルモデム終了システム…3 2.4. DOCSISかデータ過剰ケーブルサービスが仕様を連結します。3 2.5. 川下…4 2.6. ヘッドで終わってください…4 2.7. メディアアクセスは(MAC)パケットを制御します…4 2.8. rf…4 2.9. 簡単なネットワーク管理プロトコル(SNMP)…4 2.10. 上流…4 3. 序論…4 3.1. MIBの構造…5 3.1.1. MIBモジュールと参照節であるとインポートされます…6 3.1.2. ケーブルモデムのための固執モデル…6 3.1.3. IPv4コンプライアンス…6 3.2. 管理要件…7 3.2.1. ソフトウェアの取り扱いはアップグレードします…7 3.2.2. イベントと通知…8 3.2.3. 通知阻止…8 3.2.3.1. 通知レート阻止…8 3.2.3.2. 通知を制限して、評価してください…9 3.3. フィルタについて議定書の中で述べてください…9 3.3.1. 本国行きのLLCフィルタ: docsDevFilterLLCTable…10 3.3.2. 特別なフィルタ…11 3.3.2.1. IPスプーフィングフィルタ: docsDevCpeTable、docsDevCpeInetTable…11 3.3.2.2. SNMPはフィルタにアクセスします: docsDevNmAccessTable…11 3.3.3. IPフィルタリング: docsDevFilterIpTable…12 3.3.4. 外国行きのLLCフィルタ…13 4. 定義…13 5. 承認…78 5.1. 改正記述…78 6. セキュリティ問題…79 7. IANA問題…82 8. 参照…83 8.1. 標準の参照…83 8.2. 有益な参照…85
Woundy & Marez Standards Track [Page 2] RFC 4639 DOCSIS Cable Device MIB December 2006
Woundy&Marez規格はDOCSISケーブルデバイスMIB2006年12月にRFC4639を追跡します[2ページ]。
1. The Internet-Standard Management Framework
1. インターネット標準の管理フレームワーク
For a detailed overview of the documents that describe the current Internet-Standard Management Framework, please refer to section 7 of RFC 3410 [RFC3410].
現在のインターネット標準のManagement Frameworkについて説明するドキュメントの詳細な概要について、RFC3410[RFC3410]のセクション7を参照してください。
Managed objects are accessed via a virtual information store, termed the Management Information Base or MIB. MIB objects are generally accessed through the Simple Network Management Protocol (SNMP). Objects in the MIB are defined using the mechanisms defined in the Structure of Management Information (SMI). This memo specifies a MIB module that is compliant to the SMIv2, which is described in STD 58, RFC 2578 [RFC2578], STD 58, RFC 2579 [RFC2579] and STD 58, RFC 2580 [RFC2580].
管理オブジェクトはManagement Information基地と呼ばれた仮想情報店かMIBを通してアクセスされます。 一般に、MIBオブジェクトはSimple Network Managementプロトコル(SNMP)を通してアクセスされます。 MIBのオブジェクトは、Management情報(SMI)のStructureで定義されたメカニズムを使用することで定義されます。 このメモはSTD58とRFC2578[RFC2578]とSTD58とRFC2579[RFC2579]とSTD58RFC2580[RFC2580]で説明されるSMIv2に対応であるMIBモジュールを指定します。
2. Glossary
2. 用語集
The terms in this document are derived either from normal cable system usage, or from the documents associated with the Data-Over- Cable Service Interface Specification (DOCSIS) process.
用語は本書では過剰Cable Service Interface Specificationがドキュメントからノーマル・ケーブルシステム使用、または、Dataに関連している引き出された(DOCSIS)プロセスです。
2.1. CATV
2.1. CATV
Originally "Community Antenna Television", now used to refer to any cable or hybrid fiber and cable system used to deliver video signals to a community.
元々、「共聴アンテナ式テレビ」は今や、以前はよくビデオ信号を共同体に提供するのに使用されるどんなケーブルやハイブリッドファイバーとケーブルシステムも示していました。
2.2. CM or Cable Modem
2.2. CMかケーブルモデム
A CM acts as a "slave" station in a DOCSIS-compliant cable data system.
CMはDOCSIS対応することのケーブルデータ・システムの「奴隷」ステーションとして機能します。
2.3. CMTS or Cable Modem Termination System
2.3. CMTSかケーブルモデム終了システム
A generic term covering a cable bridge or cable router in a head-end. A CMTS acts as the master station in a DOCSIS-compliant cable data system. It is the only station that transmits downstream, and it controls the scheduling of upstream transmissions by its associated CMs.
ギヤエンドでケーブル専用橋かケーブルルータをカバーする総称。 CMTSはDOCSIS対応することのケーブルデータ・システムの主局として機能します。 それは川下に伝わる唯一のステーションです、そして、関連CMは上流のトランスミッションのスケジューリングを制御します。
2.4. DOCSIS or Data-Over-Cable Service Interface Specification
2.4. DOCSISかデータ過剰ケーブルサービスインターフェース仕様
A term referring to the ITU-T Recommendation J.112 [ITU-T_J.112], Annex B, standard for cable modem systems. [RFI1.0] [RFI1.1] [RFI2.0]
ITU-T Recommendation J.112[_ITU-T J.112]、ケーブルモデムシステム[RFI1.0]における、標準のAnnex B[RFI1.1]について言及する用語[RFI2.0]
Woundy & Marez Standards Track [Page 3] RFC 4639 DOCSIS Cable Device MIB December 2006
Woundy&Marez規格はDOCSISケーブルデバイスMIB2006年12月にRFC4639を追跡します[3ページ]。
2.5. Downstream
2.5. 川下
The direction from the head-end towards the subscriber.
加入者に向かったギヤエンドからの方向。
2.6. Head-End
2.6. ギヤエンド
The origination point in most cable systems of the subscriber video signals. Generally, also the location of the CMTS equipment.
加入者ビデオのほとんどのケーブルシステムの創作ポイントは合図します。 一般にCMTS設備の位置も。
2.7. Media Access Control (MAC) Packet
2.7. メディアアクセス制御(MAC)パケット
A DOCSIS Packet Data Unit.
DOCSISパケットデータ単位。
2.8. RF
2.8. rf
Radio Frequency.
無線周波数。
2.9. Simple Network Management Protocol (SNMP)
2.9. 簡単なネットワーク管理プロトコル(SNMP)
Protocol used for network access to Management Information Base (MIB) objects. The three most commonly used versions are Version 1 (SNMPv1), Version 2 (SNMPv2c), and Version 3 (SNMPv3).
Management Information基地(MIB)のオブジェクトへのネットワークアクセスにおいて使用されていた状態で、議定書を作ってください。 3、ほとんどの一般的に使用されたバージョンが、バージョン1(SNMPv1)と、バージョン2(SNMPv2c)と、バージョン3です(SNMPv3)。
2.10. Upstream
2.10. 上流
The direction from the subscriber towards the head-end.
ギヤエンドに向かった加入者からの方向。
3. Introduction
3. 序論
This MIB module provides a set of objects required for the management of DOCSIS-compliant Cable Modems (CM) and Cable Modem Termination Systems (CMTS). The specification is derived from the DOCSIS Radio Frequency Interface specification [RFI1.0]. Please note that the DOCSIS 1.0 standard only required that Cable Modems implement SNMPv1 and to process Internet Protocol Version 4 (IPv4) customer traffic. Design choices in the original version of this MIB module reflected those requirements. DOCSIS 1.1 [RFI1.1] and DOCSIS 2.0 [RFI2.0] require support for SNMPv3, as well as for SNMPv1 and SNMPv2c, and the changes in this MIB module over the previous proposed standard version reflect those additional requirements.
このMIBモジュールはDOCSIS対応することのCable Modems(CM)とCable Modem Termination Systems(CMTS)の管理に必要である1セットのオブジェクトを提供します。 DOCSIS Radio Frequency Interface仕様[RFI1.0]から仕様を得ます。 DOCSIS1.0規格は、Cable Modemsが、プロトコルバージョン4(IPv4)が顧客トラフィックであるとSNMPv1とプロセスインターネットに実装するのを必要としただけです。 このMIBモジュールのオリジナルバージョンにおけるデザイン選択はそれらの要件を反映しました。 DOCSIS1.1[RFI1.1]とDOCSIS2.0[RFI2.0]はSNMPv3、SNMPv1、およびSNMPv2cに支持を要します、そして、前の提案された標準バージョンの上のこのMIBモジュールにおける変化はそれらの追加要件を反映します。
Future versions of DOCSIS, starting with DOCSIS 3.0 [MULPI3.0], are expected to require support for the Internet Protocol Version 6 (IPv6) as both a Customer Premise Equipment (CPE) protocol and one supported by the network elements of the DOCSIS CMTS/CM system.
DOCSIS3.0[MULPI3.0]から始まって、DOCSISの将来のバージョンがインターネットプロトコルバージョン6(IPv6)にDOCSIS CMTS/CMシステムのネットワーク原理によってサポートされたCustomer Premise Equipment(CPE)プロトコルと1の両方として支持を要すると予想されます。
Woundy & Marez Standards Track [Page 4] RFC 4639 DOCSIS Cable Device MIB December 2006
Woundy&Marez規格はDOCSISケーブルデバイスMIB2006年12月にRFC4639を追跡します[4ページ]。
The key words "MUST", "MUST NOT", "REQUIRED", "SHALL", "SHALL NOT", "SHOULD", "SHOULD NOT", "RECOMMENDED", "MAY", and "OPTIONAL" in this document are to be interpreted as described in [RFC2119].
キーワード“MUST"、「必須NOT」が「必要です」、“SHALL"、「」、“SHOULD"、「「推薦され」て、「5月」の、そして、「任意」のNOTは[RFC2119]で説明されるように本書では解釈されることであるべきですか?
3.1. Structure of the MIB
3.1. MIBの構造
This MIB module is structured into seven components. A component contains one or more MIB groups related by deprecation or logical extension.
このMIBモジュールは7つのコンポーネントに構造化されます。 コンポーネントは不賛成か論理的な拡大で関係づけられた1つ以上のMIBグループを含みます。
o The docsDevBaseGroup extends the MIB-II 'system' group of RFC3418 [RFC3418] with objects needed for cable device system management. Related to this group is the docsDevBaseIgmpGroup (enabling Internet Group Management Protocol (IGMP) status and control) and the docsDevBaseMaxCpeGroup (managing the maximum number of CPEs permitted access through the cable modem).
o オブジェクトがケーブルデバイスシステム管理に必要である状態でdocsDevBaseGroupはRFC3418[RFC3418]のMIB-II'システム'グループを広げます。 このグループに関連されるのは、docsDevBaseIgmpGroup(インターネットGroup Managementプロトコル(IGMP)状態とコントロールを可能にする)とdocsDevBaseMaxCpeGroup(CPEsの最大数を管理するのはケーブルモデムを通してアクセスを許可した)です。
o The docsDevNmAccessGroup and the docsDevNmAccessExtGroup provide a minimum level of SNMP access security (see Section 2.7 of [OSSI1.0], Section 2 of [OSSI1.1], and Section 5 of [OSSI2.0]). With the completion of the SNMP coexistence document, RFC 3584 [RFC3584], these groups have been deprecated in this version of the MIB.
o docsDevNmAccessGroupとdocsDevNmAccessExtGroupは最低水準のSNMPアクセス保護を提供します([OSSI1.0]のセクション2.7、[OSSI1.1]のセクション2、および[OSSI2.0]のセクション5を見てください)。 SNMP共存ドキュメント、RFC3584[RFC3584]の完成で、これらのグループはMIBのこのバージョンで推奨しないです。
o The docsDevSoftwareGroup, updated by the docsDevSoftwareGroupV2, provides information for network-downloadable software upgrades. See "Handling of Software Upgrades", below.
o docsDevSoftwareGroupV2によってアップデートされたdocsDevSoftwareGroupはネットワークダウンローダブルなソフトウェアの更新のための情報を提供します。 以下の「ソフトウェアの更新の取り扱い」を見てください。
o The docsDevServerGroup, updated by the docsDevServerGroupV2, provides information about the progress of the interaction between the CM or CMTS and various provisioning servers.
o docsDevServerGroupV2によってアップデートされたdocsDevServerGroupはCMかCMTSと様々な食糧を供給するサーバとの相互作用の進歩の情報を提供します。
o The docsDevEventGroup, updated by the docsDevEventGroupV2, provides control and logging for event reporting. With the addition of the SNMP Notification MIB, RFC 3413 [RFC3413], and Notification Log MIB, RFC 3014 [RFC3014], which cover event reporting, the objects in this MIB module have been modified to allow for the usage of these RFCs.
o docsDevEventGroupV2によってアップデートされたdocsDevEventGroupはイベント報告のためのコントロールと伐採を提供します。 SNMP Notification MIB、RFC3413[RFC3413]、およびNotification Log MIB、イベント報告をカバーするRFC3014年[RFC3014]の追加で、このMIBモジュールによるオブジェクトは、これらのRFCsの使用法を考慮するように変更されました。
o The docsDevFilterGroup configures filters at the link layer and IP layer for bridged data traffic. This group has been deprecated in this version of the MIB in favor of the docsDevFilterLLCGroup, and by groups from the Differentiated Services MIB [RFC3289] -- specifically, the groups representing the Data Path, Classifier, and Actions tables from that MIB.
o docsDevFilterGroupはリンクレイヤとIP層でブリッジしているデータ通信量にフィルタを構成します。 このグループはMIBのこのバージョンでDifferentiated Services MIB[RFC3289]からのdocsDevFilterLLCGroupを支持してグループで推奨しないです--明確にそのMIBからData Path、Classifier、およびActionsテーブルを表すグループ。
Woundy & Marez Standards Track [Page 5] RFC 4639 DOCSIS Cable Device MIB December 2006
Woundy&Marez規格はDOCSISケーブルデバイスMIB2006年12月にRFC4639を追跡します[5ページ]。
o The docsDevCpeGroup, updated by the docsDevInetCpeGroup, provides control over which IP addresses may be used by CPEs (e.g., PCs) serviced by a given cable modem. This provides anti-spoofing control at the point of origin for a large cable modem system. This group is separate from docsDevFilter, primarily as this group is only implemented on the Cable Modem (CM) and MUST NOT be implemented on the Cable Modem Termination System (CMTS).
o docsDevInetCpeGroupによってアップデートされたdocsDevCpeGroupはIPアドレスが与えられたケーブルモデムによって調整されたCPEs(例えば、PC)によって使用されるかもしれないコントロールを提供します。 これは原産地での反スプーフィングコントロールを大きいケーブルモデムシステムに供給します。 このグループはdocsDevFilterから別々です、主として、このグループはCable Modem(CM)で実装するだけであり、Cable Modem Termination System(CMTS)で実装してはいけないように。
3.1.1. IMPORTed MIB Modules and REFERENCE Clauses
3.1.1. MIBモジュールと参照節であるとインポートされます。
This MIB module IMPORTs definitions normatively from the following MIB modules, beyond [RFC2578], [RFC2579], and [RFC2580]: INET- ADDRESS-MIB [RFC4001], SNMP-FRAMEWORK-MIB [RFC3411], IF-MIB [RFC2863], RMON2-MIB [RFC4502], and DIFFSERV-MIB [RFC3289].
[RFC2578]、[RFC2579]、および[RFC2580]を超えた以下のMIBモジュールからのこのMIBモジュールIMPORTs定義標準: INETアドレス-MIB[RFC4001]、SNMPフレームワークMIB[RFC3411]、-、MIB、[RFC2863]、RMON2-MIB[RFC4502]、およびDIFFSERV-MIB[RFC3289]。
This MIB module also includes DESCRIPTION and REFERENCE clauses that normatively refer to [RFC868], [RFC3617], [RFI1.0], [RFI1.1], [RFI2.0], [OSSI1.1], and [OSSI2.0].
また、このMIBモジュールは標準に[RFC868]、[RFC3617]、[RFI1.0]、[RFI1.1]、[RFI2.0]、[OSSI1.1]、および[OSSI2.0]について言及する記述とREFERENCE節を含んでいます。
3.1.2. Persistence Model for Cable Modems
3.1.2. ケーブルモデムのための固執モデル
Most of the tables in this MIB module (e.g., docsDevNmAccessTable, docsDevFilterLLCTable) are specified not to let objects persist across reboots.
このMIBモジュール(例えば、docsDevNmAccessTable、docsDevFilterLLCTable)によるテーブルの大部分は、オブジェクトがリブートの向こう側に持続しないように指定されます。
The expectation (and current operational practice) is that upon reboot, these tables are cleared and repopulated from the DOCSIS configuration file supplied by the cable operator. This approach enables a cable modem to adapt to the current cable operator's environment, which in turn enables cable modem portability across different cable operators.
期待(そして、現在の操作上の習慣)はこれらのテーブルがリブートのときにケーブルオペレータによって提供されたDOCSIS構成ファイルからクリアされて、再植民されるということです。 このアプローチは、ケーブルモデムが現在のケーブルオペレータの環境に順応するのを可能にします。(順番に、環境は異なったケーブルオペレータの向こう側にケーブルモデムの移植性を可能にします)。
A notable exception to the persistence model is docsDevEventTable, since it is useful to maintain a record of events across reboots for debugging purposes.
固執モデルへの注目に値する例外はdocsDevEventTableです、デバッグ目的のためのリブートの向こう側にイベントに関する記録を保守するのが役に立つので。
3.1.3. IPv4 Compliance
3.1.3. IPv4コンプライアンス
Please note that the compliance statements in this version of the MIB module require support only for IPv4 addresses. That is because the current versions of the DOCSIS protocols (1.0, 1.1, and 2.0) are not IPv6 capable. Although support for IPv6 will require changes to the DOCSIS protocols, it is expected that the only changes needed to the MIB module itself will be the addition of new compliance statements that mandate support for IPv6 addresses.
MIBモジュールのこのバージョンでの承諾声明はIPv4アドレスにだけ支持を要します。 それはDOCSISプロトコル(1.0、1.1、および2.0)の最新版ができるIPv6でないからです。 IPv6のサポートはDOCSISプロトコルへの変化を必要とするでしょうが、MIBモジュール自体に必要である唯一の変化が命令がIPv6のためにアドレスをサポートするという新しい承諾声明の追加になると予想されます。
Woundy & Marez Standards Track [Page 6] RFC 4639 DOCSIS Cable Device MIB December 2006
Woundy&Marez規格はDOCSISケーブルデバイスMIB2006年12月にRFC4639を追跡します[6ページ]。
3.2. Management Requirements
3.2. 管理要件
3.2.1. Handling of Software Upgrades
3.2.1. ソフトウェアの更新の取り扱い
The Cable Modem software upgrade process is documented in [RFI1.0]. From a network management station, the operator
Cable Modemソフトウェアの更新プロセスは[RFI1.0]に記録されます。 ネットワークマネージメントステーション、オペレータから
o sets docsDevSwServer to the address of the Trivial File Transfer Protocol (TFTP) server for software upgrades;
o ソフトウェアの更新のためのトリビアル・ファイル転送プロトコル(TFTP)サーバのアドレスにdocsDevSwServerを設定します。
o sets docsDevSwFilename to the file pathname of the software upgrade image; and
o ソフトウェアの更新イメージのファイルパス名にdocsDevSwFilenameを設定します。 そして
o sets docsDevSwAdminStatus to upgrade-from-mgt.
o mgtからのアップグレードへのセットdocsDevSwAdminStatus。
Although DOCSIS only specifies the implementation of the TFTP protocol [RFC1350] for file transfers, other functional entities embedded within the cable device (particularly a PacketCable Multimedia Terminal Adapter [MTA-PROV]) specify the optional implementation of the Hyper Text Transfer Protocol (HTTP) [RFC1945] and [RFC2616] for file transfers. The value of the docsDevSwServerTransportProtocol object determines which protocol is used for SNMP-initiated software upgrade.
DOCSISはTFTPプロトコル[RFC1350]の実装をファイル転送に指定するだけですが、ケーブルデバイス(特にPacketCable Multimediaティーエー[MTA-PROV])の中に埋め込まれた他の機能的な実体はHyper Text Transferプロトコル(HTTP)[RFC1945]と[RFC2616]の任意の実装をファイル転送に指定します。 docsDevSwServerTransportProtocolオブジェクトの値は、どのプロトコルがSNMPによって開始されたソフトウェアの更新に使用されるかを決定します。
One reason for the SNMP-initiated upgrade is to allow loading of a temporary software image (e.g., special diagnostic software) that differs from the software normally used on that device without changing the provisioning database.
SNMPによって開始されたアップグレードの1つの理由は通常、そのデバイスで変化しないで使用されるソフトウェアと異なっている一時的なソフトウェアイメージ(例えば、特別な診断ソフトウェア)のローディングに食糧を供給するデータベースを許容することです。
Note that software upgrades should not be accepted blindly by the cable device. The cable device may refuse an upgrade if
ソフトウェアの更新がケーブルデバイスによって盲目的に受け入れられるべきでないことに注意してください。 ケーブルデバイスはアップグレードを拒否するかもしれません。
o the download is incomplete;
o ダウンロードは不完全です。
o the file contents are incomplete or damaged; or
o ファイルコンテンツは、不完全であるか破損されています。 または
o the software is not intended for that hardware device (this may include the case of a feature set that has not been purchased for this device).
o ソフトウェアはそのハードウェアデバイスのために意図しません(これはこのデバイスに取得されていない1つの特徴セットに関するケースを含むかもしれません)。
A cable device that implements the code verification mechanisms of [BPIPLUS] verifies the source and integrity of the downloaded image by validating one or more Code Verification Signatures that are bundled within the software upgrade.
コード検証が[BPIPLUS]のメカニズムであると実装するケーブルデバイスは、ソフトウェアの更新の中で添付される1Code Verification Signaturesを有効にすることによって、ダウンロードされたイメージのソースと保全について確かめます。
Woundy & Marez Standards Track [Page 7] RFC 4639 DOCSIS Cable Device MIB December 2006
Woundy&Marez規格はDOCSISケーブルデバイスMIB2006年12月にRFC4639を追跡します[7ページ]。
3.2.2. Events and Notifications
3.2.2. イベントと通知
This MIB module provides control facilities for reporting events through syslog [RFC3164], notifications (traps and informs), and non-volatile logging. Additional controls allow the agent to use the SNMP Notification MIB [RFC3413] and Notification Log MIB [RFC3014] for event notification.
このMIBモジュールはsyslog[RFC3164]、通知(捕らえて、知らせる)、および非揮発性の伐採でイベントを報告するのに制御機能を提供します。 追加コントロールで、エージェントはイベント通知に、SNMP Notification MIB[RFC3413]とNotification Log MIB[RFC3014]を使用できます。
The conventions for event reporting are outside the scope of this document. The definition and coding of common DOCSIS notifications can be found in [RFC4547].
このドキュメントの範囲の外にイベント報告のためのコンベンションがあります。 [RFC4547]で一般的なDOCSIS通知の定義とコード化を見つけることができます。
3.2.3. Notification Throttling
3.2.3. 通知阻止
The CM and CMTS MUST provide support for notification message throttling as described below. The network operator can employ notification rate throttling or notification limiting by manipulating the appropriate MIB variables.
CMとCMTS MUSTは以下で説明されるように通知メッセージ阻止のサポートを提供します。 ネットワーク・オペレータは、適切なMIB変数を操ることによって、通知レート阻止か通知制限を使うことができます。
3.2.3.1. Notification Rate Throttling
3.2.3.1. 通知レート阻止
Network operators may employ either of two rate control methods. In the first method, the device ceases to send notifications when the rate exceeds the specified maximum message rate. It resumes sending notifications only if reactivated by a network management station request.
ネットワーク・オペレータは2つの速度制御メソッドのどちらかを使うかもしれません。 最初のメソッドで、レートが指定された最大のメッセージレートを超えていると、デバイスは、通告を送るのをやめます。 それは、ネットワークマネージメントステーション要求で現役に戻される場合にだけ通告を送るのを再開します。
In the second method, the device resumes sending notifications when the rate falls below the specified maximum message rate.
2番目のメソッドで、デバイスは、レートが指定された最大のメッセージレートの下まで下がるとき、通告を送るのを再開します。
The network operator configures the specified maximum message rate by setting the measurement interval (in seconds), and the maximum number of notifications to be transmitted within the measurement interval. The operator can query the operational throttling state (to determine whether notifications are enabled or blocked by throttling) of the device, as well as query and set the administrative throttling state (to manage the rate control method) of the device.
測定間隔(秒の)、および通知の最大数に測定間隔中に伝えられるように設定することによって、ネットワーク・オペレータは指定された最大のメッセージレートを構成します。 オペレータは、デバイスの管理阻止状態(速度制御メソッドを管理する)をデバイスの操作上の阻止状態(通知が阻止することによって可能にされるか、または妨げられるかを決定する)について質問して、質問して、設定できます。
Woundy & Marez Standards Track [Page 8] RFC 4639 DOCSIS Cable Device MIB December 2006
Woundy&Marez規格はDOCSISケーブルデバイスMIB2006年12月にRFC4639を追跡します[8ページ]。
3.2.3.2. Limiting the Notification Rate
3.2.3.2. 通知率を制限します。
Network operators may wish to limit the number of notifications sent by a device over a specified time period. The device ceases to send notifications when the number of notifications exceeds the specified threshold. It resumes sending notifications only when the measurement interval has passed.
ネットワーク・オペレータは指定された期間、デバイスによって送られた通知の数を制限したがっているかもしれません。 通知の数が指定された敷居を超えていると、デバイスは、通告を送るのをやめます。 それは、測定間隔が過ぎたときだけ、通告を送るのを再開します。
The network operator defines the maximum number of notifications he is willing to handle and sets the measurement interval to a large number (in hundredths of a second). For this case, the administrative throttling state is set to stop at a threshold that is the maximum number of notifications.
ネットワーク・オペレータは、彼が扱っても構わないと思っている通知の最大数を定義して、多く(1秒の100分の1における)に測定間隔を設定します。 このような場合、管理阻止状態が通知の最大数である敷居で止まるように設定されます。
See "Techniques for Managing Asynchronously Generated Alerts" [RFC1224] for additional technical motivations.
追加技術的な動機に関して「非同期に発生している警戒を管理するためのテクニック」[RFC1224]を見てください。
3.3. Protocol Filters
3.3. プロトコルフィルタ
The Cable Device MIB provides objects for both Link Layer Control (LLC) and IP protocol filters. The LLC protocol filter entries can be used to limit CM forwarding to a restricted set of network-layer protocols (such as IP, Internetwork Packet Exchange (IPX), Network Basic Input/Output System (NetBIOS), and Appletalk).
Cable Device MIBはLink Layer Control(LLC)とIPプロトコルフィルタの両方にオブジェクトを供給します。 CM推進を制限されたセットのネットワーク層プロトコル(IPや、Internetwork Packet Exchange(IPX)や、Network Basic Input/出力System(NetBIOS)や、Appletalkなどの)に制限するのにLLCプロトコルフィルタエントリーを使用できます。
The IP protocol filter entries can be used to restrict upstream or downstream traffic according to source and destination IP addresses, transport-layer protocols (such as Transport Control Protocol (TCP), User Datagram Protocol (UDP), and Internet Control Message Protocol (ICMP)), and source and destination TCP/UDP port numbers.
ソース、送付先IPアドレス、トランスポート層プロトコル(Transport Controlプロトコル(TCP)や、ユーザー・データグラム・プロトコル(UDP)や、インターネット・コントロール・メッセージ・プロトコル(ICMP)などの)、ソース、および目的地TCP/UDPポートナンバーに従って上流の、または、川下のトラフィックを制限するのにIPプロトコルフィルタエントリーを使用できます。
In general, a cable modem applies filters (or, more properly, classifiers) in an order appropriate to the layering model. Specifically, the inbound MAC (or LLC) layer filters are applied first, then the "special" filters, then the IP layer inbound filters, then the IP layer outbound filters, and then any final LLC outbound filters.
一般に、ケーブルモデムはレイヤリングモデルに、適切なオーダーでフィルタ(より適切にクラシファイア)を適用します。 明確に、本国行きのMAC(または、LLC)層のフィルタは最初に適用されて、次に、「特別な」フィルタ、次に、IPが本国行きのフィルタを層にして、次に、IP層が外国行きのフィルタであり、次に、どんな最終的なLLCも外国行きのフィルタです。
Woundy & Marez Standards Track [Page 9] RFC 4639 DOCSIS Cable Device MIB December 2006
Woundy&Marez規格はDOCSISケーブルデバイスMIB2006年12月にRFC4639を追跡します[9ページ]。
***************** * LLC Filter In * ***************** | v ******************* * Special Filters * * | * * V * * ************ * * * IP Spoof * * * ************ * * | * * v * * *************** * * * SNMP Access * * * *************** * * | * ******************* | v **************** * IP Filter In * **************** | v ***************** * IP Filter Out * ***************** | v ****************** * LLC Filter Out * ******************
***************** * LLCは******で************をフィルターにかけます。| ********特別なFilters**************に対して| * * V*****************IPパロディー*****************| * * ********************SNMP Access********************に対して| * ******************* | *****************IP Filter In*****************に対して| ******************IP Filter Out******************に対して| *******************LLC Filter Out*******************に対して
3.3.1. Inbound LLC Filters: docsDevFilterLLCTable
3.3.1. 本国行きのLLCフィルタ: docsDevFilterLLCTable
The inbound LLC (or MAC or level-2) filters are contained in the docsDevFilterLLCTable and are applied to level-2 frames entering the cable modem from either the RF MAC interface or from one of the CPE interfaces (physical or logical). These filters are used to prohibit the processing and forwarding of certain types of level-2 traffic that may be disruptive to the network. The filters, as currently specified, can be set to cause the modem either to drop frames that match at least one filter, or to process a frame that matches at least one filter. Some examples of possible configurations would be to permit only IP (and ARP) traffic, or to drop NetBIOS traffic.
本国行きのLLC(または、MACかレベル-2)フィルタは、RF MACインタフェースかCPEインタフェースの1つから(物理的であるか論理的)でケーブルモデムを入れながら、docsDevFilterLLCTableに含まれていて、レベル-2個のフレームに適用されます。 これらのフィルタは、あるタイプのネットワークに破壊的であるかもしれないレベル-2トラフィックの処理と推進を禁止するのに使用されます。 現在指定されているとして、少なくとも1個のフィルタに合っているコマ落ちにモデムを引き起こすか、またはフィルタが少なくとも1個のフィルタに合っているフレームを処理するように設定できます。 可能な構成に関するいくつかの例は、IP(そして、ARP)だけにトラフィックを可能にするか、またはNetBIOSトラフィックを下げるだろうことです。
Woundy & Marez Standards Track [Page 10] RFC 4639 DOCSIS Cable Device MIB December 2006
Woundy&Marez規格はDOCSISケーブルデバイスMIB2006年12月にRFC4639を追跡します[10ページ]。
3.3.2. Special Filters
3.3.2. 特別なフィルタ
Special filters are applied after the packet is accepted from the MAC layer by the IP module, but before any other processing is done. They are filters that apply only to a very specific class of traffic.
MAC層からIPモジュールでパケットを受け入れた後にもかかわらず、いかなる他の処理もする前を除いて、特別なフィルタは適用されています。 それらは非常に特定のクラスのトラフィックだけに適用されるフィルタです。
3.3.2.1. IP Spoofing Filters: docsDevCpeTable, docsDevCpeInetTable
3.3.2.1. IPスプーフィングフィルタ: docsDevCpeTable、docsDevCpeInetTable
IP spoofing filters are applied to packets entering the modem from one of the CPE interfaces and are intended to prevent a subscriber from stealing or misusing IP addresses that were not assigned to the subscriber. If the filters are active (enabled), the source address of the IP packet must match at least one IP address in one of these two tables (docsDevCpeTable or docsDevCpeInetTable), or it is discarded without further processing.
IPスプーフィングフィルタは、CPEインタフェースの1つからモデムを入れながらパケットに適用されて、加入者が加入者に割り当てられなかったIPアドレスを横取りするか、または誤用するのを防ぐことを意図します。 フィルタがアクティブであるなら(可能にされます)、IPパケットのソースアドレスがこれらの2個のテーブル(docsDevCpeTableかdocsDevCpeInetTable)の1つの少なくとも1つのIPアドレスに合わなければならない、さもなければ、それはさらなる処理なしで捨てられます。
To prevent potential implementation ambiguity, the device consults the docsDevCpeTable for the IP packet source address before consulting the docsDevCpeInetTable.
潜在的実装のあいまいさを防ぐために、docsDevCpeInetTableに相談する前に、デバイスはIPパケットソースアドレスのためにdocsDevCpeTableに相談します。
The table can be automatically populated where the first N different IP addresses seen from the CPE side of the cable modem are used to populate the table automatically. The spoofing filters are specified in the docsDevCpeTable and the docsDevCpeInetTable, and the policy for automatically creating filters in those tables is controlled by docsDevCpeEnroll and docsDevMaxCpe, as well as by the network management agent.
見られた最初のNケーブルモデムのCPE側面と異なったIPアドレスが自動的にテーブルに居住するのに使用されるところで自動的にテーブルに居住できます。 スプーフィングフィルタはdocsDevCpeTableとdocsDevCpeInetTableで指定されます、そして、それらのテーブルで自動的にフィルタを作成するための方針はdocsDevCpeEnrollとdocsDevMaxCpe、およびネットワークマネージメントエージェントによって制御されます。
Similar IP spoofing filter controls are defined for CMTS implementation in the Subscriber Management MIB [RFC4036].
同様のIPスプーフィングフィルタ制御装置はSubscriber Management MIB[RFC4036]のCMTS実装のために定義されます。
3.3.2.2. SNMP Access Filters: docsDevNmAccessTable
3.3.2.2. SNMPはフィルタにアクセスします: docsDevNmAccessTable
The SNMP access filters are applied to SNMP packets entering from any interface and destined for the cable modem. If the packets enter from a CPE interface, the SNMP filters are applied after the IP spoofing filters. The filters only apply to SNMPv1 or SNMPv2c traffic and are not consulted for SNMPv3 traffic (and need not be implemented by a v3-only agent). SNMPv3 access control is specified in the User Security Model MIB, in [RFC3414].
SNMPアクセスフィルタは、どんなインタフェースからも入るSNMPパケットに適用されて、ケーブルモデムのために運命づけられています。 パケットにCPEインタフェースから入るなら、SNMPフィルタはIPスプーフィングフィルタの後に適用されます。 フィルタだけが、SNMPv1かSNMPv2cトラフィックに申し込んで、SNMPv3トラフィックのために相談されません(そして、v3だけエージェントが実装される必要はありません)。 User Security Model MIB、[RFC3414]でSNMPv3アクセスコントロールは指定されます。
With the completion of the SNMP coexistence document, RFC 3584 [RFC3584], docsDevNmAccess table has been deprecated in this version of the MIB. See the body of the MIB for the description of how agents should handle the interaction between RFC 3584 MIBs and this MIB.
SNMP共存ドキュメント、RFC3584[RFC3584]の完成で、docsDevNmAccessテーブルはMIBのこのバージョンで推奨しないです。 エージェントがどうRFC3584MIBsとこのMIBとの相互作用を扱うべきであるかに関する記述に関してMIBのボディーを見てください。
Woundy & Marez Standards Track [Page 11] RFC 4639 DOCSIS Cable Device MIB December 2006
Woundy&Marez規格はDOCSISケーブルデバイスMIB2006年12月にRFC4639を追跡します[11ページ]。
3.3.3. IP Filtering: docsDevFilterIpTable
3.3.3. IPフィルタリング: docsDevFilterIpTable
The IP Filtering table acts as a classifier table. Each row in the table describes a template against which IP packets are compared. The template includes source and destination addresses (and their associated masks), upper level protocol (e.g., TCP, UDP), source and destination port ranges, and Terms of Service (ToS) values. A row also contains interface and traffic direction match values that have to be considered in combination. All columns of a particular row must match the appropriate fields in the packet and must match the interface and direction items for the packet to result in a match to the packet.
IP Filteringテーブルはクラシファイアテーブルとして作動します。 テーブルの各行はIPパケットが比較されるテンプレートについて説明します。 テンプレートはソース、送付先アドレス(そして、それらの関連マスク)、上側の平らなプロトコル(例えば、TCP、UDP)、ソース、および仕向港の範囲、およびサービス条件(ToS)値を含んでいます。 また、行はインタフェースと組み合わせで考えられなければならないトラフィック方向マッチ値を含んでいます。 特定の行に関するすべてのコラムが、パケットの適切な分野を合わせなければならなくて、パケットがパケットへのマッチをもたらすように、インタフェースと方向項目に合わなければなりません。
When classifying a packet, each table is scanned, beginning with the lowest number filter. If the agent finds a match, it applies the group of policies specified. If the matched filter has the continue bit set, the agent continues the scan possibly matching additional filters and applying additional policies. For example, this allows the agent to take one set of actions for the 24.0.16/255.255.255.0 group and one set of actions for telnet packets to/from 24.0.16.30, and these sets of actions may not be mutually exclusive.
パケットを分類するとき、最も低い数のフィルタで始まって、各テーブルはスキャンされます。 エージェントがマッチを見つけるなら、それは指定された方針のグループを適用します。 照合フィルタが続けていた、噛み付いているセット(ことによると追加フィルタに合っているスキャンを続けて、追加方針を適用しているエージェント)を続けてください。 例えば、エージェントはこれで.0グループと1つが/へのtelnetパケットのための動作をセットした24.0.16/255.255.255のための1セットの行動を取ることができます。24.0 .16 .30、およびこれらのセットの機能は互いに排他的でないかもしれません。
Once a packet is matched, one of three actions happen according to the setting of docsDevFilterIpControl in the row. The packet may be dropped, in which case no further processing is required. The packet may be accepted, and processing of the packet continues. Lastly, the packet may have a set of policy actions applied to it. If docsDevFilterIpContinue is set to true, scanning of the table continues and additional matches may result.
パケットがいったん取り組むようになると、docsDevFilterIpControlの設定に従って、3つの動作の1つは行で起こります。 パケットは下げられるかもしれません、その場合、どんなより遠い処理も必要ではありません。 パケットを受け入れるかもしれません、そして、パケットの処理は続きます。 最後に、パケットで、1セットの政策的措置をそれに適用するかもしれません。 docsDevFilterIpContinueが本当に用意ができているなら、テーブルのスキャンは続きます、そして、追加マッチは結果として生じるかもしれません。
When a packet matches and docsDevFilterIpControl in the filter matched is set to 'policy', the value of docsDevFilterIpPolicyId is used as a selector into the docsDevFilterPolicyTable. The first level of indirection may result in zero or more actions being taken according to the match. The docsDevFilterPolicyTable is scanned in row order, and all rows where docsDevFilterPolicyId equals docsDevFilterIpPolicyId have the action specified by the docsDevFilterPolicyValue 'executed'.
フィルタのマッチとdocsDevFilterIpControlが合っていたパケットが'方針'に設定されるとき、docsDevFilterIpPolicyIdの値はセレクタとしてdocsDevFilterPolicyTableに使用されます。 最初のレベルの間接指定はマッチに従って取られるゼロか、より多くの行動をもたらすかもしれません。 docsDevFilterPolicyTableは行オーダーでスキャンされます、そして、docsDevFilterPolicyIdがdocsDevFilterIpPolicyIdと等しいすべての行で、'実行された'docsDevFilterPolicyValueは動作を指定します。
For an example of the use of these IP Filtering MIB tables, see [RFC2669].
これらのIP Filtering MIBテーブルの使用の例に関しては、[RFC2669]を見てください。
The IP Filtering table and related tables have been deprecated in this version of the MIB in favor of the Data Path, Classifier, and Action tables from the Differentiated Services MIB [RFC3289]. See the body of the MIB for the description of how agents should handle the interaction between RFC 3289 MIBs and this MIB module.
IP Filteringテーブルと関連するテーブルはDifferentiated Services MIB[RFC3289]からのData Path、Classifier、およびActionテーブルを支持してMIBのこのバージョンで推奨しないです。 エージェントがどうRFC3289MIBsとこのMIBモジュールとの相互作用を扱うべきであるかに関する記述に関してMIBのボディーを見てください。
Woundy & Marez Standards Track [Page 12] RFC 4639 DOCSIS Cable Device MIB December 2006
Woundy&Marez規格はDOCSISケーブルデバイスMIB2006年12月にRFC4639を追跡します[12ページ]。
3.3.4. Outbound LLC Filters
3.3.4. 外国行きのLLCフィルタ
Lastly, any outbound LLC filters are applied to the packet just prior to its being emitted on the appropriate interface. This MIB module does not specify any outbound LLC filters, but section 3 of the DOCSIS Quality of Service (QoS) MIB, [RFC4323], includes outbound LLC filtering requirements.
最後に、どんな外国行きのLLCフィルタも存在のすぐ前に適切なインタフェースで放たれたパケットに適用されます。 このMIBモジュールはどんな外国行きのLLCフィルタも指定しませんが、Service(QoS)MIBのDOCSIS Qualityのセクション3[RFC4323]は要件をフィルターにかける外国行きのLLCを含んでいます。
4. Definitions
4. 定義
DOCS-CABLE-DEVICE-MIB DEFINITIONS ::= BEGIN
DOCSケーブルデバイスMIB定義:、:= 始まってください。
IMPORTS MODULE-IDENTITY, OBJECT-TYPE, IpAddress, Unsigned32, Counter32, Integer32, zeroDotZero, mib-2 FROM SNMPv2-SMI -- RFC 2578 RowStatus, RowPointer, DateAndTime, TruthValue, StorageType FROM SNMPv2-TC -- RFC 2579 InetAddressType, InetAddress FROM INET-ADDRESS-MIB -- RFC 4001 OBJECT-GROUP, MODULE-COMPLIANCE FROM SNMPv2-CONF -- RFC 2580 SnmpAdminString FROM SNMP-FRAMEWORK-MIB -- RFC 3411 InterfaceIndexOrZero FROM IF-MIB -- RFC 2863 ZeroBasedCounter32 FROM RMON2-MIB -- RFC 4502 diffServMIBDataPathGroup, diffServMIBClfrGroup, diffServMIBClfrElementGroup, diffServMIBMultiFieldClfrGroup, diffServMIBActionGroup, diffServMIBDscpMarkActGroup, diffServMIBCounterGroup, diffServMIBAlgDropGroup,
IMPORTS MODULE-IDENTITY、OBJECT-TYPE、IpAddress、Unsigned32、Counter32Integer32、zeroDotZero、mib-2 FROM SNMPv2-SMI--RFC2578RowStatus、RowPointer、DateAndTime、TruthValue、StorageType FROM SNMPv2-TC--RFC2579InetAddressType、InetAddress FROM INET-ADDRESS-MIB--RFC4001OBJECT-GROUP(MODULE-COMPLIANCE FROM SNMPv2-CONF); SNMPフレームワークMIBからのRFC2580SnmpAdminString--、RFC3411InterfaceIndexOrZero、-、MIB、--RMON2-MIBからのRFC2863ZeroBasedCounter32--RFC4502diffServMIBDataPathGroup、diffServMIBClfrGroup、diffServMIBClfrElementGroup、diffServMIBMultiFieldClfrGroup、diffServMIBActionGroup、diffServMIBDscpMarkActGroup、diffServMIBCounterGroup、diffServMIBAlgDropGroup
Woundy & Marez Standards Track [Page 13] RFC 4639 DOCSIS Cable Device MIB December 2006
Woundy&Marez規格はDOCSISケーブルデバイスMIB2006年12月にRFC4639を追跡します[13ページ]。
diffServDataPathStatus, diffServClfrStatus, diffServClfrElementStatus, diffServMultiFieldClfrAddrType, diffServMultiFieldClfrSrcAddr, diffServMultiFieldClfrDstAddr, diffServAlgDropStatus, diffServDataPathStorage, diffServClfrStorage, diffServClfrElementStorage, diffServMultiFieldClfrStorage, diffServActionStorage, diffServCountActStorage, diffServAlgDropStorage, diffServAlgDropType FROM DIFFSERV-MIB; -- RFC 3289
DIFFSERV-MIBからのdiffServDataPathStatus、diffServClfrStatus、diffServClfrElementStatus、diffServMultiFieldClfrAddrType、diffServMultiFieldClfrSrcAddr、diffServMultiFieldClfrDstAddr、diffServAlgDropStatus、diffServDataPathStorage、diffServClfrStorage、diffServClfrElementStorage、diffServMultiFieldClfrStorage、diffServActionStorage、diffServCountActStorage、diffServAlgDropStorage、diffServAlgDropType。 -- RFC3289
docsDev MODULE-IDENTITY LAST-UPDATED "200612200000Z" -- December 20, 2006 ORGANIZATION "IETF IP over Cable Data Network Working Group" CONTACT-INFO " Rich Woundy Postal: Comcast Cable 27 Industrial Avenue Chelmsford, MA 01824 U.S.A. Phone: +1 978 244 4010 E-mail: richard_woundy@cable.comcast.com
docsDevモジュールアイデンティティは"200612200000Z"をアップデートしました--、2006年12月20日組織「ケーブルデータ網作業部会の上のIETF IP」コンタクトインフォメーション、「豊かなWoundy郵便:、」 産業Avenue MA01824チェルムズフォード(米国)が電話をするコムキャストケーブル27: +1 4010年の978 244メール: richard_woundy@cable.comcast.com
Kevin Marez Postal: Motorola Corporation 6450 Sequence Drive San Diego, CA 92121 U.S.A. Phone: +1 858 404 3785 E-mail: kevin.marez@motorola.com
ケビンMarez郵便: モトローラ社6450の系列Driveカリフォルニア92121サンディエゴ(米国)は以下に電話をします。 +1 3785年の858 404メール: kevin.marez@motorola.com
IETF IPCDN Working Group General Discussion: ipcdn@ietf.org Subscribe: http://www.ietf.org/mailman/listinfo/ipcdn Archive: ftp://ftp.ietf.org/ietf-mail-archive/ipcdn Co-chairs: Richard Woundy, richard_woundy@cable.comcast.com Jean-Francois Mule, jf.mule@cablelabs.com"
IETF IPCDNワーキンググループ一般議論: ipcdn@ietf.org は申し込まれます: http://www.ietf.org/mailman/listinfo/ipcdn アーカイブ: ftp://ftp.ietf.org/ietf-mail-archive/ipcdn 共同議長: 「リチャードWoundy、 richard_woundy@cable.comcast.com ジャン・フランソワMule、 jf.mule@cablelabs.com 」
DESCRIPTION "This is the MIB Module for DOCSIS-compliant cable modems
記述は「これはDOCSIS対応することのケーブルモデムのためのMIB Moduleです」です。
Woundy & Marez Standards Track [Page 14] RFC 4639 DOCSIS Cable Device MIB December 2006
Woundy&Marez規格はDOCSISケーブルデバイスMIB2006年12月にRFC4639を追跡します[14ページ]。
and cable-modem termination systems.
そして、ケーブルモデム終了システム。
Copyright (C) The IETF Trust (2006). This version of this MIB module was published in RFC 4639; for full legal notices see the RFC itself."
IETFが信じる著作権(C)(2006)。 このMIBモジュールのこのバージョンはRFC4639で発行されました。 「完全な法定の通知に関して、RFC自身を見てください。」
REVISION "200612200000Z" -- December 20, 2006 DESCRIPTION "Second version, published as RFC 4639.
REVISION"200612200000Z"--「第2バージョンであって、RFC4639として発行された」2006年12月20日記述。
Modifications to this MIB module since RFC 2669 include: - Deprecation of the docsDevFilter group in favor of the DiffServ MIB groups, to enable support for IPv6 filtering and DiffServ Code Point (DSCP) marking. - Deprecation of the docsDevCpeGroup in favor of the docsDevCpeInetGroup, to enable support of IPv6. - Addition of various InetAddress objects to enable support of IPv6. - Deprecation of docsDevNmAccessTable in favor of SNMP Coexistence and SNMPv3 -- yet adding docsDevNmAccessTrapVersion and clarifying docsDevNmAccessIp for current use of this table, - Addition of docsDevIgmpModeControl for management and control of the IGMP mode of operation, - Addition of docsDevMaxCpe for management of the maxmium number of CPEs permitted access through a cable modem, - Addition of docsDevSwServerTransportProtocol, and modifications to docsDevSoftware object DESCRIPTIONS, to enable software downloads via either TFTP or HTTP, - Replacement of docsDevEvThrottleInhibited with docsDevEvThrottleThresholdExceeded to simplify event threshold management, - Modification of docsDevEvReporting to enable local logging to the internal volatile log, and not to the internal non-volatile log, - Modification of the compliance statement to make the docsDevCpe objects optional - Created placeholders for two OIDs in the docsDevFilterPolicyTable that were never used - Modified the DESCRIPTION of docsDevSwServerTransportProtocol and docsDevSwServerAddressType to address the dependence between each object - Added a reference to docsDevServerConfigTftpAddress - Clarified the scope of notifications that are covered by docsDevEvThrottleThreshold - Clarified an error condition that could occur when
RFC2669以来のこのMIBモジュールへの変更は: - DiffServ MIBを支持してdocsDevFilterグループの不賛成は、IPv6フィルタリングとDiffServ Code Point(DSCP)マークのサポートを可能にするために分類されます。 - docsDevCpeInetGroupを支持してdocsDevCpeGroupの不賛成、IPv6のサポートを可能にするために。 - IPv6のサポートを可能にする様々なInetAddressオブジェクトの追加。 - SNMP CoexistenceとSNMPv3を支持してdocsDevNmAccessTableの不賛成; まだこのテーブルの現在の使用のためにdocsDevNmAccessIpをはっきりさせます--管理のためのdocsDevIgmpModeControlの追加とIGMP運転モードのコントロール--CPEsのmaxmium番号の管理のためのdocsDevMaxCpeのdocsDevNmAccessTrapVersionと追加がケーブルモデムを通してアクセスを許可したと言い足しています--docsDevSwServerTransportProtocolの追加、およびdocsDevSoftwareオブジェクト記述への変更、ソフトウェアを可能にするのはTFTPかHTTPのどちらかでダウンロードされます; - 内部の非揮発性のログではなく、内部の揮発性のログに地方の伐採を可能にするdocsDevEvReporting(docsDevCpeオブジェクトを任意にする承諾声明の変更)の変更が決して使用されなかったdocsDevFilterPolicyTableで2OIDsのためのプレースホルダを作成したというイベント敷居管理を簡素化するdocsDevEvThrottleThresholdExceededとのdocsDevEvThrottleInhibitedの交換はdocsDevSwServerTの記述を変更しました。間に依存を扱うransportProtocolとdocsDevSwServerAddressTypeはそれぞれ反対します--docsDevServerConfigTftpAddress--docsDevEvThrottleThreshold--起こることができたエラー条件をはっきりさせることでカバーされている通知の範囲をはっきりさせることの参照を加える、いつ
Woundy & Marez Standards Track [Page 15] RFC 4639 DOCSIS Cable Device MIB December 2006
Woundy&Marez規格はDOCSISケーブルデバイスMIB2006年12月にRFC4639を追跡します[15ページ]。
doing a SET to docsDevEvReporting - Defined each of the enumerated types for both docsDevEvLevel and docsDevEvPriority - Added UNITS clause to docsDevFilterLLCMatches, docsDevFilterIpMatches, docsDevMaxCpe, docsDevEvThrottleThreshold and docsDevEvCounts. - Added REFERENCE clause to docsDevFilterIpProtocol - Modified DESCRIPTION of docsDevCpeInetAddr to be more protocol-neutral - Removed the enumerated value (1) from both docsDevCpeInetSource and docsDevCpeSource - Covered additional read-write and read-create objects in the Security Considerations section - Modified the default value of docsDevNmAccessIpMask to be consistent with OSSI specification - Modified the SYNTAX of docsDevNmAccessCommunity and docsDevNmAccessInterfaces in the Conformance Statement section - Added SYNTAX clause to docsDevEvReporting in the Conformance Statement section - Modified SYNTAX clause of docsDevEvReporting to move new enumerated type to byte boundary - Added references to DOCSIS 2.0 specifications to multiple objects - Clarified non-persistency across reboots for all tables - Clarified functionality of docsDevSw objects as they relate to docsDevSwOperStatus - Clarified enumerated types (9) and (10) for docsDevServerBootState - Defined the state of unknown(0) for the following objects: docsDevServerDhcpAddressType, docsDevServerTimeAddressType, docsDevServerConfigTftpAddressType and docsDevServerConfigTftpAddressType - Modified the value in docsDevFilterIpDaddr to be consistent with the SYNTAX - Specified which rows could be modified in an active row for docsDevFilterPolicyStatus - Defined the term 'manually' in docsDevCpeEnroll - Clarified the description for docsDevFilterTosOrMask - Covered the case of a non-existent row for docsDevFilterPolicyPtr - Added DEFVAL clauses for multiple objects - Replaced docsDevNotification OBJECT IDENTIFIER with docsDevNotifications to address possible compatibility issues
docsDevEvReportingにSETをします--それぞれの列挙を定義するのはdocsDevEvLevelとdocsDevEvPriorityの両方のためにタイプされます--docsDevFilterLLCMatches、docsDevFilterIpMatches、docsDevMaxCpe、docsDevEvThrottleThreshold、およびdocsDevEvCountsにUNITS節を加えます。 - docsDevFilterIpProtocolへの付記されたREFERENCE節--取り除いて、docsDevCpeSource--docsDevCpeInetSourceとカバーされる両方から追加している列挙された値(1)がSecurity Considerations部のオブジェクトを読書して書いて、読書して作成するというプロトコル中立がdocsDevNmAccessIpMaskのデフォルト値を変更した以上であるdocsDevCpeInetAddrの変更された記述; Conformance Statement部でオッシ仕様--docsDevNmAccessCommunityのSYNTAXを変更して、docsDevNmAccessInterfacesと一致してください--Conformance Statement部のdocsDevEvReportingへの付記されたSYNTAX節(新しい列挙型をバイト境界に動かすdocsDevEvReportingの変更されたSYNTAX節)はDOCSIS2の参照を加えました; 複数のオブジェクトへの0つの仕様--すべてのテーブルのためのリブートの向こう側のはっきりさせられた非契約の継続--docsDevSwオブジェクトのはっきりさせられた機能性は以下のobのためにdocsDevSwOperStatus(docsDevServerBootStateのためのはっきりさせられた列挙型(9)と(10))に関連すると未知(0)の状態を定義しました。jects: docsDevServerDhcpAddressType、docsDevServerTimeAddressType; docsDevFilterPolicyStatusのためにアクティブな行でdocsDevServerConfigTftpAddressTypeとdocsDevServerConfigTftpAddressType--SYNTAXと一致しているようにdocsDevFilterIpDaddrで値を変更します--どの行を指定するかを変更できました--'手動'、docsDevCpeEnrollでは、語を定義します; - はっきりさせられて、docsDevFilterTosOrMaskのための記述--docsDevFilterPolicyPtr(複数のオブジェクトのための付記されたDEFVAL節)のために実在しない行に関するケースをカバーしているのは、可能な互換性が問題であると扱うためにdocsDevNotification OBJECT IDENTIFIERをdocsDevNotificationsに取り替えました。
Woundy & Marez Standards Track [Page 16] RFC 4639 DOCSIS Cable Device MIB December 2006
Woundy&Marez規格はDOCSISケーブルデバイスMIB2006年12月にRFC4639を追跡します[16ページ]。
- Added support for the usage of RFC 3413 and RFC 3014 as event notification mechanisms - Removed docsDevFilterPolicyObsoleteGroup - Added stdInterface(9) type to docsDevEvReporting to support the usage of RFC3413 and RFC3014 - Modified DESCRIPTION for docsDevMaxCpe"
- 「イベント通知メカニズムとしてのRFC3413とRFC3014の使用法の加えられたサポート(取り外されたdocsDevFilterPolicyObsoleteGroup)は、stdInterface(9)がRFC3413とRFC3014の使用法をサポートするためにdocsDevEvReportingにタイプすると言い足しました--docsDevMaxCpeのための変更された記述」
REVISION "199908190000Z" DESCRIPTION "Initial version, published as RFC 2669."
「初期のバージョンであって、RFC2669として発行された」REVISION"199908190000Z"記述。
::= { mib-2 69 }
::= mib-2 69
docsDevMIBObjects OBJECT IDENTIFIER ::= { docsDev 1 }
docsDevMIBObjectsオブジェクト識別子:、:= docsDev1
docsDevBase OBJECT IDENTIFIER ::= { docsDevMIBObjects 1 }
docsDevBaseオブジェクト識別子:、:= docsDevMIBObjects1
-- -- For the following object, there is no concept in the -- RFI specification corresponding to a backup CMTS. The -- enumeration is provided here in case someone is able -- to define such a role or device. --
-- -- 以下のオブジェクトのために、中に概念が全くない、--バックアップCMTSにおいて、対応するRFI仕様。 --だれかができるといけないので、列挙をここに提供します--そのような役割かデバイスを定義するために。 --
docsDevRole OBJECT-TYPE SYNTAX INTEGER { cm(1), cmtsActive(2), cmtsBackup(3) } MAX-ACCESS read-only STATUS current DESCRIPTION "Defines the current role of this device. cm(1) is a Cable Modem, cmtsActive(2) is a Cable Modem Termination System that is controlling the system of cable modems, and cmtsBackup(3) is a CMTS that is currently connected but is not controlling the system (not currently used).
docsDevRole OBJECT-TYPE SYNTAX INTEGER、cm(1)、cmtsActive(2)、cmtsBackup(3)、マックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述、「現在の役割を定義する、このデバイスでは. cm(1)がCable Modemであり、cmtsActive(2)がケーブルモデムのシステムを制御しているCable Modem Termination Systemであり、cmtsBackup(3)が現在、接続されますが、システムを制御していない(現在、使用されません)CMTSである、」
In general, if this device is a 'cm', its role will not change during operation or between reboots. If the device is a 'cmts' it may change between cmtsActive and cmtsBackup and back again during normal operation. NB: At this time, the DOCSIS standards do not support the concept of a backup CMTS, but cmtsBackup is included for completeness." ::= { docsDevBase 1 }
一般に、このデバイスが'cm'であるなら、役割は操作かリブートの間で変化しないでしょう。 デバイスが'cmts'であるなら、cmtsActiveとcmtsBackupの間で変化して、通常の操作の間、戻るかもしれません。 ネブラスカ: 「このとき、DOCSIS規格はバックアップCMTSの概念をサポートしませんが、cmtsBackupは完全性のために含まれています。」 ::= docsDevBase1
Woundy & Marez Standards Track [Page 17] RFC 4639 DOCSIS Cable Device MIB December 2006
Woundy&Marez規格はDOCSISケーブルデバイスMIB2006年12月にRFC4639を追跡します[17ページ]。
docsDevDateTime OBJECT-TYPE SYNTAX DateAndTime MAX-ACCESS read-write STATUS current DESCRIPTION "The current date and time, with time zone information (if known).
docsDevDateTime OBJECT-TYPE SYNTAX DateAndTimeマックス-ACCESSは「時間帯の情報がある現在の日時(知られているなら)」をSTATUSの現在の記述に読書して書きます。
If the real data and time cannot be determined, this shall represent elapsed time from boot relative to the standard epoch '1970-1-1,0:0:0.0'. In other words, if this agent has been up for 3 minutes and not been able to determine what the actual date and time are, this object will return the value '1970-1-1,0:03:0.0'." ::= { docsDevBase 2 }
本当のデータとタイムが決定できないなら、これは標準の時代に比例してブーツから経過時間を'1970年1月1日、0:0:0.0'表すものとします。 「言い換えれば、このエージェントが、3分間起きていて、実際の日時が何であるかを決定できなかったと、このオブジェクトは'1970年1月1日、0:03:0.0'を値に返すでしょう。」 ::= docsDevBase2
docsDevResetNow OBJECT-TYPE SYNTAX TruthValue MAX-ACCESS read-write STATUS current DESCRIPTION "Setting this object to true(1) causes the device to reset. Reading this object always returns false(2)." ::= { docsDevBase 3 }
docsDevResetNow OBJECT-TYPE SYNTAX TruthValueマックス-ACCESSは「本当の(1)にこのオブジェクトを設定するのにデバイスはリセットする」現在の記述をSTATUSに読書して書きます。 「このオブジェクトを読むと、誤った(2)はいつも返ります。」 ::= docsDevBase3
docsDevSerialNumber OBJECT-TYPE SYNTAX SnmpAdminString MAX-ACCESS read-only STATUS current DESCRIPTION "The manufacturer's serial number for this device." ::= { docsDevBase 4 }
docsDevSerialNumber OBJECT-TYPE SYNTAX SnmpAdminStringのマックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述、「このデバイスの製造番号。」 ::= docsDevBase4
docsDevSTPControl OBJECT-TYPE SYNTAX INTEGER { stEnabled(1), noStFilterBpdu(2), noStPassBpdu(3) } MAX-ACCESS read-write STATUS current DESCRIPTION "This object controls operation of the spanning tree protocol (as distinguished from transparent bridging).
docsDevSTPControl OBJECT-TYPE SYNTAX INTEGER、stEnabled(1)、noStFilterBpdu(2)、noStPassBpdu(3)は「スパニングツリープロトコル(透明なブリッジするのと区別されるように)の操作を制御これが反対するします」マックス-ACCESSが、STATUS現在の記述を読書して書く。
If set to stEnabled(1), then the spanning tree protocol is enabled, subject to bridging constraints.
stEnabled(1)に設定されるなら、規制をブリッジすることを条件としてスパニングツリープロトコルは可能にされます。
Woundy & Marez Standards Track [Page 18] RFC 4639 DOCSIS Cable Device MIB December 2006
Woundy&Marez規格はDOCSISケーブルデバイスMIB2006年12月にRFC4639を追跡します[18ページ]。
If noStFilterBpdu(2), then spanning tree is not active, and Bridge PDUs received are discarded.
noStFilterBpdu(2)であるなら、スパニングツリーはアクティブではありません、そして、受け取られたBridge PDUsは捨てられます。
If noStPassBpdu(3), then spanning tree is not active, and Bridge PDUs are transparently forwarded.
noStPassBpdu(3)であるなら、スパニングツリーはアクティブではありません、そして、透過的にBridge PDUsを進めます。
Note that a device need not implement all of these options, but that noStFilterBpdu(2) is required." DEFVAL { noStFilterBpdu } ::= { docsDevBase 5 }
「デバイスがこれらのオプションのすべてを実装する必要はありませんが、noStFilterBpdu(2)が必要であることに注意してください。」 DEFVAL noStFilterBpdu:、:= docsDevBase5
docsDevIgmpModeControl OBJECT-TYPE SYNTAX INTEGER { passive(1), active(2) } MAX-ACCESS read-write STATUS current DESCRIPTION "This object controls the IGMP mode of operation for the CM or CMTS. In passive mode, the device forwards IGMP between interfaces as based on knowledge of Multicast Session activity on the subscriber side interface and the rules defined in the DOCSIS RFI specification. In active mode, the device terminates at and initiates IGMP through its interfaces as based on the knowledge of Multicast Session activity on the subscriber side interface." REFERENCE "DOCSIS RFI 1.1 Specification, Section 3.3.1. and DOCSIS RFI 2.0 Specification, Section 5.3.1." DEFVAL { passive } ::= { docsDevBase 6 }
docsDevIgmpModeControl OBJECT-TYPE SYNTAX INTEGER、受動態(1)、マックス-ACCESSがSTATUS現在の記述を読書して書くアクティブな(2)は「CMかCMTSのためにIGMP運転モードを制御これが反対するします」。 受け身の形態で、デバイスは加入者サイドインタフェースとDOCSIS RFI仕様に基づき定義された規則におけるMulticast Session活動に関する知識に基づいているようにインタフェースの間にIGMPを送ります。 「アクティブなモードで、デバイスは、加入者サイドインタフェースにおけるMulticast Session活動に関する知識に基づいているようにインタフェースを通して終わって、IGMPを開始します。」 「DOCSIS RFI1.1仕様、セクション3.3.1とDOCSIS RFI2.0仕様、セクション5.3.1」という参照。 DEFVAL受動態:、:= docsDevBase6
docsDevMaxCpe OBJECT-TYPE SYNTAX Unsigned32 (0..255) UNITS "CPEs" MAX-ACCESS read-only STATUS current DESCRIPTION "The maximum number of CPEs that can be granted access through a CM during a CM epoch. This value can be obtained from the CM configuration file; however, it may be adjusted by the CM according to hardware or software limitations that have been imposed on the implementation." REFERENCE "DOCSIS RFI 1.0 Specification, Appendix C.7.20., and
docsDevMaxCpe OBJECT-TYPE SYNTAX Unsigned32(0 .255)の「CPEs」マックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在のUNITS記述、「CM時代の間にCMを通してアクセスを承諾できるCPEsの最大数。」 CM構成ファイルからこの値を得ることができます。 「しかしながら、それは実装に課されたハードウェアかソフトウェア制限通りにCMによって調整されるかもしれません。」 「DOCSIS RFI1.0仕様、付録C.7.20。」という参照
Woundy & Marez Standards Track [Page 19] RFC 4639 DOCSIS Cable Device MIB December 2006
Woundy&Marez規格はDOCSISケーブルデバイスMIB2006年12月にRFC4639を追跡します[19ページ]。
DOCSIS RFI 1.1 Specification, Appendix C.1.1.7. and DOCSIS RFI 2.0 Specification, Appendix C.1.1.7." ::= { docsDevBase 7 }
「DOCSIS RFI1.1仕様、付録C.1.1.7とDOCSIS RFI2.0仕様、付録C.1.1.7。」 ::= docsDevBase7
-- -- The following table provides one level of security for access -- to the device by network management stations. -- Note that access is also constrained by the -- community strings and any vendor-specific security. --
-- -- 以下のテーブルはネットワークマネージメントステーションのそばのデバイスへのアクセスに1つのレベルのセキュリティを提供します。 -- また、そのアクセスが抑制されることに注意してください、--共同体ストリングとどんなベンダー特有のセキュリティ。 --
docsDevNmAccessTable OBJECT-TYPE SYNTAX SEQUENCE OF DocsDevNmAccessEntry MAX-ACCESS not-accessible STATUS deprecated DESCRIPTION "This table controls access to SNMP objects by network management stations. If the table is empty, access to SNMP objects is unrestricted. The objects in this table MUST NOT persist across reboots. The objects in this table are only accessible from cable devices that are not capable of operating in SNMP Coexistence mode (RFC 3584) or in SNMPv3 mode (RFC 3410). See the conformance section for details. Note that some devices are required by other specifications (e.g., the DOCSIS OSSIv1.1 specification) to support the legacy SNMPv1/v2c docsDevNmAccess mode for backward compatibility.
「このテーブル制御はネットワークマネージメントステーションのそばでSNMPオブジェクトにアクセスする」docsDevNmAccessTable OBJECT-TYPEのSYNTAX SEQUENCE OF DocsDevNmAccessEntryのマックス-ACCESSのアクセスしやすくないSTATUS推奨しない記述。 テーブルが空であるなら、SNMPオブジェクトへのアクセスは無制限です。 このテーブルのオブジェクトはリブートの向こう側に持続してはいけません。 このテーブルのオブジェクトはSNMP Coexistenceモード(RFC3584)かSNMPv3モード(RFC3410)で作動できないケーブルデバイスからアクセスしやすいだけです。 詳細に関して順応部を見てください。 いくつかのデバイスが後方の互換性のためにレガシーがSNMPv1/v2c docsDevNmAccessモードであるとサポートするために他の仕様(例えば、DOCSIS OSSIv1.1仕様)によって必要とされることに注意してください。
This table is deprecated. Instead, use the SNMP coexistence MIBs from RFC 3584, the TARGET and NOTIFICATION MIBs from RFC 3413, and the View-Based Access Control Model (VACM) MIBs for all SNMP protocol versions from RFC 3415." ::= { docsDevMIBObjects 2 }
このテーブルは推奨しないです。 「代わりに、すべてのSNMPプロトコルバージョンにRFC3584、TARGET、およびNOTIFICATION MIBsからRFC3413、およびベースのView Access Control Model(VACM)MIBsからRFC3415からSNMP共存MIBsを使用してください。」 ::= docsDevMIBObjects2
docsDevNmAccessEntry OBJECT-TYPE SYNTAX DocsDevNmAccessEntry MAX-ACCESS not-accessible STATUS deprecated DESCRIPTION "An entry describing access to SNMP objects by a particular network management station. An entry in this table is not readable unless the management station has read-write permission (either implicit if the table is empty, or explicit through an entry in this table). Entries are ordered by docsDevNmAccessIndex. The first
「SNMPへのエントリー説明アクセスは特定のネットワークマネージメントステーションのそばで反対させる」docsDevNmAccessEntry OBJECT-TYPE SYNTAX DocsDevNmAccessEntryのマックス-ACCESSのアクセスしやすくないSTATUS推奨しない記述。 ステーションにはある経営者側が許可を読書して書かないならこのテーブルのエントリーが読み込み可能でない、(暗黙、テーブルが空であるか、またはこのテーブルのエントリーで明白である、) エントリーはdocsDevNmAccessIndexによって命令されます。 1番目
Woundy & Marez Standards Track [Page 20] RFC 4639 DOCSIS Cable Device MIB December 2006
Woundy&Marez規格はDOCSISケーブルデバイスMIB2006年12月にRFC4639を追跡します[20ページ]。
matching entry (e.g., matching IP address and community string) is used to derive access." INDEX { docsDevNmAccessIndex } ::= { docsDevNmAccessTable 1 }
「合っているエントリー(例えば、合っているIPアドレスと共同体ストリング)はアクセサリーを引き出すのに使用されます」 docsDevNmAccessIndexに索引をつけてください:、:= docsDevNmAccessTable1
DocsDevNmAccessEntry ::= SEQUENCE { docsDevNmAccessIndex Integer32, docsDevNmAccessIp IpAddress, docsDevNmAccessIpMask IpAddress, docsDevNmAccessCommunity OCTET STRING, docsDevNmAccessControl INTEGER, docsDevNmAccessInterfaces OCTET STRING, docsDevNmAccessStatus RowStatus, docsDevNmAccessTrapVersion INTEGER }
DocsDevNmAccessEntry:、:= 系列docsDevNmAccessIndex Integer32、docsDevNmAccessIp IpAddress、docsDevNmAccessIpMask IpAddress、docsDevNmAccessCommunity八重奏ストリング、docsDevNmAccessControl整数、docsDevNmAccessInterfaces八重奏ストリング、docsDevNmAccessStatus RowStatus、docsDevNmAccessTrapVersion整数
docsDevNmAccessIndex OBJECT-TYPE SYNTAX Integer32 (1..2147483647) MAX-ACCESS not-accessible STATUS deprecated DESCRIPTION "Index used to order the application of access entries." ::= { docsDevNmAccessEntry 1 }
「インデックスはアクセスエントリーの応用を命令するのに使用した」docsDevNmAccessIndex OBJECT-TYPE SYNTAX Integer32(1 .2147483647)のマックス-ACCESSのアクセスしやすくないSTATUS推奨しない記述。 ::= docsDevNmAccessEntry1
docsDevNmAccessIp OBJECT-TYPE SYNTAX IpAddress MAX-ACCESS read-create STATUS deprecated DESCRIPTION "The IP address (or subnet) of the network management station. The address 0.0.0.0 is defined to mean any Network Management Station (NMS). If traps are enabled for this entry, then the value must be the address of a specific device. Implementations MAY recognize 255.255.255.255 as equivalent to 0.0.0.0." DEFVAL { '00000000'h } ::= { docsDevNmAccessEntry 2 }
docsDevNmAccessIp OBJECT-TYPE SYNTAX IpAddressマックス-ACCESSは「ネットワークマネージメントのIPアドレス(または、サブネット)は配置する」STATUSの推奨しない記述を読書して作成します。 .0が定義されるアドレス0.0.0はどんなNetwork Management駅(NMS)も意味します。 罠がこのエントリーに可能にされるなら、値は特定のデバイスのアドレスでなければなりません。 「実装が255.255に.255を認識するかもしれない、.255、相当する、0.0 .0 .0インチ。 DEFVAL'00000000'h:、:= docsDevNmAccessEntry2
docsDevNmAccessIpMask OBJECT-TYPE SYNTAX IpAddress MAX-ACCESS read-create STATUS deprecated DESCRIPTION "The IP subnet mask of the network management stations. If traps are enabled for this entry, then the value must be 0.0.0.0. Implementations MAY recognize 255.255.255.255 as equivalent to 0.0.0.0."
docsDevNmAccessIpMask OBJECT-TYPE SYNTAX IpAddressマックス-ACCESSは「ネットワークマネージメントのIPサブネットマスクは配置する」STATUSの推奨しない記述を読書して作成します。 罠が.0にこのエントリー、値が0.0が.0であったならそうしなければならないその時に可能にされるなら 「実装が255.255に.255を認識するかもしれない、.255、相当する、0.0 .0 .0インチ。
Woundy & Marez Standards Track [Page 21] RFC 4639 DOCSIS Cable Device MIB December 2006
Woundy&Marez規格はDOCSISケーブルデバイスMIB2006年12月にRFC4639を追跡します[21ページ]。
DEFVAL { '00000000'h } ::= { docsDevNmAccessEntry 3 }
DEFVAL'00000000'h:、:= docsDevNmAccessEntry3
docsDevNmAccessCommunity OBJECT-TYPE SYNTAX OCTET STRING MAX-ACCESS read-create STATUS deprecated DESCRIPTION "The community string to be matched for access by this entry. If set to a zero-length string, then any community string will match. When read, this object SHOULD return a zero-length string." DEFVAL { "public" } ::= { docsDevNmAccessEntry 4 }
docsDevNmAccessCommunity OBJECT-TYPE SYNTAX OCTET STRINGマックス-ACCESSは「共同体はアクセスのためにこのエントリーで合わせられるために結ぶ」STATUSの推奨しない記述を読書して作成します。 ゼロ長ストリングに設定されると、どんな共同体ストリングも合うでしょう。 「読まれると、このオブジェクトSHOULDはゼロ長ストリングを返します。」 DEFVAL「公衆」:、:= docsDevNmAccessEntry4
docsDevNmAccessControl OBJECT-TYPE SYNTAX INTEGER { none(1), read(2), readWrite(3), roWithTraps(4), rwWithTraps(5), trapsOnly(6) } MAX-ACCESS read-create STATUS deprecated DESCRIPTION "Specifies the type of access allowed to this NMS. Setting this object to none(1) causes the table entry to be destroyed. Read(2) allows access by 'get' and 'get-next' PDUs. ReadWrite(3) allows access by 'set' as well. RoWithtraps(4), rwWithTraps(5), and trapsOnly(6) control distribution of Trap PDUs transmitted by this device." DEFVAL { read } ::= { docsDevNmAccessEntry 5 }
アクセスのタイプはこれにNMSを許容しました。docsDevNmAccessControl OBJECT-TYPE SYNTAX INTEGER、なにも、(1) (2)を読んでください、readWrite(3)、roWithTraps(4)、rwWithTraps(5)、trapsOnly(6)、マックス-ACCESSがSTATUSの推奨しない記述を読書して作成する、「指定、このオブジェクトをなにもに設定しないで、(1)はテーブルのエントリーを破壊させます」 読まれて、(2)は'得てください'と'気付いてください'によるアクセスにPDUsを許容します。 ReadWrite(3)はまた、'セット'によるアクセスを許します。 「Trap PDUsのRoWithtraps(4)、rwWithTraps(5)、およびtrapsOnly(6)コントロール分配はこのデバイスで伝わりました。」 DEFVALは以下を読みます:= docsDevNmAccessEntry5
-- The syntax of the following object was copied from RFC 1493, -- dot1dStaticAllowedToGoTo.
-- 以下のオブジェクトの構文はRFC1493からコピーされました--dot1dStaticAllowedToGoTo。
docsDevNmAccessInterfaces OBJECT-TYPE SYNTAX OCTET STRING (SIZE (1..32)) MAX-ACCESS read-create STATUS deprecated DESCRIPTION "Specifies the set of interfaces from which requests from this NMS will be accepted. Each octet within the value of this object specifies a set of eight
docsDevNmAccessInterfaces OBJECT-TYPE SYNTAX OCTET STRING(SIZE(1 .32))マックス-ACCESSは推奨しない状態でSTATUSを読書して作成します。記述は「このNMSからの要求が受け入れられるインタフェースのセットを指定します」。 このオブジェクトの値の中の各八重奏は1セットの8を指定します。
Woundy & Marez Standards Track [Page 22] RFC 4639 DOCSIS Cable Device MIB December 2006
Woundy&Marez規格はDOCSISケーブルデバイスMIB2006年12月にRFC4639を追跡します[22ページ]。
interfaces, the first octet specifying ports 1 through 8, the second octet specifying interfaces 9 through 16, etc. Within each octet, the most significant bit represents the lowest numbered interface, and the least significant bit represents the highest numbered interface. Thus, each interface is represented by a single bit within the value of this object. If that bit has a value of '1' then that interface is included in the set.
インタフェース、2番目の八重奏がインタフェース9〜16などを指定して、1〜8にポートを指定する最初の八重奏 各八重奏の中では、最も重要なビットは最も低い番号付のインタフェースを表します、そして、最下位ビットは最も高い番号付のインタフェースを表します。 したがって、各インタフェースはこのオブジェクトの値の中に1ビットによって表されます。 そのビットに'1'の値があるなら、そのインタフェースはセットに含まれています。
Note that entries in this table apply only to link-layer interfaces (e.g., Ethernet and CATV MAC). Bits representing upstream and downstream channel interfaces MUST NOT be set to '1'.
このテーブルのエントリーがリンクレイヤインタフェース(例えば、イーサネットとCATV MAC)だけに適用されることに注意してください。 上流の、そして、川下のチャンネル・インタフェースを表すビットを'1'に設定してはいけません。
Note that if bits corresponding to non-existing interfaces are set, the result is implementation specific.
非既存のインタフェースに対応するビットが設定されるなら、結果が実装特有であることに注意してください。
Note that according to the DOCSIS OSSIv1.1 specification, when ifIndex '1' is included in the set, then this row applies to all CPE (customer-facing) interfaces.
次に、ifIndex'1'がセットに含まれているときDOCSIS OSSIv1.1仕様に従って、この行がすべてのCPEの(顧客に面しています)のインタフェースに適用されることに注意してください。
The size of this object is the minimum required to represent all configured interfaces for this device." ::= { docsDevNmAccessEntry 6 }
「このオブジェクトのサイズはこのデバイスのためにすべての構成されたインタフェースを表すのに必要である最小限です。」 ::= docsDevNmAccessEntry6
docsDevNmAccessStatus OBJECT-TYPE SYNTAX RowStatus MAX-ACCESS read-create STATUS deprecated DESCRIPTION "Controls and reflects the status of rows in this table. Rows in this table may be created by either the create-and-go or create-and-wait paradigm. There is no restriction on changing values in a row of this table while the row is active.
docsDevNmAccessStatus OBJECT-TYPE SYNTAX RowStatusマックス-ACCESSは推奨しない状態でSTATUSを読書して作成します。記述は「このテーブルの行の状態を制御して、反映します」。 または、このテーブルの通りがどちらかによって作成されるかもしれない、作成して、行く、パラダイムを作成して、待ってください。 行がアクティブである間、このテーブルで並んでいる値を変えるときの制限が全くありません。
The following objects MUST have valid values before this object can be set to active: docsDevNmAccessIp, docsDevNmAccessStatus, docsDevNmAccessIpMask, docsDevNmAccessCommunity, docsDevNmAccessControl, and docsDevNmAccessInterfaces." ::= { docsDevNmAccessEntry 7 }
以下のオブジェクトには、このオブジェクトをアクティブに設定できる前に有効値がなければなりません: 「docsDevNmAccessIp、docsDevNmAccessStatus、docsDevNmAccessIpMask、docsDevNmAccessCommunity、docsDevNmAccessControl、およびdocsDevNmAccessInterfaces。」 ::= docsDevNmAccessEntry7
docsDevNmAccessTrapVersion OBJECT-TYPE SYNTAX INTEGER {
docsDevNmAccessTrapVersionオブジェクト・タイプ構文整数
Woundy & Marez Standards Track [Page 23] RFC 4639 DOCSIS Cable Device MIB December 2006
Woundy&Marez規格はDOCSISケーブルデバイスMIB2006年12月にRFC4639を追跡します[23ページ]。
disableSNMPv2trap(1), enableSNMPv2trap(2) } MAX-ACCESS read-create STATUS deprecated DESCRIPTION "Specifies the TRAP version that is sent to this NMS. Setting this object to disableSNMPv2trap (1) causes the trap in SNMPv1 format to be sent to a particular NMS. Setting this object to enableSNMPv2trap (2) causes the trap in SNMPv2 format be sent to a particular NMS." DEFVAL { disableSNMPv2trap } ::= { docsDevNmAccessEntry 8 }
disableSNMPv2trap(1)、enableSNMPv2trap(2) . disableSNMPv2trap(1)にこのオブジェクトを設定するとSNMPv1の罠が引き起こされるこのNMSに送られるTRAPバージョンは、特定のNMSに送られるのをフォーマットします。. マックス-ACCESSがSTATUSの推奨しない記述を読書して作成する、「指定、(2)がSNMPv2形式における罠を引き起こすenableSNMPv2trapにこのオブジェクトを設定して、a特定のNMSに送ってください」、DEFVAL disableSNMPv2trap ::= docsDevNmAccessEntry8
-- -- The following group describes control objects used for downloading -- firmware to a cable device. Procedures for software download are -- described in Section 3.2.1 of the RFC containing this MIB module. --
-- -- 以下のグループはオブジェクトがダウンロード--ファームウェアに使用したコントロールについてケーブルデバイスに説明します。 ソフトウェアダウンロードのための手順はそうです--セクション3.2では、このMIBモジュールを含んでいて、.1RFCについて説明します。 --
docsDevSoftware OBJECT IDENTIFIER ::= { docsDevMIBObjects 3 }
docsDevSoftwareオブジェクト識別子:、:= docsDevMIBObjects3
docsDevSwServer OBJECT-TYPE SYNTAX IpAddress MAX-ACCESS read-write STATUS deprecated DESCRIPTION "The address of the TFTP server used for software upgrades. If the TFTP server is unknown or is a non-IPv4 address, return 0.0.0.0.
docsDevSwServer OBJECT-TYPE SYNTAX IpAddressマックス-ACCESSは「ソフトウェアの更新に使用されるTFTPサーバのアドレス」をSTATUSの推奨しない記述に読書して書きます。 TFTPサーバが未知である、または非IPv4アドレス、.0にリターン0.0.0であるなら
This object is deprecated. See docsDevSwServerAddress for its replacement. This object will have its value modified, given a valid SET to docsDevSwServerAddress." ::= { docsDevSoftware 1 }
このオブジェクトは推奨しないです。 交換に関してdocsDevSwServerAddressを見てください。 「このオブジェクトで、docsDevSwServerAddressへの有効なSETを考えて、値を変更するでしょう。」 ::= docsDevSoftware1
docsDevSwFilename OBJECT-TYPE SYNTAX SnmpAdminString (SIZE (0..64)) MAX-ACCESS read-write STATUS current DESCRIPTION "The filename of the software image to be downloaded via TFTP, or the abs_path (as defined in RFC 2616) of the software image to be downloaded via HTTP.
docsDevSwFilename OBJECT-TYPE SYNTAX SnmpAdminString(SIZE(0 .64))マックス-ACCESSは「HTTPでダウンロードするためにTFTP、またはソフトウェアイメージの腹筋_経路(RFC2616で定義されるように)を通してダウンロードされるべきソフトウェアイメージのファイル名」をSTATUSの現在の記述に読書して書きます。
Unless set via SNMP, this is the filename or abs_path specified by the provisioning server during the boot process that corresponds to the software version that
SNMPを通して設定されない場合、これがソフトウェアバージョンに対応するブートのプロセスの間に食糧を供給するサーバによって指定されたファイル名か腹筋_経路である、それ
Woundy & Marez Standards Track [Page 24] RFC 4639 DOCSIS Cable Device MIB December 2006
Woundy&Marez規格はDOCSISケーブルデバイスMIB2006年12月にRFC4639を追跡します[24ページ]。
is desired for this device.
このデバイスのために、望まれています。
If unknown, the value of this object is the zero-length string." ::= { docsDevSoftware 2 }
「未知であるなら、このオブジェクトの値はゼロ長ストリングです。」 ::= docsDevSoftware2
docsDevSwAdminStatus OBJECT-TYPE SYNTAX INTEGER { upgradeFromMgt(1), allowProvisioningUpgrade(2), ignoreProvisioningUpgrade(3) } MAX-ACCESS read-write STATUS current DESCRIPTION "If set to upgradeFromMgt(1), the device will initiate a TFTP or HTTP software image download. After successfully receiving an image, the device will set its state to ignoreProvisioningUpgrade(3) and reboot. If the download process is interrupted (e.g., by a reset or power failure), the device will load the previous image and, after re-initialization, continue to attempt loading the image specified in docsDevSwFilename.
docsDevSwAdminStatus OBJECT-TYPE SYNTAX INTEGER、upgradeFromMgt(1)、allowProvisioningUpgrade(2)、「upgradeFromMgt(1)へのセット、デバイスはTFTPかHTTPソフトウェアイメージダウンロードを開始する」ならマックス-ACCESSがSTATUS現在の記述を読書して書くignoreProvisioningUpgrade(3)。 首尾よく受像した後に、デバイスは、ignoreProvisioningUpgrade(3)に状態を設定して、リブートされるでしょう。 ダウンロードプロセスが中断されると(例えば、リセットか停電で)、デバイスは、前のイメージをロードして、再初期化の後にdocsDevSwFilenameで指定されたイメージをロードするのを試み続けるでしょう。
If set to allowProvisioningUpgrade(2), the device will use the software version information supplied by the provisioning server when next rebooting (this does not cause a reboot).
allowProvisioningUpgrade(2)に設定されると、デバイスは次であるときにリブートしながら食糧を供給するサーバによって提供されたソフトウェアバージョン情報を使用するでしょう(これはリブートを引き起こしません)。
When set to ignoreProvisioningUpgrade(3), the device will disregard software image upgrade information from the provisioning server.
ignoreProvisioningUpgrade(3)に設定されると、デバイスは食糧を供給するサーバからのソフトウェアイメージアップグレード情報を無視するでしょう。
Note that reading this object can return upgradeFromMgt(1). This indicates that a software download is currently in progress, and that the device will reboot after successfully receiving an image." DEFVAL { allowProvisioningUpgrade } ::= { docsDevSoftware 3 }
このオブジェクトを読むとupgradeFromMgt(1)を返すことができることに注意してください。 「これはソフトウェアダウンロードが現在、進行していて、デバイスが首尾よく受像した後にリブートされるのを示します。」 DEFVAL allowProvisioningUpgrade:、:= docsDevSoftware3
docsDevSwOperStatus OBJECT-TYPE SYNTAX INTEGER { inProgress(1), completeFromProvisioning(2), completeFromMgt(3), failed(4), other(5) }
docsDevSwOperStatusオブジェクト・タイプ構文整数inProgress(1)(completeFromProvisioning(2)、completeFromMgt(3))は(4)、他の(5)に失敗しました。
Woundy & Marez Standards Track [Page 25] RFC 4639 DOCSIS Cable Device MIB December 2006
Woundy&Marez規格はDOCSISケーブルデバイスMIB2006年12月にRFC4639を追跡します[25ページ]。
MAX-ACCESS read-only STATUS current DESCRIPTION "InProgress(1) indicates that a TFTP or HTTP download is underway, either as a result of a version mismatch at provisioning or as a result of a upgradeFromMgt request. No other docsDevSw* objects can be modified in this state.
マックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述、「InProgress(1)は、TFTPかHTTPダウンロードが食糧を供給することにおけるバージョンミスマッチの結果、upgradeFromMgt要求の結果、進行中であることを示します」。 この状態で他のdocsDevSw*オブジェクトを全く変更できません。
CompleteFromProvisioning(2) indicates that the last software upgrade was a result of version mismatch at provisioning.
CompleteFromProvisioning(2)は、最後のソフトウェアの更新が食糧を供給することにおけるバージョンミスマッチの結果であったのを示します。
CompleteFromMgt(3) indicates that the last software upgrade was a result of setting docsDevSwAdminStatus to upgradeFromMgt.
CompleteFromMgt(3)は、最後のソフトウェアの更新がupgradeFromMgtにdocsDevSwAdminStatusを設定するという結果であったのを示します。
Failed(4) indicates that the last attempted download failed, ordinarily due to TFTP or HTTP timeout." REFERENCE "DOCSIS RFI 1.0 Specification, Section 8.2., and DOCSIS RFI 1.1 Specification, Section 10.1. and DOCSIS RFI 2.0 Specification, Section 12.1." ::= { docsDevSoftware 4 }
「失敗されて、(4)は、TFTPかHTTPタイムアウトのため最終が通常、失敗されたダウンロードを試みたのを示します。」 「セクション10.1 DOCSIS RFI1.0仕様、セクション8.2.、およびDOCSIS RFI1.1仕様、DOCSIS RFI2.0仕様、セクション12.1」という参照。 ::= docsDevSoftware4
docsDevSwCurrentVers OBJECT-TYPE SYNTAX SnmpAdminString MAX-ACCESS read-only STATUS current DESCRIPTION "The software version currently operating in this device. This string's syntax is that used by the individual vendor to identify software versions. For a CM, this string will describe the current software load. For a CMTS, this object SHOULD contain a human-readable representation either of the vendor specific designation of the software for the chassis, or of the software for the control processor. If neither of these is applicable, the value MUST be a zero-length string." ::= { docsDevSoftware 5 }
docsDevSwCurrentVers OBJECT-TYPE SYNTAX SnmpAdminStringのマックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述、「現在このデバイスで作動するソフトウェアバージョン。」 このストリングの構文はソフトウェアバージョンを特定するのに個々のベンダーによって使用されたそれです。 CMのために、このストリングは現在のソフトウェア負荷について説明するでしょう。 CMTSに関しては、このオブジェクトSHOULDは筐体のためのソフトウェアのベンダーの特定の名称、または制御プロセッサのためのソフトウェアの人間読み込み可能な表現を含んでいます。 「これらのどちらも適切でないなら、値はゼロ長ストリングでなければなりません。」 ::= docsDevSoftware5
docsDevSwServerAddressType OBJECT-TYPE SYNTAX InetAddressType MAX-ACCESS read-write STATUS current DESCRIPTION "The type of address of the TFTP or HTTP server used for
docsDevSwServerAddressType OBJECT-TYPE SYNTAX InetAddressTypeマックス-ACCESSが現在の記述をSTATUSに読書して書く、「TFTPかHTTPサーバのアドレスのタイプが使用した、」
Woundy & Marez Standards Track [Page 26] RFC 4639 DOCSIS Cable Device MIB December 2006
Woundy&Marez規格はDOCSISケーブルデバイスMIB2006年12月にRFC4639を追跡します[26ページ]。
software upgrades.
ソフトウェアはアップグレードします。
If docsDevSwServerTransportProtocol is currently set to tftp(1), attempting to set this object to dns(16) MUST result in an error." ::= { docsDevSoftware 6 }
「docsDevSwServerTransportProtocolが現在tftp(1)に用意ができているなら、このオブジェクトをdns(16)に設定するのを試みるのが誤りをもたらさなければなりません。」 ::= docsDevSoftware6
docsDevSwServerAddress OBJECT-TYPE SYNTAX InetAddress MAX-ACCESS read-write STATUS current DESCRIPTION "The address of the TFTP or HTTP server used for software upgrades.
docsDevSwServerAddress OBJECT-TYPE SYNTAX InetAddressマックス-ACCESSは「ソフトウェアの更新に使用されるTFTPかHTTPサーバのアドレス」をSTATUSの現在の記述に読書して書きます。
If the TFTP/HTTP server is unknown, return the zero- length address string (see the TextualConvention).
TFTP/HTTPサーバが未知であるなら、無の長さのアドレスストリングを返してください(TextualConventionを見てください)。
If docsDevSwServer is also implemented in this agent, this object is tied to it. A set of this object to an IPv4 address will result in also setting the value of docsDevSwServer to that address. If this object is set to an IPv6 address, docsDevSwServer is set to 0.0.0.0. If docsDevSwServer is set, this object is also set to that value. Note that if both are set in the same action, the order of which one sets the other is undefined." ::= { docsDevSoftware 7 }
また、docsDevSwServerがこのエージェントで実装されるなら、このオブジェクトはそれに結ばれます。 IPv4アドレスへのこのオブジェクトの1セットはまた、そのアドレスにdocsDevSwServerの値を設定するのに結果として生じるでしょう。 このオブジェクトがIPv6アドレスに設定されるなら、docsDevSwServerは.0に0.0に.0を設定することです。 また、docsDevSwServerが用意ができているなら、このオブジェクトはその値に設定されます。 「両方が設定されるならどれの注文がセットするのと同じ動作では、もう片方が未定義であることに注意してください。」 ::= docsDevSoftware7
docsDevSwServerTransportProtocol OBJECT-TYPE SYNTAX INTEGER { tftp(1), http(2) } MAX-ACCESS read-write STATUS current DESCRIPTION "This object specifies the transport protocol (TFTP or HTTP) to be used for software upgrades.
docsDevSwServerTransportProtocol OBJECT-TYPE SYNTAX INTEGER、tftp(1)、http(2)は「ソフトウェアの更新に使用されるために、トランスポート・プロトコル(TFTPかHTTP)を指定これが反対するします」マックス-ACCESSが、STATUS現在の記述を読書して書く。
If the value of this object is tftp(1), then the cable device uses TFTP (RFC 1350) read request packets to download the docsDevSwFilename from the docsDevSwServerAddress in octet mode.
このオブジェクトの値がtftp(1)であるなら、ケーブルデバイスは、docsDevSwServerAddressから八重奏モードでdocsDevSwFilenameをダウンロードするのにTFTP(RFC1350)読み出し要求パケットを使用します。
If the value of this object is http(2), then the cable device uses HTTP 1.0 (RFC 1945) or HTTP 1.1 (RFC 2616) GET requests sent to host docsDevSwServerAddress to
このオブジェクトの値がhttp(2)であるなら、ケーブルデバイスはdocsDevSwServerAddressを接待するGET要求が送ったHTTP1.0(RFC1945)かHTTP1.1(RFC2616)を使用します。
Woundy & Marez Standards Track [Page 27] RFC 4639 DOCSIS Cable Device MIB December 2006
Woundy&Marez規格はDOCSISケーブルデバイスMIB2006年12月にRFC4639を追跡します[27ページ]。
download the software image from path docsDevSwFilename.
経路docsDevSwFilenameからソフトウェアイメージをダウンロードしてください。
If docsDevSwServerAddressType is currently set to dns(16), attempting to set this object to tftp(1) MUST result in an error." DEFVAL { tftp } ::= { docsDevSoftware 8 }
「docsDevSwServerAddressTypeが現在dns(16)に用意ができているなら、このオブジェクトをtftp(1)に設定するのを試みるのが誤りをもたらさなければなりません。」 DEFVALは以下をtftpします:= docsDevSoftware8
-- -- The following group describes server access and parameters used -- for initial provisioning and bootstrapping. --
-- -- 以下のグループは導入準備作業とブートストラップ法に、中古のサーバアクセスとパラメタについて説明します。 --
docsDevServer OBJECT IDENTIFIER ::= { docsDevMIBObjects 4 }
docsDevServerオブジェクト識別子:、:= docsDevMIBObjects4
docsDevServerBootState OBJECT-TYPE SYNTAX INTEGER { operational(1), disabled(2), waitingForDhcpOffer(3), waitingForDhcpResponse(4), waitingForTimeServer(5), waitingForTftp(6), refusedByCmts(7), forwardingDenied(8), other(9), unknown(10) } MAX-ACCESS read-only STATUS current DESCRIPTION "If operational(1), the device has completed loading and processing of configuration parameters, and the CMTS has completed the Registration exchange.
docsDevServerBootState OBJECT-TYPE SYNTAX INTEGER、(2)、waitingForDhcpOffer(3)、waitingForDhcpResponse(4)、waitingForTimeServer(5)、waitingForTftp(6)、refusedByCmts(7)、forwardingDenied(8)、他の(9)、未知(10)であると無効にされた操作上の(1)、マックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述、「操作上の(1)、デバイスが設定パラメータのローディングと処理を終了して、CMTSがRegistration交換を終了したなら」。
If disabled(2), then the device was administratively disabled, possibly by being refused network access in the configuration file.
(2)であると無効にされるなら、ことによると構成ファイルにおけるネットワークアクセスが拒否されることによって、デバイスは行政上損傷されました。
If waitingForDhcpOffer(3), then a Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP) Discover has been transmitted, and no offer has yet been received.
waitingForDhcpOffer(3)であるなら、(DHCP)が発見するDynamic Host Configuration Protocolを送信しました、そして、まだノー・オファーを受け取っています。
If waitingForDhcpResponse(4), then a DHCP Request has been transmitted, and no response has yet been received.
waitingForDhcpResponse(4)であるなら、DHCP Requestを送信しました、そして、まだ応答を全く受けていません。
If waitingForTimeServer(5), then a Time Request has been transmitted, and no response has yet been received.
waitingForTimeServer(5)であるなら、Time Requestを送信しました、そして、まだ応答を全く受けていません。
Woundy & Marez Standards Track [Page 28] RFC 4639 DOCSIS Cable Device MIB December 2006
Woundy&Marez規格はDOCSISケーブルデバイスMIB2006年12月にRFC4639を追跡します[28ページ]。
If waitingForTftp(6), then a request to the TFTP parameter server has been made, and no response received.
waitingForTftp(6)であるなら、TFTPパラメタサーバへの要求をしました、そして、応答は全く受信されませんでした。
If refusedByCmts(7), then the Registration Request/Response exchange with the CMTS failed.
refusedByCmts(7)であるなら、CMTSとのRegistration Request/応答交換は失敗しました。
If forwardingDenied(8), then the registration process was completed, but the network access option in the received configuration file prohibits forwarding.
forwardingDenied(8)であるなら、登録手続は完成しましたが、受信された構成ファイルにおけるネットワークアクセスオプションは、進めるのを禁止します。
If other(9), then the registration process reached a point that does not fall into one of the above categories.
他の(9)であるなら、登録手続は上のカテゴリの1つにならないポイントに達しました。
If unknown(10), then the device has not yet begun the registration process or is in some other indeterminate state." REFERENCE "DOCSIS RFI 1.0 Specification, Figure 7-1, and DOCSIS RFI 1.1 Specification, Figure 9-1 and DOCSIS RFI 2.0 Specification, Figure 11-1." ::= { docsDevServer 1 }
「未知(10)であるなら、デバイスは、まだ登録手続を始めていないか、またはある他の不確定の状態にあります。」 「DOCSIS RFI1.0仕様、図7-1、およびDOCSIS RFI1.1仕様は9-1とDOCSIS RFI2.0仕様を計算します、図11-1」という参照。 ::= docsDevServer1
docsDevServerDhcp OBJECT-TYPE SYNTAX IpAddress MAX-ACCESS read-only STATUS deprecated DESCRIPTION "The IP address of the DHCP server that assigned an IP address to this device. Returns 0.0.0.0 if DHCP is not used for IP address assignment, or if this agent is not assigned an IPv4 address.
「IPアドレスがこのデバイスに割り当てられたそれはIPはDHCPサーバを扱う」docsDevServerDhcp OBJECT-TYPE SYNTAX IpAddressのマックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの推奨しない記述。 リターン、0.0、.0、.0、DHCPがIPアドレス課題に使用されないか、またはIPv4アドレスがこのエージェントに割り当てられないなら。
This object is deprecated and is replaced by docsDevServerDhcpAddress." ::= { docsDevServer 2 }
「このオブジェクトを推奨しなく、docsDevServerDhcpAddressに取り替えます。」 ::= docsDevServer2
docsDevServerTime OBJECT-TYPE SYNTAX IpAddress MAX-ACCESS read-only STATUS deprecated DESCRIPTION "The IP address of the Time server (RFC 0868). Returns 0.0.0.0 if the time server IP address is unknown, or if the time server is not an IPv4 server.
「(RFC0868)はIPはTimeサーバを扱う」docsDevServerTime OBJECT-TYPE SYNTAX IpAddressのマックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの推奨しない記述。 リターン、0.0、.0、.0、時間サーバIPアドレスが未知である、または時間サーバがIPv4サーバでないなら。
This object is deprecated and is replaced by
このオブジェクトを推奨しなく、取り替えます。
Woundy & Marez Standards Track [Page 29] RFC 4639 DOCSIS Cable Device MIB December 2006
Woundy&Marez規格はDOCSISケーブルデバイスMIB2006年12月にRFC4639を追跡します[29ページ]。
docsDevServerTimeAddress." ::= { docsDevServer 3 }
「docsDevServerTimeAddress。」 ::= docsDevServer3
docsDevServerTftp OBJECT-TYPE SYNTAX IpAddress MAX-ACCESS read-only STATUS deprecated DESCRIPTION "The IP address of the TFTP server responsible for downloading provisioning and configuration parameters to this device. Returns 0.0.0.0 if the TFTP server address is unknown or is not an IPv4 address.
「このデバイスへの食糧を供給するのと設定パラメータはIPはダウンロードするのに原因となるTFTPサーバを扱う」docsDevServerTftp OBJECT-TYPE SYNTAX IpAddressのマックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの推奨しない記述。 リターン、0.0 .0 .0 TFTPサーバアドレスが未知であるか、IPv4アドレスでないなら。
This object is deprecated and is replaced by docsDevServerConfigTftpAddress." ::= { docsDevServer 4 }
「このオブジェクトを推奨しなく、docsDevServerConfigTftpAddressに取り替えます。」 ::= docsDevServer4
docsDevServerConfigFile OBJECT-TYPE SYNTAX SnmpAdminString MAX-ACCESS read-only STATUS current DESCRIPTION "The name of the device configuration file read from the TFTP server. Returns a zero-length string if the configuration file name is unknown." ::= { docsDevServer 5 }
「デバイス構成ファイルの名前はTFTPサーバから. 構成ファイル名が未知であるならゼロ・レングスが結ぶリターンを読む」docsDevServerConfigFile OBJECT-TYPE SYNTAX SnmpAdminStringのマックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述。 ::= docsDevServer5
docsDevServerDhcpAddressType OBJECT-TYPE SYNTAX InetAddressType MAX-ACCESS read-only STATUS current DESCRIPTION "The type of address of docsDevServerDhcpAddress. If DHCP was not used, this value should return unknown(0)." ::= { docsDevServer 6 }
docsDevServerDhcpAddressType OBJECT-TYPE SYNTAX InetAddressTypeのマックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述、「docsDevServerDhcpAddressのアドレスのタイプ。」 「DHCPが使用されないなら、この値は未知(0)を返すでしょうに。」 ::= docsDevServer6
docsDevServerDhcpAddress OBJECT-TYPE SYNTAX InetAddress MAX-ACCESS read-only STATUS current DESCRIPTION "The internet address of the DHCP server that assigned an IP address to this device. Returns the zero length octet string if DHCP was not used for IP address assignment." ::= { docsDevServer 7 }
「IPアドレスがこのデバイスに割り当てられたそれはインターネットはDHCPサーバを扱う」docsDevServerDhcpAddress OBJECT-TYPE SYNTAX InetAddressのマックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述。 「DHCPがIPアドレス課題に使用されなかったなら、ゼロ・レングス八重奏ストリングを返します。」 ::= docsDevServer7
Woundy & Marez Standards Track [Page 30] RFC 4639 DOCSIS Cable Device MIB December 2006
Woundy&Marez規格はDOCSISケーブルデバイスMIB2006年12月にRFC4639を追跡します[30ページ]。
docsDevServerTimeAddressType OBJECT-TYPE SYNTAX InetAddressType MAX-ACCESS read-only STATUS current DESCRIPTION "The type of address of docsDevServerTimeAddress. If no time server exists, this value should return unknown(0)." ::= { docsDevServer 8 }
docsDevServerTimeAddressType OBJECT-TYPE SYNTAX InetAddressTypeのマックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述、「docsDevServerTimeAddressのアドレスのタイプ。」 「時間サーバが全く存在していないなら、この値は未知(0)を返すべきです。」 ::= docsDevServer8
docsDevServerTimeAddress OBJECT-TYPE SYNTAX InetAddress MAX-ACCESS read-only STATUS current DESCRIPTION "The Internet address of the RFC 868 Time server, as provided by DHCP option 4.
「インターネットはRFC868TimeサーバDHCPオプション4で提供するように扱う」docsDevServerTimeAddress OBJECT-TYPE SYNTAX InetAddressのマックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述。
Note that if multiple values are provided to the CM in DHCP option 4, the value of this MIB object MUST be the Time server address from which the Time of Day reference was acquired as based on the DOCSIS RFI specification. During the period of time where the Time of Day have not been acquired, the Time server address reported by the CM may report the first address value in the DHCP option value or the last server address the CM attempted to get the Time of day value.
DHCPオプション4におけるCMに複数の値を提供するなら、このMIBオブジェクトの値がデー参照のTimeがDOCSIS RFI仕様に基づいているように獲得されたTimeサーバアドレスでなければならないことに注意してください。 期間の間、デーのTimeが獲得されていないところでは、CMによって報告されたTimeサーバアドレスは、日の価値のTimeを手に入れるためにDHCPオプション価値かCMが試みた最後のサーバアドレスにおける最初のアドレス値を報告するかもしれません。
Returns the zero-length octet string if the time server IP address is not provisioned." REFERENCE "DOCSIS RFI 1.1 Specification, Section 9.2.7. and DOCSIS RFI 2.0 Specification, Section 11.2.7." ::= { docsDevServer 9 }
「時間サーバIPアドレスが食糧を供給されないなら、ゼロ・レングス八重奏ストリングを返します。」 「DOCSIS RFI1.1仕様、セクション9.2.7とDOCSIS RFI2.0仕様、セクション11.2.7」という参照。 ::= docsDevServer9
docsDevServerConfigTftpAddressType OBJECT-TYPE SYNTAX InetAddressType MAX-ACCESS read-only STATUS current DESCRIPTION "The type of address of docsDevServerConfigTftpAddress. If no TFTP server exists, this value should return unknown(0)." ::= { docsDevServer 10 }
docsDevServerConfigTftpAddressType OBJECT-TYPE SYNTAX InetAddressTypeのマックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述、「docsDevServerConfigTftpAddressのアドレスのタイプ。」 「TFTPサーバが全く存在していないなら、この値は未知(0)を返すべきです。」 ::= docsDevServer10
docsDevServerConfigTftpAddress OBJECT-TYPE SYNTAX InetAddress
docsDevServerConfigTftpAddressオブジェクト・タイプ構文InetAddress
Woundy & Marez Standards Track [Page 31] RFC 4639 DOCSIS Cable Device MIB December 2006
Woundy&Marez規格はDOCSISケーブルデバイスMIB2006年12月にRFC4639を追跡します[31ページ]。
MAX-ACCESS read-only STATUS current DESCRIPTION "The internet address of the TFTP server responsible for downloading provisioning and configuration parameters to this device. Returns the zero-length octet string if the config server address is unknown. There are certain security risks that are involved with using TFTP." REFERENCE "RFC 3617, Section 5" ::= { docsDevServer 11 }
「このデバイスへの食糧を供給するのと設定パラメータはインターネットはダウンロードするのに原因となるTFTPサーバを扱う」マックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述。 コンフィグサーバアドレスが未知であるなら、ゼロ・レングス八重奏ストリングを返します。 「TFTPを使用するのに伴われるあるセキュリティ危険があります。」 「RFC3617、以下を何5インチも区分してください」という参照= docsDevServer11
-- -- Event Reporting --
-- -- イベント報告--
docsDevEvent OBJECT IDENTIFIER ::= { docsDevMIBObjects 5 }
docsDevEventオブジェクト識別子:、:= docsDevMIBObjects5
docsDevEvControl OBJECT-TYPE SYNTAX INTEGER { resetLog(1), useDefaultReporting(2) } MAX-ACCESS read-write STATUS current DESCRIPTION "Setting this object to resetLog(1) empties the event log. All data is deleted. Setting it to useDefaultReporting(2) returns all event priorities to their factory-default reporting. Reading this object always returns useDefaultReporting(2)." ::= { docsDevEvent 1 }
docsDevEvControl OBJECT-TYPE SYNTAX INTEGER、resetLog(1)、useDefaultReporting(2)、マックス-ACCESSは「このオブジェクトをresetLog(1)に設定すると、イベントログは空にされること」をSTATUSの現在の記述に読書して書きます。 すべてのデータが削除されます。 useDefaultReporting(2)にそれを設定すると、すべてのイベントプライオリティがそれらの工場出荷時設定報告に返されます。 「このオブジェクトを読むと、useDefaultReporting(2)はいつも返ります。」 ::= docsDevEvent1
docsDevEvSyslog OBJECT-TYPE SYNTAX IpAddress MAX-ACCESS read-write STATUS deprecated DESCRIPTION "The IP address of the Syslog server. If 0.0.0.0, either syslog transmission is inhibited, or the Syslog server address is not an IPv4 address.
docsDevEvSyslog OBJECT-TYPE SYNTAX IpAddressマックス-ACCESSが推奨しない記述をSTATUSに読書して書く、「SyslogサーバのIPアドレス、0.0である、.0、.0、syslogトランスミッションが抑制的であるか、SyslogサーバアドレスがIPv4アドレスでない、」
This object is deprecated and is replaced by docsDevEvSyslogAddress." ::= { docsDevEvent 2 }
「このオブジェクトを推奨しなく、docsDevEvSyslogAddressに取り替えます。」 ::= docsDevEvent2
docsDevEvThrottleAdminStatus OBJECT-TYPE
docsDevEvThrottleAdminStatusオブジェクト・タイプ
Woundy & Marez Standards Track [Page 32] RFC 4639 DOCSIS Cable Device MIB December 2006
Woundy&Marez規格はDOCSISケーブルデバイスMIB2006年12月にRFC4639を追跡します[32ページ]。
SYNTAX INTEGER { unconstrained(1), maintainBelowThreshold(2), stopAtThreshold(3), inhibited(4) } MAX-ACCESS read-write STATUS current DESCRIPTION "Controls the transmission of traps and syslog messages with respect to the trap pacing threshold.
SYNTAX INTEGER、自由な(1)、maintainBelowThreshold(2)、stopAtThreshold(3)、マックス-ACCESSがSTATUS現在の記述を読書して書く抑制的な(4)は「罠ペーシング閾値に関して罠とsyslogメッセージの伝達を制御します」。
unconstrained(1) causes traps and syslog messages to be transmitted without regard to the threshold settings.
自由な(1)は罠と関係なしで敷居設定に伝えられるべきsyslogメッセージを引き起こします。
maintainBelowThreshold(2) causes trap transmission and syslog messages to be suppressed if the number of traps would otherwise exceed the threshold.
そうでなければ、罠の数が敷居を超えているなら、maintainBelowThreshold(2)は罠送信と抑圧されるべきsyslogメッセージを引き起こします。
stopAtThreshold(3) causes trap transmission to cease at the threshold and not to resume until directed to do so.
そうするよう指示されるまで、stopAtThreshold(3)は罠送信が敷居でやんで、再開しないことを引き起こします。
inhibited(4) causes all trap transmission and syslog messages to be suppressed.
抑制的な(4)はすべての罠送信と抑圧されるべきsyslogメッセージを引き起こします。
A single event is always treated as a single event for threshold counting. That is, an event causing both a trap and a syslog message is still treated as a single event.
ただ一つのイベントは敷居勘定のためにいつもただ一つのイベントとして扱われます。 すなわち、罠とsyslogメッセージの両方を引き起こすイベントはまだただ一つのイベントとして扱われています。
Writing to this object resets the thresholding state." DEFVAL { unconstrained } ::= { docsDevEvent 3 }
「このオブジェクトに書くのはthresholding状態をリセットします。」 DEFVAL、自由:、:= docsDevEvent3
docsDevEvThrottleInhibited OBJECT-TYPE SYNTAX TruthValue MAX-ACCESS read-only STATUS deprecated DESCRIPTION "If true(1), trap and syslog transmission is currently inhibited due to thresholds and/or the current setting of docsDevEvThrottleAdminStatus. In addition, this is true(1) when transmission is inhibited because no syslog (docsDevEvSyslog) or trap (docsDevNmAccessEntry) destinations have been set.
docsDevEvThrottleInhibited OBJECT-TYPE SYNTAX TruthValueのマックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの推奨しない記述、「本当の(1)、罠、およびsyslogトランスミッションが現在敷居、そして/または、docsDevEvThrottleAdminStatusの現在の設定のため抑制されるなら」。 (1) syslog(docsDevEvSyslog)か罠(docsDevNmAccessEntry)の目的地が全く設定されていないのでトランスミッションが抑制的であるときに、さらに、これは本当です。
This object is deprecated and is replaced by docsDevEvThrottleThresholdExceeded."
「このオブジェクトを推奨しなく、docsDevEvThrottleThresholdExceededに取り替えます。」
Woundy & Marez Standards Track [Page 33] RFC 4639 DOCSIS Cable Device MIB December 2006
Woundy&Marez規格はDOCSISケーブルデバイスMIB2006年12月にRFC4639を追跡します[33ページ]。
::= { docsDevEvent 4 }
::= docsDevEvent4
docsDevEvThrottleThreshold OBJECT-TYPE SYNTAX Unsigned32 UNITS "events" MAX-ACCESS read-write STATUS current DESCRIPTION "Number of events per docsDevEvThrottleInterval permitted before throttling is to occur.
docsDevEvThrottleThreshold OBJECT-TYPE SYNTAX Unsigned32 UNITS「出来事」マックス-ACCESSは「1阻止の前に受入れられたdocsDevEvThrottleIntervalあたりの出来事の数は現れることになっていること」をSTATUSの現在の記述に読書して書きます。
A single event, whether the notification could result in messages transmitted using syslog, SNMP, or both protocols, and regardless of the number of destinations, (including zero) is always treated as a single event for threshold counting. For example, an event causing both a trap and a syslog message is still treated as a single event.
単一の出来事、通知がメッセージをもたらすことができたかどうかがsyslog、SNMP、またはプロトコルの両方を使用することで伝わって、目的地の数にかかわらず(ゼロを含んでいます)は敷居勘定のためにいつも単一の出来事として扱われます。 例えば、罠とsyslogメッセージの両方を引き起こす出来事はまだ単一の出来事として扱われています。
All system notifications that occur within the device should be taken into consideration when calculating and monitoring the threshold." DEFVAL { 0 } ::= { docsDevEvent 5 }
「敷居を計算して、モニターするとき、装置の中に現れるすべてのシステム通知が考慮に入れられるべきです。」 DEFVAL0:、:= docsDevEvent5
docsDevEvThrottleInterval OBJECT-TYPE SYNTAX Integer32 (1..2147483647) UNITS "seconds" MAX-ACCESS read-write STATUS current DESCRIPTION "The interval over which docsDevEvThrottleThreshold applies." DEFVAL { 1 } ::= { docsDevEvent 6 }
docsDevEvThrottleInterval OBJECT-TYPE SYNTAX Integer32(1 .2147483647)UNITS「秒」マックス-ACCESSは「docsDevEvThrottleThresholdが適用する間隔」をSTATUSの現在の記述に読書して書きます。 DEFVAL1:、:= docsDevEvent6
-- -- The following table controls the reporting of the various classes -- of events. --
-- -- 以下のテーブルは様々なクラス、出来事の報告を制御します。 --
docsDevEvControlTable OBJECT-TYPE SYNTAX SEQUENCE OF DocsDevEvControlEntry MAX-ACCESS not-accessible STATUS current DESCRIPTION "This table allows control of the reporting of event classes. For each event priority, a combination of
「このテーブルはイベントのクラスの報告のコントロールを許す」docsDevEvControlTable OBJECT-TYPEのSYNTAX SEQUENCE OF DocsDevEvControlEntryのマックス-ACCESSのアクセスしやすくないSTATUS現在の記述。 それぞれのイベント優先権、組み合わせ
Woundy & Marez Standards Track [Page 34] RFC 4639 DOCSIS Cable Device MIB December 2006
Woundy&Marez規格はDOCSISケーブル装置MIB2006年12月にRFC4639を追跡します[34ページ]。
logging and reporting mechanisms may be chosen. The mapping of event types to priorities is vendor dependent. Vendors may also choose to allow the user to control that mapping through proprietary means. Table entries MUST persist across reboots for CMTS devices and MUST NOT persist across reboots for CM devices." ::= { docsDevEvent 7 }
メカニズムを登録して、報告するのは選ばれるかもしれません。 プライオリティへのイベントタイプのマッピングは業者に依存しています。 また、業者は、ユーザが独占手段でそのマッピングを制御するのを許容するのを選ぶかもしれません。 「テーブル項目は、CMTS装置のためにリブートの向こう側に固執しなければならなくて、CM装置のためにリブートの向こう側に固執してはいけません。」 ::= docsDevEvent7
docsDevEvControlEntry OBJECT-TYPE SYNTAX DocsDevEvControlEntry MAX-ACCESS not-accessible STATUS current DESCRIPTION "Allows configuration of the reporting mechanisms for a particular event priority." INDEX { docsDevEvPriority } ::= { docsDevEvControlTable 1 }
docsDevEvControlEntry OBJECT-TYPE SYNTAX DocsDevEvControlEntryのマックス-ACCESSのアクセスしやすくないSTATUS現在の記述は「特定のイベント優先のための報告メカニズムの構成を許します」。 docsDevEvPriorityに索引をつけてください:、:= docsDevEvControlTable1
DocsDevEvControlEntry ::= SEQUENCE { docsDevEvPriority INTEGER, docsDevEvReporting BITS }
DocsDevEvControlEntry:、:= 系列docsDevEvPriority整数、docsDevEvReportingビット
docsDevEvPriority OBJECT-TYPE SYNTAX INTEGER { emergency(1), alert(2), critical(3), error(4), warning(5), notice(6), information(7), debug(8) } MAX-ACCESS not-accessible STATUS current DESCRIPTION "The priority level that is controlled by this entry. These are ordered from most (emergency) to least (debug) critical. Each event with a CM or CMTS has a particular priority level associated with it (as defined by the vendor).
docsDevEvPriority OBJECT-TYPE SYNTAX INTEGER、非常時(1)、警戒(2)、批判的な(3)、誤り(4)、警告(5)、通知(6)、情報(7)が(8)をデバッグする、マックス-ACCESSのアクセスしやすくないSTATUS現在の記述、「このエントリーで制御される優先順位。」 これらは大部分(非常時)から最少(デバッグする)批判的になるまで命令されます。 CMかCMTSがある各出来事には、それに関連している特定の優先順位があります(業者によって定義されるように)。
emergency(1) events indicate vendor-specific fatal hardware or software errors that prevent normal system operation.
非常時(1)出来事は業者特有の致命的なハードウェアか通常のシステム・オペレーションを防ぐソフトウェア誤りを示します。
Woundy & Marez Standards Track [Page 35] RFC 4639 DOCSIS Cable Device MIB December 2006
Woundy&Marez規格はDOCSISケーブル装置MIB2006年12月にRFC4639を追跡します[35ページ]。
alert(2) events indicate a serious failure that causes the reporting system to reboot but is not caused by hardware or software malfunctioning.
警戒(2)出来事はリポーティングシステムがリブートされることを引き起こしますが、ハードウェア的に引き起こされない重大な失敗はソフトウェア誤動作を示します。
critical(3) events indicate a serious failure that requires attention and prevents the device from transmitting data but that could be recovered without rebooting the system.
批判的な(3)イベントは注意を必要として、装置がデータを送るのを防ぎますが、システムをリブートしないで回復できた重大な失敗を示します。
error(4) and warning(5) events indicate that a failure occurred that could interrupt the normal data flow but that does not cause the device to re-register.
誤り(4)と失敗が起こったという正常なデータフローにもかかわらず、それを中断できた出来事が示す警告(5)で、装置は再登録されません。
notice(6) and information(7) events indicate a milestone or checkpoint in normal operation that could be of particular importance for troubleshooting.
通常、トラブルシューティングのための特別の重要性が稼働中であるかもしれないことで通知(6)と情報(7)イベントは重大事件かチェックポイントを示します。
debug(8) events are reserved for vendor-specific events.
デバッグ(8)出来事は業者特有の出来事のために控えられます。
During normal operation, no event more critical than notice(6) should be generated. Events between warning and emergency should be generated at appropriate levels of problems (e.g., emergency when the box is about to crash)." ::= { docsDevEvControlEntry 1 }
通常の操作の間、通知(6)より批判的などんなイベントも発生するべきではありません。 「警告と非常時の間の出来事は適正水準の問題(例えば、箱がクラッシュしようとしている非常時)で発生するべきです。」 ::= docsDevEvControlEntry1
docsDevEvReporting OBJECT-TYPE SYNTAX BITS { local(0), traps(1), syslog(2), -- The following are extensions to the original set of -- labels. The extensions start at an octet boundary. -- So for bits 3 - 7, one MUST set them to zero on send -- and one MUST ignore them on receipt. localVolatile(8), stdInterface(9) } MAX-ACCESS read-write STATUS current DESCRIPTION "Defines the action to be taken on occurrence of this event class. Implementations may not necessarily support all options for all event classes but at minimum must allow traps and syslogging to be disabled.
docsDevEvReportingオブジェクト・タイプ構文ビット{ 地方の(0)、罠(1)、syslog(2)--↓これはセットされたオリジナルへの拡大です--ラベル。 拡大は八重奏境界で始まります。 -- それで、何ビット3--7も、ゼロにそれらを設定しなければならない、オンである、発信してください。そうすれば、領収書localVolatile(8)、stdInterface(9)でそれらを無視しなければなりません。} マックス-ACCESSは現在の記述が「このイベントのクラスの発生で取って、動作を定義する」STATUSに読書して書きます。 実現は、罠とsysloggingが無効にされるのをすべてのイベントのクラスのために必ずすべてのオプションをサポートするかもしれないというわけではありませんが、最小限で許容しなければなりません。
Woundy & Marez Standards Track [Page 36] RFC 4639 DOCSIS Cable Device MIB December 2006
Woundy&Marez規格はDOCSISケーブル装置MIB2006年12月にRFC4639を追跡します[36ページ]。
If the local(0) bit is set, then log to the internal log and update non-volatile store, for backward compatibility with the original RFC 2669 definition. If the traps(1) bit is set, then generate an SNMP trap; if the syslog(2) bit is set, then send a syslog message (assuming that the syslog address is set). If the localVolatile(8) bit is set, then log to the internal log without updating non-volatile store. If the stdInterface(9) bit is set, then the agent ignores all other bits except the local(0), syslog(2), and localVolatile(8) bits. Setting the stdInterface(9) bit indicates that RFC3413 and RFC3014 are being used to control event reporting mechanisms." ::= { docsDevEvControlEntry 2 }
地方の(0)ビットが設定されるなら、内部にログを登録してください、そして、2669年のオリジナルのRFC定義との後方の互換性のために非揮発性の店をアップデートしてください。 罠(1)ビットが設定されるなら、SNMP罠を発生させてください。 syslog(2)ビットが設定されるなら、syslogメッセージを送ってください(syslogアドレスが設定されると仮定して)。 localVolatile(8)ビットが設定されるなら、そして、非揮発性の店をアップデートすることのない内部のログにログです。 stdInterface(9)ビットが設定されるなら、エージェントは地方の(0)、syslog(2)、およびlocalVolatile(8)ビット以外の他のすべてのビットを無視します。 「stdInterface(9)ビットを設定するのは、RFC3413とRFC3014がメカニズムを報告するコントロールイベントに使用されているのを示す」、:、:= docsDevEvControlEntry2
docsDevEventTable OBJECT-TYPE SYNTAX SEQUENCE OF DocsDevEventEntry MAX-ACCESS not-accessible STATUS current DESCRIPTION "Contains a log of network and device events that may be of interest in fault isolation and troubleshooting. If the local(0) bit is set in docsDevEvReporting, entries in this table MUST persist across reboots." ::= { docsDevEvent 8 }
docsDevEventTable OBJECT-TYPE SYNTAX SEQUENCE OF DocsDevEventEntryのマックス-ACCESSのアクセスしやすくないSTATUS現在の記述は「欠点孤立への関心があるかもしれなくて、障害調査されているネットワークと装置出来事に関するログを含んでいます」。 「地方の(0)ビットがdocsDevEvReportingに設定されるなら、このテーブルのエントリーはリブートの向こう側に固執しなければなりません。」 ::= docsDevEvent8
docsDevEventEntry OBJECT-TYPE SYNTAX DocsDevEventEntry MAX-ACCESS not-accessible STATUS current DESCRIPTION "Describes a network or device event that may be of interest in fault isolation and troubleshooting. Multiple sequential identical events are represented by incrementing docsDevEvCounts and setting docsDevEvLastTime to the current time rather than creating multiple rows.
docsDevEventEntry OBJECT-TYPE SYNTAX DocsDevEventEntryのマックス-ACCESSのアクセスしやすくないSTATUS現在の記述は「欠点孤立への関心があるかもしれなくて、障害調査されているネットワークか装置出来事について説明します」。 複数の連続した同じ出来事が、複数の列を作成するよりむしろ現在の時間にdocsDevEvCountsを増加して、docsDevEvLastTimeを設定することによって、表されます。
Entries are created with the first occurrence of an event. docsDevEvControl can be used to clear the table. Individual events cannot be deleted." INDEX { docsDevEvIndex } ::= { docsDevEventTable 1 }
最初の事件の発生と共にエントリーを作成します。テーブルをきれいにするのにdocsDevEvControlを使用できます。 「個人種目を削除できません。」 docsDevEvIndexに索引をつけてください:、:= docsDevEventTable1
DocsDevEventEntry ::= SEQUENCE { docsDevEvIndex Integer32, docsDevEvFirstTime DateAndTime,
DocsDevEventEntry:、:= 系列、docsDevEvIndex Integer32、docsDevEvFirstTime DateAndTime
Woundy & Marez Standards Track [Page 37] RFC 4639 DOCSIS Cable Device MIB December 2006
Woundy&Marez規格はDOCSISケーブル装置MIB2006年12月にRFC4639を追跡します[37ページ]。
docsDevEvLastTime DateAndTime, docsDevEvCounts Counter32, docsDevEvLevel INTEGER, docsDevEvId Unsigned32, docsDevEvText SnmpAdminString }
docsDevEvLastTime DateAndTime、docsDevEvCounts Counter32、docsDevEvLevel整数、docsDevEvId Unsigned32、docsDevEvText SnmpAdminString
docsDevEvIndex OBJECT-TYPE SYNTAX Integer32 (1..2147483647) MAX-ACCESS not-accessible STATUS current DESCRIPTION "Provides relative ordering of the objects in the event log. This object will always increase except when (a) the log is reset via docsDevEvControl, (b) the device reboots and does not implement non-volatile storage for this log, or (c) it reaches the value 2^31. The next entry for all the above cases is 1." ::= { docsDevEventEntry 1 }
docsDevEvIndex OBJECT-TYPE SYNTAX Integer32(1 .2147483647)のマックス-ACCESSのアクセスしやすくないSTATUS現在の記述は「イベントログにおける、物の相対的な注文を提供します」。 (a) ログがdocsDevEvControlを通してリセットされるか、(b) 装置がリブートして、このログのために非揮発性記憶装置を実行しないか、または(c) それが値2^31に達する時を除いて、この物はいつも増加するでしょう。 「すべての上のケースのための次のエントリーは1です。」 ::= docsDevEventEntry1
docsDevEvFirstTime OBJECT-TYPE SYNTAX DateAndTime MAX-ACCESS read-only STATUS current DESCRIPTION "The value of docsDevDateTime at the time this entry was created." ::= { docsDevEventEntry 2 }
docsDevEvFirstTime OBJECT-TYPE SYNTAX DateAndTimeのマックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述、「このエントリーが作成された時のdocsDevDateTimeの値。」 ::= docsDevEventEntry2
docsDevEvLastTime OBJECT-TYPE SYNTAX DateAndTime MAX-ACCESS read-only STATUS current DESCRIPTION "When an entry reports only one event, this object will have the same value as the corresponding instance of docsDevEvFirstTime. When an entry reports multiple events, this object will record the value that docsDevDateTime had when the most recent event for this entry occurred." ::= { docsDevEventEntry 3 }
「エントリーは、1回の出来事だけ、この物にはdocsDevEvFirstTimeの対応する例と同じ値があると報告する」ときのdocsDevEvLastTime OBJECT-TYPE SYNTAX DateAndTimeのマックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述。 「エントリーが複数の出来事を報告するとき、このエントリーへの最新の出来事が起こったとき、この物はdocsDevDateTimeが持っていた値を記録するでしょう。」 ::= docsDevEventEntry3
-- This object was renamed from docsDevEvCount to meet naming -- requirements for Counter32 docsDevEvCounts OBJECT-TYPE SYNTAX Counter32 UNITS "events"
-- この物は、Counter32 docsDevEvCounts OBJECT-TYPE SYNTAX Counter32 UNITS「出来事」のために命名--必要条件を満たすためにdocsDevEvCountから改名されました。
Woundy & Marez Standards Track [Page 38] RFC 4639 DOCSIS Cable Device MIB December 2006
Woundy&Marez規格はDOCSISケーブル装置MIB2006年12月にRFC4639を追跡します[38ページ]。
MAX-ACCESS read-only STATUS current DESCRIPTION "The number of consecutive event instances reported by this entry. This starts at 1 with the creation of this row and increments by 1 for each subsequent duplicate event." ::= { docsDevEventEntry 4 } docsDevEvLevel OBJECT-TYPE SYNTAX INTEGER { emergency(1), alert(2), critical(3), error(4), warning(5), notice(6), information(7), debug(8) } MAX-ACCESS read-only STATUS current DESCRIPTION "The priority level of this event, as defined by the vendor. These are ordered from most serious (emergency) to least serious (debug).
「連続したイベント例の数はこのエントリーで報告した」マックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述。 「これは1時にその後の写し出来事毎あたり1時までにこの列と増分の創造から始まります。」 ::= docsDevEventEntry4docsDevEvLevel OBJECT-TYPE SYNTAX INTEGER、非常時(1)、警戒(2)、批判的な(3)、誤り(4)、警告(5)、通知(6)、情報(7)が(8)をデバッグする、マックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述、「業者によって定義されるようなこの出来事の優先順位 これらを最も重大な(非常時)から最も重大でない(デバッグ)に取り寄せます。
emergency(1) events indicate vendor-specific fatal hardware or software errors that prevent normal system operation.
非常時(1)出来事は業者特有の致命的なハードウェアか通常のシステム・オペレーションを防ぐソフトウェア誤りを示します。
alert(2) events indicate a serious failure that causes the reporting system to reboot but that is not caused by hardware or software malfunctioning.
警戒(2)出来事はリポーティングシステムがリブートされることを引き起こしますが、ハードウェア的に引き起こされない重大な失敗はソフトウェア誤動作を示します。
critical(3) events indicate a serious failure that requires attention and prevents the device from transmitting data but that could be recovered without rebooting the system.
批判的な(3)イベントは注意を必要として、装置がデータを送るのを防ぎますが、システムをリブートしないで回復できた重大な失敗を示します。
error(4) and warning(5) events indicate that a failure occurred that could interrupt the normal data flow but that does not cause the device to re-register.
誤り(4)と失敗が起こったという正常なデータフローにもかかわらず、それを中断できた出来事が示す警告(5)で、装置は再登録されません。
notice(6) and information(7) events indicate a milestone or checkpoint in normal operation that could be of particular importance for troubleshooting.
通常、トラブルシューティングのための特別の重要性が稼働中であるかもしれないことで通知(6)と情報(7)イベントは重大事件かチェックポイントを示します。
debug(8) events are reserved for vendor-specific
業者特有の状態で出来事が予約されている(8)をデバッグしてください。
Woundy & Marez Standards Track [Page 39] RFC 4639 DOCSIS Cable Device MIB December 2006
Woundy&Marez規格はDOCSISケーブル装置MIB2006年12月にRFC4639を追跡します[39ページ]。
events.
出来事。
During normal operation, no event more critical than notice(6) should be generated. Events between warning and emergency should be generated at appropriate levels of problems (e.g., emergency when the box is about to crash)." ::= { docsDevEventEntry 5 }
通常の操作の間、通知(6)より批判的などんなイベントも発生するべきではありません。 「警告と非常時の間の出来事は適正水準の問題(例えば、箱がクラッシュしようとしている非常時)で発生するべきです。」 ::= docsDevEventEntry5
-- -- It is strongly recommended that implementors follow the CableLabs -- enumerations for docsDevEvId, per the DOCSIS OSSIv1.1 spec -- and follow-on specifications. --
-- -- 作成者がCableLabsの後をつけることが強く勧められます--DOCSIS OSSIv1.1仕様あたりのdocsDevEvIdのための列挙、およびフォローオン仕様。 --
docsDevEvId OBJECT-TYPE SYNTAX Unsigned32 MAX-ACCESS read-only STATUS current DESCRIPTION "For this product, uniquely identifies the type of event that is reported by this entry." REFERENCE "DOCSIS OSSI 1.1 Specification, Appendix H and DOCSIS OSSI 2.0 Specification, Annex D." ::= { docsDevEventEntry 6 }
docsDevEvId OBJECT-TYPE SYNTAX Unsigned32のマックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述、「この製品、唯一このエントリーで報告される出来事のタイプを特定する、」 「DOCSISオッシ1.1Specificationと付録HとDOCSISオッシ2.0Specification、別館D.」という参照:、:= docsDevEventEntry6
docsDevEvText OBJECT-TYPE SYNTAX SnmpAdminString MAX-ACCESS read-only STATUS current DESCRIPTION "Provides a human-readable description of the event, including all relevant context (interface numbers, etc.)." ::= { docsDevEventEntry 7 }
docsDevEvText OBJECT-TYPE SYNTAX SnmpAdminStringのマックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述は「すべての関連文脈(インタフェース番号など)を含む出来事の人間読み込み可能な記述を提供します」。 ::= docsDevEventEntry7
docsDevEvSyslogAddressType OBJECT-TYPE SYNTAX InetAddressType MAX-ACCESS read-write STATUS current DESCRIPTION "The type of address of docsDevEvSyslogAddress. If no syslog server exists, this value should return unknown(0)." DEFVAL { unknown } ::= { docsDevEvent 9 }
docsDevEvSyslogAddressType OBJECT-TYPE SYNTAX InetAddressTypeマックス-ACCESSは「docsDevEvSyslogAddressのアドレスのタイプ」をSTATUSの現在の記述に読書して書きます。 「syslogサーバが全く存在していないなら、この値は未知(0)を返すべきです。」 DEFVAL未知:、:= docsDevEvent9
Woundy & Marez Standards Track [Page 40] RFC 4639 DOCSIS Cable Device MIB December 2006
Woundy&Marez規格はDOCSISケーブルデバイスMIB2006年12月にRFC4639を追跡します[40ページ]。
docsDevEvSyslogAddress OBJECT-TYPE SYNTAX InetAddress MAX-ACCESS read-write STATUS current DESCRIPTION "The Internet address of the Syslog server, as provided by DHCP option 7 or set via SNMP management. If the address of the server is set to the zero-length string, the 0.0.0.0 IPv4 address, or the 0: IPv6 address, Syslog transmission is inhibited.
docsDevEvSyslogAddress OBJECT-TYPE SYNTAX InetAddressマックス-ACCESSは「Syslogサーバのインターネット・アドレス、提供するように、DHCPは7をゆだねるか、またはSNMP管理を通してセットすること」をSTATUSの現在の記述に読書して書きます。 サーバのアドレスがそうなら、.0IPv4が扱う.0、または0をゼロ長ストリング、0.0に設定してください: IPv6アドレス、Syslogトランスミッションは抑制的です。
Note that if multiple values are provided to the CM in DHCP option 7, the value of this MIB object MUST be the first Syslog server address received.
DHCPオプション7におけるCMに複数の値を提供するなら、このMIBオブジェクトの値がアドレスが受け取った最初のSyslogサーバでなければならないことに注意してください。
By default at agent boot, this object returns the zero length string." ::= { docsDevEvent 10 }
「デフォルトで、エージェントブーツでは、このオブジェクトはゼロ長ストリングを返します。」 ::= docsDevEvent10
docsDevEvThrottleThresholdExceeded OBJECT-TYPE SYNTAX TruthValue MAX-ACCESS read-only STATUS current DESCRIPTION "If true(1), trap and syslog transmission is currently inhibited due to exceeding the trap/syslog event threshold in the current interval." ::= { docsDevEvent 11 }
docsDevEvThrottleThresholdExceeded OBJECT-TYPE SYNTAX TruthValueのマックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述、「現在の間隔で罠/syslogイベント敷居を超えているため本当の(1)、罠、およびsyslogトランスミッションが現在抑制されるなら」。 ::= docsDevEvent11
-- -- Link Level Control Filtering --
-- -- レベルコントロールフィルタリングをリンクしてください--
docsDevFilter OBJECT IDENTIFIER ::= { docsDevMIBObjects 6 }
docsDevFilterオブジェクト識別子:、:= docsDevMIBObjects6
docsDevFilterLLCUnmatchedAction OBJECT-TYPE SYNTAX INTEGER { discard(1), accept(2) } MAX-ACCESS read-write STATUS current DESCRIPTION "LLC (Link Level Control) filters can be defined on an inclusive or exclusive basis: CMs can be configured to forward only packets matching a set of layer three protocols, or to drop packets matching a set of layer three protocols. Typical use of these filters is to
docsDevFilterLLCUnmatchedAction OBJECT-TYPE SYNTAX INTEGERは(1)を捨てて、(2)を受け入れます。マックス-ACCESSは「包括的であるか唯一のベースでLLC(リンクLevel Control)フィルタを定義できること」をSTATUSの現在の記述に読書して書きます。 合っているaが設定した層のパケットだけに3つのプロトコルを送るためにCMを構成できます、または、低下するために、合っているaがセットしたパケットは3つのプロトコルを層にします。 これらのフィルタがある典型的な使用
Woundy & Marez Standards Track [Page 41] RFC 4639 DOCSIS Cable Device MIB December 2006
Woundy&Marez規格はDOCSISケーブルデバイスMIB2006年12月にRFC4639を追跡します[41ページ]。
filter out possibly harmful (given the context of a large metropolitan LAN) protocols.
ことによると有害な(大きい首都のLANの文脈を与える)プロトコルを無視してください。
If set to discard(1), any L2 packet that does not match at least one filter in the docsDevFilterLLCTable will be discarded. If set to accept(2), any L2 packet that does not match at least one filter in the docsDevFilterLLCTable will be accepted for further processing (e.g., bridging). In other words, if the packet does not match an entry in the table, it takes this action; if it does match an entry in the table, it takes the opposite of this action." DEFVAL { accept } ::= { docsDevFilter 1 }
(1)を捨てるように設定されると、docsDevFilterLLCTableの少なくとも1個のフィルタに合っていないどんなL2パケットも捨てられるでしょう。 (2)を受け入れるように設定すると、さらなる処理(例えば、ブリッジする)のためにdocsDevFilterLLCTableの少なくとも1個のフィルタに合っていないどんなL2パケットも受け入れるでしょう。 言い換えれば、パケットがテーブルでエントリーに合っていないなら、この行動を取ります。 「テーブルでエントリーに合っているなら、この動作の正反対を取ります。」 DEFVALは以下を受け入れます:= docsDevFilter1
docsDevFilterLLCTable OBJECT-TYPE SYNTAX SEQUENCE OF DocsDevFilterLLCEntry MAX-ACCESS not-accessible STATUS current DESCRIPTION "A list of filters to apply to (bridged) LLC traffic. The filters in this table are applied to incoming traffic on the appropriate interface(s) prior to any further processing (e.g., before the packet is handed off for level 3 processing, or for bridging). The specific action taken when no filter is matched is controlled by docsDevFilterLLCUnmatchedAction. Table entries MUST NOT persist across reboots for any device." ::= { docsDevFilter 2 }
「Aは(ブリッジされます)LLCトラフィックに適用するためにフィルタについて記載する」docsDevFilterLLCTable OBJECT-TYPEのSYNTAX SEQUENCE OF DocsDevFilterLLCEntryのマックス-ACCESSのアクセスしやすくないSTATUS現在の記述。 このテーブルのフィルタはどんなさらなる処理の前にも適切なインタフェースで入って来るトラフィックに適用されます(例えば、パケットがレベル3 処理、またはブリッジするために渡される前に)。 どんなフィルタも取り組んでいないとき取られた特定の行動はdocsDevFilterLLCUnmatchedActionによって制御されます。 「テーブル項目はどんなデバイスのためのリブートの向こう側にも固執してはいけません。」 ::= docsDevFilter2
docsDevFilterLLCEntry OBJECT-TYPE SYNTAX DocsDevFilterLLCEntry MAX-ACCESS not-accessible STATUS current DESCRIPTION "Describes a single filter to apply to (bridged) LLC traffic received on a specified interface. " INDEX { docsDevFilterLLCIndex } ::= { docsDevFilterLLCTable 1 }
docsDevFilterLLCEntry OBJECT-TYPE SYNTAX DocsDevFilterLLCEntryのマックス-ACCESSのアクセスしやすくないSTATUS現在の記述は「指定されたインタフェースに受け取られた(ブリッジされます)LLCトラフィックに適用するために単一のフィルタについて説明します」。 「docsDevFilterLLCIndexに索引をつけてください:、:、」= docsDevFilterLLCTable1
DocsDevFilterLLCEntry ::= SEQUENCE { docsDevFilterLLCIndex Integer32, docsDevFilterLLCStatus RowStatus, docsDevFilterLLCIfIndex InterfaceIndexOrZero, docsDevFilterLLCProtocolType INTEGER, docsDevFilterLLCProtocol Integer32, docsDevFilterLLCMatches Counter32 }
DocsDevFilterLLCEntry:、:= 系列docsDevFilterLLCIndex Integer32、docsDevFilterLLCStatus RowStatus、docsDevFilterLLCIfIndex InterfaceIndexOrZero、docsDevFilterLLCProtocolType整数、docsDevFilterLLCProtocol Integer32、docsDevFilterLLCMatches Counter32
Woundy & Marez Standards Track [Page 42] RFC 4639 DOCSIS Cable Device MIB December 2006
Woundy&Marez規格はDOCSISケーブルデバイスMIB2006年12月にRFC4639を追跡します[42ページ]。
docsDevFilterLLCIndex OBJECT-TYPE SYNTAX Integer32 (1..2147483647) MAX-ACCESS not-accessible STATUS current DESCRIPTION "Index used for the identification of filters (note that LLC filter order is irrelevant)." ::= { docsDevFilterLLCEntry 1 } docsDevFilterLLCStatus OBJECT-TYPE SYNTAX RowStatus MAX-ACCESS read-create STATUS current DESCRIPTION "Controls and reflects the status of rows in this table. There is no restriction on changing any of the associated columns for this row while this object is set to active.
「インデックスはフィルタ(LLCフィルタオーダーが無関係であることに注意する)の識別に使用した」docsDevFilterLLCIndex OBJECT-TYPE SYNTAX Integer32(1 .2147483647)のマックス-ACCESSのアクセスしやすくないSTATUS現在の記述。 ::= docsDevFilterLLCEntry1docsDevFilterLLCStatus OBJECT-TYPE SYNTAX RowStatusマックス-ACCESSはSTATUSの現在の記述を読書して作成します。「このテーブルの行の状態を制御して、反映します」。 このオブジェクトがアクティブに設定されている間、この行のための関連コラムのどれかを変えるときの制限が全くありません。
Specifying only this object (with the appropriate index) on a CM is sufficient to create a filter row that matches all inbound packets on the ethernet interface and results in the packets being discarded. docsDevFilterLLCIfIndex (at least) must be specified on a CMTS to create a row." ::= { docsDevFilterLLCEntry 2}
CMでこのオブジェクト(適切なインデックスがある)だけを指定すると、捨てられて、パケットでイーサネットインタフェースと結果のすべての本国行きのパケットに合っているフィルタ行は作成できます。「行を作成するためにCMTSでdocsDevFilterLLCIfIndexを(少なくとも)指定しなければなりません。」 ::= docsDevFilterLLCEntry2
docsDevFilterLLCIfIndex OBJECT-TYPE SYNTAX InterfaceIndexOrZero MAX-ACCESS read-create STATUS current DESCRIPTION "The entry interface to which this filter applies. The value corresponds to ifIndex for either a CATV MAC or another network interface. If the value is zero, the filter applies to all interfaces. In Cable Modems, the default value is the customer side interface(s). In CMTSs, this object has to be specified to create a row in this table.
docsDevFilterLLCIfIndex OBJECT-TYPE SYNTAX InterfaceIndexOrZeroマックス-ACCESSは「エントリーはこのフィルタが適用するものに連結する」STATUSの現在の記述を読書して作成します。 値はCATV MACかネットワーク・インターフェースのどちらかへの別ifIndexに対応しています。 値がゼロであるなら、フィルタはすべてのインタフェースに適用されます。 Cable Modemsでは、デフォルト値は顧客サイドインタフェースです。 CMTSsでは、このオブジェクトは、このテーブルの行を作成するために指定されなければなりません。
Note that according to the DOCSIS OSSIv1.1 specification, ifIndex '1' in the CM means that this row applies to all Cable Modem-to-CPE Interfaces (CMCI)." REFERENCE "DOCSIS OSSI 1.1 Specification, Section 3.3.4.1. and DOCSIS OSSI 2.0 Specification, Section 6.3.4.1." ::= { docsDevFilterLLCEntry 3 }
「DOCSIS OSSIv1.1仕様に従って、CMのifIndex'1'が、この行がCPE InterfacesへのすべてのCable Modem(CMCI)に適用されることを意味することに注意してください。」 DOCSISオッシ1.1Specification、セクション3.3.4.1DOCSISオッシ2.0Specificationは6.3を区分します。参照、「.4 .1インチ。 ::= docsDevFilterLLCEntry3
Woundy & Marez Standards Track [Page 43] RFC 4639 DOCSIS Cable Device MIB December 2006
Woundy&Marez規格はDOCSISケーブルデバイスMIB2006年12月にRFC4639を追跡します[43ページ]。
docsDevFilterLLCProtocolType OBJECT-TYPE SYNTAX INTEGER { ethertype(1), dsap(2) } MAX-ACCESS read-create STATUS current DESCRIPTION "The format of the value in docsDevFilterLLCProtocol: either a two-byte Ethernet Ethertype, or a one-byte 802.2 Service Access Point (SAP) value. ethertype(1) also applies to Standard Network Access Protocol (SNAP) encapsulated frames." DEFVAL { ethertype } ::= { docsDevFilterLLCEntry 4 }
docsDevFilterLLCProtocolType OBJECT-TYPE SYNTAX INTEGER、ethertype(1)、マックス-ACCESSがSTATUS現在に読書して作成するdsap(2)、記述、「docsDevFilterLLCProtocolの価値の形式:」 「また値ethertype(1)がStandard Network Accessプロトコル(SNAP)に適用する2バイトのイーサネットEthertypeか1バイトの802.2Service Access Point(SAP)のどちらかがフレームをカプセル化しました。」 DEFVALは以下をethertypeします:= docsDevFilterLLCEntry4
docsDevFilterLLCProtocol OBJECT-TYPE SYNTAX Integer32 (0..65535) MAX-ACCESS read-create STATUS current DESCRIPTION "The layer-three protocol for which this filter applies. The protocol value format depends on docsDevFilterLLCProtocolType. Note that for SNAP frames, ethertype filtering is performed rather than Destination Service Access Point (DSAP) =0xAA." DEFVAL { 0 } ::= { docsDevFilterLLCEntry 5 }
docsDevFilterLLCProtocol OBJECT-TYPE SYNTAX Integer32(0 .65535)マックス-ACCESSは「層-3はこのフィルタが適用するもののために議定書の中で述べる」STATUSの現在の記述を読書して作成します。 プロトコル値の形式はdocsDevFilterLLCProtocolTypeに依存します。 「SNAPフレームに関して、ethertypeフィルタリングがDestination Service Access Point(DSAP)=0xAAよりむしろ実行されることに注意してください。」 DEFVAL0:、:= docsDevFilterLLCEntry5
docsDevFilterLLCMatches OBJECT-TYPE SYNTAX Counter32 UNITS "matches" MAX-ACCESS read-only STATUS current DESCRIPTION "Counts the number of times this filter was matched." ::= { docsDevFilterLLCEntry 6 }
docsDevFilterLLCMatches OBJECT-TYPE SYNTAX Counter32 UNITS「マッチ」マックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述は「このフィルタが合わせられたという回の数を数えます」。 ::= docsDevFilterLLCEntry6
-- -- IPv4 Filtering --
-- -- IPv4フィルタリング--
docsDevFilterIpDefault OBJECT-TYPE SYNTAX INTEGER { discard(1), accept(2) } MAX-ACCESS read-write
docsDevFilterIpDefault OBJECT-TYPE SYNTAX INTEGERが(1)を捨てて、(2)を受け入れる、マックス-ACCESSは読書して書きます。
Woundy & Marez Standards Track [Page 44] RFC 4639 DOCSIS Cable Device MIB December 2006
Woundy&Marez規格はDOCSISケーブルデバイスMIB2006年12月にRFC4639を追跡します[44ページ]。
STATUS deprecated DESCRIPTION "The default behavior for (bridged) packets that do not match IP filters (or Internet filters, if implemented) is defined by docsDevFilterIpDefault.
または、STATUSの推奨しない記述、「IPフィルタに合っていない(ブリッジされます)パケットのためのデフォルトの振舞い、(インターネットフィルタ、実装されるならdocsDevFilterIpDefaultによって定義される、」
If set to discard(1), all packets not matching an IP filter in docsDevFilterIpTable will be discarded. If set to accept(2), all packets not matching an IP filter or an Internet filter will be accepted for further processing (e.g., bridging)." DEFVAL { accept } ::= { docsDevFilter 3 }
(1)を捨てるように設定されると、docsDevFilterIpTableでIPフィルタに合っていないすべてのパケットが捨てられるでしょう。 「(2)を受け入れるように設定すると、さらなる処理(例えば、ブリッジする)のためにIPフィルタかインターネットフィルタに合っていないすべてのパケットを受け入れるでしょう。」 DEFVALは以下を受け入れます:= docsDevFilter3
docsDevFilterIpTable OBJECT-TYPE SYNTAX SEQUENCE OF DocsDevFilterIpEntry MAX-ACCESS not-accessible STATUS deprecated DESCRIPTION "An ordered list of filters or classifiers to apply to IP traffic. Filter application is ordered by the filter index, rather than by a best match algorithm (note that this implies that the filter table may have gaps in the index values). Packets that match no filters will have policy 0 in the docsDevFilterPolicyTable applied to them, if it exists. Otherwise, Packets that match no filters are discarded or forwarded according to the setting of docsDevFilterIpDefault.
docsDevFilterIpTable OBJECT-TYPEのSYNTAX SEQUENCE OF DocsDevFilterIpEntryのマックス-ACCESSのアクセスしやすくないSTATUS推奨しない記述、「IPトラフィックに適用するフィルタかクラシファイアの規則正しいリスト。」 フィルタアプリケーションは最も良いマッチアルゴリズムでというよりむしろフィルタインデックスによって注文されます(これが、フィルタテーブルにはインデックス値におけるギャップがあるかもしれないのを含意することに注意してください)。 フィルタに全く合っていないパケットが存在しているならそれらに適用されたdocsDevFilterPolicyTableに方針0を持つでしょう。 さもなければ、docsDevFilterIpDefaultの設定に応じて、フィルタに全く合っていないPacketsを捨てるか、または進めます。
Any IP packet can theoretically match multiple rows of this table. When considering a packet, the table is scanned in row index order (e.g., filter 10 is checked before filter 20). If the packet matches that filter (which means that it matches ALL criteria for that row), actions appropriate to docsDevFilterIpControl and docsDevFilterPolicyId are taken. If the packet was discarded processing is complete. If docsDevFilterIpContinue is set to true, the filter comparison continues with the next row in the table, looking for additional matches.
どんなIPパケットも理論的にこのテーブルの複数の行に合うことができます。 パケットを考えるとき、テーブルは行インデックスオーダーでスキャンされます(例えばフィルタ10はフィルタ20の前でチェックされます)。 パケットがそのフィルタ(その行のすべての評価基準を合わせることを意味する)に合っているなら、docsDevFilterIpControlとdocsDevFilterPolicyIdに適切な行動を取ります。 パケットが捨てられたなら、処理は完全です。 docsDevFilterIpContinueが本当に用意ができているなら、フィルタ比較はテーブルの次の行を続行します、追加マッチを探して。
If the packet matches no filter in the table, the packet is accepted or dropped for further processing according to the setting of docsDevFilterIpDefault. If the packet is accepted, the actions specified by policy group 0 (e.g., the rows in docsDevFilterPolicyTable that have a value of 0 for docsDevFilterPolicyId) are taken, if that policy
パケットがテーブルでフィルタに全く合っていないなら、docsDevFilterIpDefaultの設定に応じて、さらなる処理のためにパケットを受け入れるか、または下げます。 パケットを受け入れるなら、方針グループ0(例えば、docsDevFilterPolicyIdのための0の値を持っているdocsDevFilterPolicyTableの行)によって指定された行動を取ります、その方針であるなら
Woundy & Marez Standards Track [Page 45] RFC 4639 DOCSIS Cable Device MIB December 2006
Woundy&Marez規格はDOCSISケーブルデバイスMIB2006年12月にRFC4639を追跡します[45ページ]。
group exists.
グループは存在します。
Logically, this table is consulted twice during the processing of any IP packet: once upon its acceptance from the L2 entity, and once upon its transmission to the L2 entity. In actuality, for cable modems, IP filtering is generally the only IP processing done for transit traffic. This means that inbound and outbound filtering can generally be done at the same time with one pass through the filter table.
論理的に、このテーブルはどんなIPパケットの処理の間も、二度相談されます: L2実体からの承認と、L2実体へのトランスミッションの一度、一度。 現実では、ケーブルモデムに関して、一般に、IPフィルタリングはトランジットトラフィックのために行われた唯一のIP処理です。 これは、一般に、同時にフィルタテーブルを通して1個のパスで本国行きの、そして、外国行きのフィルタリングができることを意味します。
The objects in this table are only accessible from cable devices that are not operating in DiffServ MIB mode (RFC 3289). See the conformance section for details.
このテーブルのオブジェクトはDiffServ MIBモード(RFC3289)で作動していないケーブルデバイスからアクセスしやすいだけです。 詳細に関して順応部を見てください。
Note that some devices are required by other specifications (e.g., the DOCSIS OSSIv1.1 specification) to support the legacy SNMPv1/v2c docsDevFilter mode for backward compatibility.
いくつかのデバイスが後方の互換性のためにレガシーがSNMPv1/v2c docsDevFilterモードであるとサポートするために他の仕様(例えば、DOCSIS OSSIv1.1仕様)によって必要とされることに注意してください。
Table entries MUST NOT persist across reboots for any device.
テーブル項目はどんなデバイスのためのリブートの向こう側にも固執してはいけません。
This table is deprecated. Instead, use the DiffServ MIB from RFC 3289." ::= { docsDevFilter 4 }
このテーブルは推奨しないです。 「代わりに、RFC3289からDiffServ MIBを使用してください。」 ::= docsDevFilter4
docsDevFilterIpEntry OBJECT-TYPE SYNTAX DocsDevFilterIpEntry MAX-ACCESS not-accessible STATUS deprecated DESCRIPTION "Describes a filter to apply to IP traffic received on a specified interface. All identity objects in this table (e.g., source and destination address/mask, protocol, source/dest port, TOS/mask, interface and direction) must match their respective fields in the packet for any given filter to match.
docsDevFilterIpEntry OBJECT-TYPE SYNTAX DocsDevFilterIpEntryのマックス-ACCESSのアクセスしやすくないSTATUS推奨しない記述は「指定されたインタフェースに受け取られたIPトラフィックに適用するためにフィルタについて説明します」。 このテーブル(例えば、ソース、目的地アドレス/マスク、プロトコル、ソース/destポート、TOS/マスク、インタフェース、および方向)のすべてのアイデンティティオブジェクトがどんな与えられたフィルタも合っているパケットの彼らのそれぞれの分野に合わなければなりません。
To create an entry in this table, docsDevFilterIpIfIndex must be specified." INDEX { docsDevFilterIpIndex } ::= { docsDevFilterIpTable 1 }
「このテーブルでエントリーを作成するために、docsDevFilterIpIfIndexを指定しなければなりません。」 docsDevFilterIpIndexに索引をつけてください:、:= docsDevFilterIpTable1
DocsDevFilterIpEntry ::= SEQUENCE { docsDevFilterIpIndex Integer32, docsDevFilterIpStatus RowStatus, docsDevFilterIpControl INTEGER,
DocsDevFilterIpEntry:、:= 系列、docsDevFilterIpIndex Integer32、docsDevFilterIpStatus RowStatus、docsDevFilterIpControl整数
Woundy & Marez Standards Track [Page 46] RFC 4639 DOCSIS Cable Device MIB December 2006
Woundy&Marez規格はDOCSISケーブルデバイスMIB2006年12月にRFC4639を追跡します[46ページ]。
docsDevFilterIpIfIndex InterfaceIndexOrZero, docsDevFilterIpDirection INTEGER, docsDevFilterIpBroadcast TruthValue, docsDevFilterIpSaddr IpAddress, docsDevFilterIpSmask IpAddress, docsDevFilterIpDaddr IpAddress, docsDevFilterIpDmask IpAddress, docsDevFilterIpProtocol Integer32, docsDevFilterIpSourcePortLow Integer32, docsDevFilterIpSourcePortHigh Integer32, docsDevFilterIpDestPortLow Integer32, docsDevFilterIpDestPortHigh Integer32, docsDevFilterIpMatches ZeroBasedCounter32, docsDevFilterIpTos OCTET STRING, docsDevFilterIpTosMask OCTET STRING, docsDevFilterIpContinue TruthValue, docsDevFilterIpPolicyId Integer32 }
docsDevFilterIpIfIndex InterfaceIndexOrZero、docsDevFilterIpDirection整数、docsDevFilterIpBroadcast TruthValue、docsDevFilterIpSaddr IpAddress、docsDevFilterIpSmask IpAddress、docsDevFilterIpDaddr IpAddress、docsDevFilterIpDmask IpAddress、docsDevFilterIpProtocol Integer32、docsDevFilterIpSourcePortLow Integer32; docsDevFilterIpSourcePortHigh Integer32、docsDevFilterIpDestPortLow Integer32、docsDevFilterIpDestPortHigh Integer32、docsDevFilterIpMatches ZeroBasedCounter32、docsDevFilterIpTos八重奏ストリング、docsDevFilterIpTosMask八重奏ストリング、docsDevFilterIpContinue TruthValue、docsDevFilterIpPolicyId Integer32
docsDevFilterIpIndex OBJECT-TYPE SYNTAX Integer32 (1..2147483647) MAX-ACCESS not-accessible STATUS deprecated DESCRIPTION "Index used to order the application of filters. The filter with the lowest index is always applied first." ::= { docsDevFilterIpEntry 1 }
docsDevFilterIpIndex OBJECT-TYPE SYNTAX Integer32(1 .2147483647)のマックス-ACCESSのアクセスしやすくないSTATUSは「インデックスはフィルタのアプリケーションを注文するのに使用した」記述を非難しました。 「最も低いインデックスがあるフィルタは最初に、いつも適用されます。」 ::= docsDevFilterIpEntry1
docsDevFilterIpStatus OBJECT-TYPE SYNTAX RowStatus MAX-ACCESS read-create STATUS deprecated DESCRIPTION "Controls and reflects the status of rows in this table. Specifying only this object (with the appropriate index) on a CM is sufficient to create a filter row that matches all inbound packets on the ethernet interface and results in the packets being discarded. docsDevFilterIpIfIndex (at least) must be specified on a CMTS to create a row. Creation of the rows may be done via either create-and-wait or create-and-go, but the filter is not applied until this object is set to (or changes to) active. There is no restriction in changing any object in a row while this object is set to active." ::= { docsDevFilterIpEntry 2 }
docsDevFilterIpStatus OBJECT-TYPE SYNTAX RowStatusマックス-ACCESSはSTATUSの推奨しない記述を読書して作成します。「このテーブルの列の状態を制御して、反映します」。 CMでこの物(適切なインデックスがある)だけを指定すると、捨てられて、パケットでイーサネットインタフェースと結果のすべての本国行きのパケットに合っているフィルタ列は作成できます。列を作成するためにCMTSでdocsDevFilterIpIfIndexを(少なくとも)指定しなければなりません。 または、どちらかを通して列の創造をするかもしれない、作成して、待ち、作成して、行く、この物が設定されるまでフィルタが適用されていない、(変化する、)、アクティブです。 「この物がアクティブに設定されている間、並んでいるどんな物も変えるのにおいて制限が全くありません。」 ::= docsDevFilterIpEntry2
Woundy & Marez Standards Track [Page 47] RFC 4639 DOCSIS Cable Device MIB December 2006
Woundy&Marez規格はDOCSISケーブル装置MIB2006年12月にRFC4639を追跡します[47ページ]。
docsDevFilterIpControl OBJECT-TYPE SYNTAX INTEGER { discard(1), accept(2), policy(3) } MAX-ACCESS read-create STATUS deprecated DESCRIPTION "If set to discard(1), all packets matching this filter will be discarded, and scanning of the remainder of the filter list will be aborted. If set to accept(2), all packets matching this filter will be accepted for further processing (e.g., bridging). If docsDevFilterIpContinue is set to true, see if there are other matches; otherwise, done. If set to policy (3), execute the policy entries matched by docsDevFilterIpPolicyId in docsDevFilterPolicyTable.
docsDevFilterIpControl OBJECT-TYPE SYNTAX INTEGERは(1)を捨てて、(2)、方針(3)を受け入れます。「セットして、(1)を捨ててください、そして、このフィルタに合っているすべてのパケットが捨てられて、フィルタリストの残りのスキャンは中止される」なら、マックス-ACCESSがSTATUSの推奨しない記述を読書して作成します。 (2)を受け入れるように設定すると、さらなる処理(例えば、橋を架ける)のためにこのフィルタに合っているすべてのパケットを受け入れるでしょう。 docsDevFilterIpContinueが本当に用意ができているなら、他のマッチがあるかどうかを見てください。 そうでなく、しています。 方針(3)に設定されるなら、docsDevFilterPolicyTableでdocsDevFilterIpPolicyIdによって合われていた方針エントリーを実行してください。
If docsDevFilterIpContinue is set to true, continue scanning the table for other matches; otherwise, done." DEFVAL { discard } ::= { docsDevFilterIpEntry 3 }
docsDevFilterIpContinueが本当に用意ができているなら、他のマッチのためにテーブルをスキャンし続けてください。 「そうでなく、されます」。 DEFVALは以下を捨てます:= docsDevFilterIpEntry3
docsDevFilterIpIfIndex OBJECT-TYPE SYNTAX InterfaceIndexOrZero MAX-ACCESS read-create STATUS deprecated DESCRIPTION "The entry interface to which this filter applies. The value corresponds to ifIndex for either a CATV MAC or another interface. If the value is zero, the filter applies to all interfaces. Default value in CMs is the index of the customer-side (e.g., ethernet) interface(s). In CMTSes, this object MUST be specified to create a row in this table.
docsDevFilterIpIfIndex OBJECT-TYPE SYNTAX InterfaceIndexOrZeroマックス-ACCESSは「エントリーはこのフィルタが適用するものに連結する」STATUSの推奨しない記述を読書して作成します。 値はCATV MACかインタフェースのどちらかへの別ifIndexに対応しています。 値がゼロであるなら、フィルタはすべてのインタフェースに適用されます。 CMのデフォルト値は顧客サイド(例えば、イーサネット)インタフェースのインデックスです。 CMTSesでは、このテーブルの列を作成するためにこの物を指定しなければなりません。
Note that according to the DOCSIS OSSIv1.1 specification, ifIndex '1' in the Cable Modem means that this row applies to all CMCI (customer-facing) interfaces." REFERENCE "DOCSIS OSSI 1.1 Specification, Section 3.3.4.1. and DOCSIS OSSI 2.0 Specification, Section 6.3.4.1." ::= { docsDevFilterIpEntry 4 }
「DOCSIS OSSIv1.1仕様に従って、Cable ModemのifIndex'1'が、この列がすべてのCMCIの(顧客に面しています)のインタフェースに適用されることを意味することに注意してください。」 DOCSISオッシ1.1Specification、セクション3.3.4.1DOCSISオッシ2.0Specificationは6.3を区分します。参照、「.4 .1インチ。 ::= docsDevFilterIpEntry4
docsDevFilterIpDirection OBJECT-TYPE
docsDevFilterIpDirectionオブジェクト・タイプ
Woundy & Marez Standards Track [Page 48] RFC 4639 DOCSIS Cable Device MIB December 2006
Woundy&Marez規格はDOCSISケーブル装置MIB2006年12月にRFC4639を追跡します[48ページ]。
SYNTAX INTEGER { inbound(1), outbound(2), both(3) } MAX-ACCESS read-create STATUS deprecated DESCRIPTION "Determines whether the filter is applied to inbound(1) traffic, outbound(2) traffic, or traffic in both(3) directions." DEFVAL { inbound } ::= { docsDevFilterIpEntry 5 }
SYNTAX INTEGER、本国行きの(1)、外国行きの(2)、両方、(3)、マックス-ACCESSは推奨しない記述が「フィルタが両方の(3)指示で本国行きの(1)交通、外国行きの(2)交通、または交通に適用されるか否かに関係なく、決定する」STATUSを読書して作成します。 DEFVAL、本国行き:、:= docsDevFilterIpEntry5
docsDevFilterIpBroadcast OBJECT-TYPE SYNTAX TruthValue MAX-ACCESS read-create STATUS deprecated DESCRIPTION "If set to true(1), the filter only applies to multicast and broadcast traffic. If set to false(2), the filter applies to all traffic." DEFVAL { false } ::= { docsDevFilterIpEntry 6 }
docsDevFilterIpBroadcast OBJECT-TYPE SYNTAX TruthValueマックス-ACCESSは「本当の(1)に設定されて、フィルタがマルチキャストに適用されるだけであるか、そして、放送は取引する」STATUSの推奨しない記述を読書して作成します。 「誤った(2)に設定されるなら、フィルタはすべての交通に適用されます。」 DEFVAL偽:、:= docsDevFilterIpEntry6
docsDevFilterIpSaddr OBJECT-TYPE SYNTAX IpAddress MAX-ACCESS read-create STATUS deprecated DESCRIPTION "The source IP address, or portion thereof, that is to be matched for this filter. The source address is first masked (ANDed) against docsDevFilterIpSmask before being compared to this value. A value of 0 for this object and 0 for the mask matches all IP addresses." DEFVAL { '00000000'h } ::= { docsDevFilterIpEntry 7 }
docsDevFilterIpSaddr OBJECT-TYPE SYNTAX IpAddressマックス-ACCESSは「このフィルタのために合わせられて、ソースIPは記述するか、またはすなわちそれについて分配される」STATUSの推奨しない記述を読書して作成します。 この値と比べる前にソースアドレスは最初に、docsDevFilterIpSmaskに対する仮面の(ANDed)です。 「この物のための0とマスクのための0の値はすべてのIPアドレスに合っています。」 DEFVAL'00000000'h:、:= docsDevFilterIpEntry7
docsDevFilterIpSmask OBJECT-TYPE SYNTAX IpAddress MAX-ACCESS read-create STATUS deprecated DESCRIPTION "A bit mask that is to be applied to the source address prior to matching. This mask is not necessarily the same as a subnet mask, but 1s bits must be leftmost and contiguous." DEFVAL { '00000000'h }
docsDevFilterIpSmask OBJECT-TYPE SYNTAX IpAddressマックス-ACCESSはSTATUSの推奨しない記述を読書して作成します。「マッチングの前にソースアドレスに適用されることになっているしばらくマスク。」 「このマスクが必ずサブネットマスクと同じであるというわけではありませんが、1ビットは、一番左にあって、隣接でなければなりません。」 DEFVAL'00000000'h
Woundy & Marez Standards Track [Page 49] RFC 4639 DOCSIS Cable Device MIB December 2006
Woundy&Marez規格はDOCSISケーブル装置MIB2006年12月にRFC4639を追跡します[49ページ]。
::= { docsDevFilterIpEntry 8 }
::= docsDevFilterIpEntry8
docsDevFilterIpDaddr OBJECT-TYPE SYNTAX IpAddress MAX-ACCESS read-create STATUS deprecated DESCRIPTION "The destination IP address, or portion thereof, that is to be matched for this filter. The destination address is first masked (ANDed) against docsDevFilterIpDmask before being compared to this value. A value of 00000000 for this object and 00000000 for the mask matches all IP addresses." DEFVAL { '00000000'h } ::= { docsDevFilterIpEntry 9 }
docsDevFilterIpDaddr OBJECT-TYPE SYNTAX IpAddressマックス-ACCESSは「このフィルタのために合わせられて、目的地IPは記述するか、またはすなわちそれについて分配される」STATUSの推奨しない記述を読書して作成します。 この値と比べる前に送付先アドレスは最初に、docsDevFilterIpDmaskに対する仮面の(ANDed)です。 「この物のための00000000とマスクのための00000000の値はすべてのIPアドレスに合っています。」 DEFVAL'00000000'h:、:= docsDevFilterIpEntry9
docsDevFilterIpDmask OBJECT-TYPE SYNTAX IpAddress MAX-ACCESS read-create STATUS deprecated DESCRIPTION "A bit mask that is to be applied to the destination address prior to matching. This mask is not necessarily the same as a subnet mask, but 1s bits MUST be leftmost and contiguous." DEFVAL { '00000000'h } ::= { docsDevFilterIpEntry 10 }
docsDevFilterIpDmask OBJECT-TYPE SYNTAX IpAddressマックス-ACCESSはSTATUSの推奨しない記述を読書して作成します。「マッチングの前に送付先アドレスに適用されることになっているしばらくマスク。」 「このマスクが必ずサブネットマスクと同じであるというわけではありませんが、1ビットは、一番左にあって、隣接でなければなりません。」 DEFVAL'00000000'h:、:= docsDevFilterIpEntry10
docsDevFilterIpProtocol OBJECT-TYPE SYNTAX Integer32 (0..256) MAX-ACCESS read-create STATUS deprecated DESCRIPTION "The IP protocol value that is to be matched. For example, icmp is 1, tcp is 6, and udp is 17. A value of 256 matches ANY protocol." REFERENCE "www.iana.org/assignments/protocol-numbers" DEFVAL { 256 } ::= { docsDevFilterIpEntry 11 }
docsDevFilterIpProtocol OBJECT-TYPE SYNTAX Integer32(0 .256)マックス-ACCESSはSTATUSの推奨しない記述を読書して作成します。「合わせられるためにあるIPプロトコル価値。」 例えば、icmpは1です、そして、tcpは6です、そして、udpは17です。 「256の値はどんなプロトコルにも合っています。」 参照「www.iana.org/課題/プロトコル番号」DEFVAL256:、:= docsDevFilterIpEntry11
docsDevFilterIpSourcePortLow OBJECT-TYPE SYNTAX Integer32 (0..65535) MAX-ACCESS read-create STATUS deprecated DESCRIPTION "This is the inclusive lower bound of the transport-layer source port range that is to be matched. If the IP protocol of the packet is neither UDP nor TCP, this
docsDevFilterIpSourcePortLow OBJECT-TYPE SYNTAX Integer32(0 .65535)マックス-ACCESSはSTATUSの推奨しない記述を読書して作成します。「これは取り組むことになっているトランスポート層ソースのポート範囲の包括的な下界です」。 パケットのIPプロトコルがUDPでなくてまたTCPでないならこれ
Woundy & Marez Standards Track [Page 50] RFC 4639 DOCSIS Cable Device MIB December 2006
Woundy&Marez規格はDOCSISケーブル装置MIB2006年12月にRFC4639を追跡します[50ページ]。
object is ignored during matching." REFERENCE "www.iana.org/assignments/port-numbers" DEFVAL { 0 } ::= { docsDevFilterIpEntry 12 }
「物はマッチングの間、無視されます。」 参照「www.iana.org/課題/ポートナンバー」DEFVAL0:、:= docsDevFilterIpEntry12
docsDevFilterIpSourcePortHigh OBJECT-TYPE SYNTAX Integer32 (0..65535) MAX-ACCESS read-create STATUS deprecated DESCRIPTION "This is the inclusive upper bound of the transport-layer source port range that is to be matched. If the IP protocol of the packet is neither UDP nor TCP, this object is ignored during matching." REFERENCE "www.iana.org/assignments/port-numbers" DEFVAL { 65535 } ::= { docsDevFilterIpEntry 13 }
docsDevFilterIpSourcePortHigh OBJECT-TYPE SYNTAX Integer32(0 .65535)マックス-ACCESSはSTATUSの推奨しない記述を読書して作成します。「これは取り組むことになっているトランスポート層ソースのポート範囲の包括的な上限です」。 「パケットのIPプロトコルがUDPでなくてまたTCPでないなら、この物はマッチングの間、無視されます。」 参照「www.iana.org/課題/ポートナンバー」DEFVAL65535:、:= docsDevFilterIpEntry13
docsDevFilterIpDestPortLow OBJECT-TYPE SYNTAX Integer32 (0..65535) MAX-ACCESS read-create STATUS deprecated DESCRIPTION "This is the inclusive lower bound of the transport-layer destination port range that is to be matched. If the IP protocol of the packet is neither UDP nor TCP, this object is ignored during matching." REFERENCE "www.iana.org/assignments/port-numbers" DEFVAL { 0 } ::= { docsDevFilterIpEntry 14 }
docsDevFilterIpDestPortLow OBJECT-TYPE SYNTAX Integer32(0 .65535)マックス-ACCESSはSTATUSの推奨しない記述を読書して作成します。「これは取り組むことになっているトランスポート層仕向港の範囲の包括的な下界です」。 「パケットのIPプロトコルがUDPでなくてまたTCPでないなら、この物はマッチングの間、無視されます。」 参照「www.iana.org/課題/ポートナンバー」DEFVAL0:、:= docsDevFilterIpEntry14
docsDevFilterIpDestPortHigh OBJECT-TYPE SYNTAX Integer32 (0..65535) MAX-ACCESS read-create STATUS deprecated DESCRIPTION "This is the inclusive upper bound of the transport-layer destination port range that is to be matched. If the IP protocol of the packet is neither UDP nor TCP, this object is ignored during matching." REFERENCE "www.iana.org/assignments/port-numbers" DEFVAL { 65535 } ::= { docsDevFilterIpEntry 15 }
docsDevFilterIpDestPortHigh OBJECT-TYPE SYNTAX Integer32(0 .65535)マックス-ACCESSはSTATUSの推奨しない記述を読書して作成します。「これは取り組むことになっているトランスポート層仕向港の範囲の包括的な上限です」。 「パケットのIPプロトコルがUDPでなくてまたTCPでないなら、この物はマッチングの間、無視されます。」 参照「www.iana.org/課題/ポートナンバー」DEFVAL65535:、:= docsDevFilterIpEntry15
docsDevFilterIpMatches OBJECT-TYPE SYNTAX ZeroBasedCounter32 UNITS "matches" MAX-ACCESS read-only
docsDevFilterIpMatches OBJECT-TYPE SYNTAX ZeroBasedCounter32 UNITS「マッチ」マックス-ACCESS書き込み禁止
Woundy & Marez Standards Track [Page 51] RFC 4639 DOCSIS Cable Device MIB December 2006
Woundy&Marez規格はDOCSISケーブル装置MIB2006年12月にRFC4639を追跡します[51ページ]。
STATUS deprecated DESCRIPTION "Counts the number of times this filter was matched. This object is initialized to 0 at boot, or at row creation, and is reset only upon reboot." ::= { docsDevFilterIpEntry 16 }
STATUSの推奨しない記述は「このフィルタが合わせられたという回の数を数えます」。 「この物は、ブーツにおいて、または、列の創造において0に初期化されて、単にリブートのときにリセットされます。」 ::= docsDevFilterIpEntry16
docsDevFilterIpTos OBJECT-TYPE SYNTAX OCTET STRING (SIZE (1)) MAX-ACCESS read-create STATUS deprecated DESCRIPTION "This is the value to be matched to the packet's TOS (Type of Service) value (after the TOS value is ANDed with docsDevFilterIpTosMask). A value for this object of 0 and a mask of 0 matches all TOS values." DEFVAL { '00'h } ::= { docsDevFilterIpEntry 17 }
SIZE(1))マックス-ACCESSはSTATUSの推奨しない記述を読書して作成します。docsDevFilterIpTos OBJECT-TYPE SYNTAX OCTET STRING、(「これはパケットのTOS(Serviceのタイプ)値に合わせられるべき値(TOS値がdocsDevFilterIpTosMaskをもってANDedになった後に)です」。 「0のこの物と0のマスクのための値はすべてのTOS値に合っています。」 DEFVAL'00'h:、:= docsDevFilterIpEntry17
docsDevFilterIpTosMask OBJECT-TYPE SYNTAX OCTET STRING (SIZE (1)) MAX-ACCESS read-create STATUS deprecated DESCRIPTION "The mask to be applied to the packet's TOS value before matching." DEFVAL { '00'h } ::= { docsDevFilterIpEntry 18 }
SIZE(1))マックス-ACCESSはSTATUSの推奨しない記述を読書して作成します。docsDevFilterIpTosMask OBJECT-TYPE SYNTAX OCTET STRING、(「マッチングの前にパケットのTOS値に適用されるべきマスク。」 DEFVAL'00'h:、:= docsDevFilterIpEntry18
docsDevFilterIpContinue OBJECT-TYPE SYNTAX TruthValue MAX-ACCESS read-create STATUS deprecated DESCRIPTION "If this value is set to true and docsDevFilterIpControl is anything but discard (1), continue scanning and applying policies. See Section 3.3.3 for more details." DEFVAL { false } ::= { docsDevFilterIpEntry 19 }
docsDevFilterIpContinue OBJECT-TYPE SYNTAX TruthValueマックス-ACCESSは、「この値が本当に設定されます、そして、docsDevFilterIpControlは何かですが、(1)を捨てて、スキャンするのを存続させて、政策を申し込み」ながら、STATUSの推奨しない記述を読書して作成します。 「その他の詳細に関してセクション3.3.3を見てください。」 DEFVAL偽:、:= docsDevFilterIpEntry19
docsDevFilterIpPolicyId OBJECT-TYPE SYNTAX Integer32 (0..2147483647) MAX-ACCESS read-create STATUS deprecated DESCRIPTION "This object points to an entry in docsDevFilterPolicyTable. If docsDevFilterIpControl
docsDevFilterIpPolicyId OBJECT-TYPE SYNTAX Integer32(0 .2147483647)マックス-ACCESSは「この物はdocsDevFilterPolicyTableのエントリーに指す」STATUSの推奨しない記述を読書して作成します。 docsDevFilterIpControlです。
Woundy & Marez Standards Track [Page 52] RFC 4639 DOCSIS Cable Device MIB December 2006
Woundy&Marez規格はDOCSISケーブル装置MIB2006年12月にRFC4639を追跡します[52ページ]。
is set to policy (3), execute all matching policies in docsDevFilterPolicyTable. If no matching policy exists, treat as if docsDevFilterIpControl were set to accept (1). If this object is set to the value of 0, there is no matching policy, and docsDevFilterPolicyTable MUST NOT be consulted." DEFVAL { 0 } ::= { docsDevFilterIpEntry 20 }
方針にはセットがあります。(3) docsDevFilterPolicyTableのすべての合っている方針を実行してください。 合っている方針が全く存在しないなら、まるでdocsDevFilterIpControlが(1)を受け入れるように用意ができているかのように、扱ってください。 「この物が0の値に設定されるなら、合っている方針が全くありません、そして、docsDevFilterPolicyTableは相談されてはいけません。」 DEFVAL0:、:= docsDevFilterIpEntry20
-- -- Policy Mapping Table --
-- -- 方針マッピングテーブル--
docsDevFilterPolicyTable OBJECT-TYPE SYNTAX SEQUENCE OF DocsDevFilterPolicyEntry MAX-ACCESS not-accessible STATUS deprecated DESCRIPTION "A Table that maps between a policy group ID and a set of pointers to policies to be applied. All rows with the same docsDevFilterPolicyId are part of the same group of policy pointers and are applied in the order in this table. docsDevFilterPolicyTable exists to allow multiple policy actions (referenced by policy pointers) to be applied to any given classified packet. The policy actions are applied in index order. For example:
docsDevFilterPolicyTable OBJECT-TYPEのSYNTAX SEQUENCE OF DocsDevFilterPolicyEntryのマックス-ACCESSのアクセスしやすくないSTATUSは「方針グループの間でIDを写像するTableとaは適用されるように方針へのポインタを設定する」記述を非難しました。 同じdocsDevFilterPolicyIdがあるすべての列が、方針ポインタの同じグループの一部であり、このテーブルのオーダーで適用されます。docsDevFilterPolicyTableは、複数の政策的措置(方針ポインタで、参照をつけられる)がどんな与えられた分類されたパケットにも適用されるのを許容するために存在しています。 政策的措置はインデックスオーダーで適用されます。 例えば:
Index ID Type Action 1 1 TOS 1 9 5 TOS 1 12 1 IPSEC 3
1インデックスIDタイプ動作1 1TOS1 9 5TOS1 12IPSEC3
This says that a packet that matches a filter with policy id 1 first has TOS policy 1 applied (which might set the TOS bits to enable a higher priority) and next has the IPSEC policy 3 applied (which may result in the packets being dumped into a secure VPN to a remote encryptor).
これは、最初に方針イド1にフィルタを合わせるパケットでTOS方針1を適用すると言います、そして、(TOSビットにより高い優先度を可能にするように設定するかもしれません)次で、IPSEC方針3を適用します(リモート暗号化する人への安全なVPNにどさっと落とされるパケットをもたらすかもしれません)。
Policy ID 0 is reserved for default actions and is applied only to packets that match no filters in docsDevFilterIpTable.
方針ID0は、デフォルト動作のために予約されて、docsDevFilterIpTableでフィルタに全く合っていないパケットだけに適用されます。
Table entries MUST NOT persist across reboots for any device.
テーブル項目はどんな装置のためのリブートの向こう側にも固執してはいけません。
This table is deprecated. Instead, use the DiffServ MIB
このテーブルは推奨しないです。 代わりに、DiffServ MIBを使用してください。
Woundy & Marez Standards Track [Page 53] RFC 4639 DOCSIS Cable Device MIB December 2006
Woundy&Marez規格はDOCSISケーブル装置MIB2006年12月にRFC4639を追跡します[53ページ]。
from RFC 3289." ::= { docsDevFilter 5 }
「RFC3289。」 ::= docsDevFilter5
docsDevFilterPolicyEntry OBJECT-TYPE SYNTAX DocsDevFilterPolicyEntry MAX-ACCESS not-accessible STATUS deprecated DESCRIPTION "An entry in the docsDevFilterPolicyTable. Entries are created by Network Management. To create an entry, docsDevFilterPolicyId MUST be specified." INDEX { docsDevFilterPolicyIndex } ::= { docsDevFilterPolicyTable 1 }
docsDevFilterPolicyEntry OBJECT-TYPE SYNTAX DocsDevFilterPolicyEntryのマックス-ACCESSのアクセスしやすくないSTATUSは記述を非難しました。「docsDevFilterPolicyTableのエントリー。」 エントリーはNetwork Managementによって作成されます。 「エントリーを作成するために、docsDevFilterPolicyIdを指定しなければなりません。」 docsDevFilterPolicyIndexに索引をつけてください:、:= docsDevFilterPolicyTable1
DocsDevFilterPolicyEntry ::= SEQUENCE { docsDevFilterPolicyIndex Integer32, docsDevFilterPolicyId Integer32, -- docsDevFilterPolicyType INTEGER, -- docsDevFilterPolicyAction Integer32, docsDevFilterPolicyStatus RowStatus, docsDevFilterPolicyPtr RowPointer }
DocsDevFilterPolicyEntry:、:= 系列docsDevFilterPolicyIndex Integer32、docsDevFilterPolicyId Integer32--docsDevFilterPolicyType整数--docsDevFilterPolicyAction Integer32、docsDevFilterPolicyStatus RowStatus、docsDevFilterPolicyPtr RowPointer
docsDevFilterPolicyIndex OBJECT-TYPE SYNTAX Integer32 (1..2147483647) MAX-ACCESS not-accessible STATUS deprecated DESCRIPTION "Index value for the table." ::= { docsDevFilterPolicyEntry 1 }
docsDevFilterPolicyIndex OBJECT-TYPE SYNTAX Integer32(1 .2147483647)のマックス-ACCESSのアクセスしやすくないSTATUS推奨しない記述は「テーブルのために値に索引をつけます」。 ::= docsDevFilterPolicyEntry1
docsDevFilterPolicyId OBJECT-TYPE SYNTAX Integer32 (0..2147483647) MAX-ACCESS read-create STATUS deprecated DESCRIPTION "Policy ID for this entry. If a policy ID can apply to multiple rows of this table, all relevant policies are executed. Policy 0 (if populated) is applied to all packets that do not match any of the filters. N.B. If docsDevFilterIpPolicyId is set to 0, it DOES NOT match policy 0 of this table." ::= { docsDevFilterPolicyEntry 2 }
docsDevFilterPolicyId OBJECT-TYPE SYNTAX Integer32(0 .2147483647)マックス-ACCESSはSTATUSの推奨しない記述「このエントリーへのPolicy ID」を読書して作成します。 このテーブルの複数の列に方針IDを適用できるなら、すべての関連方針が実行されます。 方針0(居住されるなら)はフィルタのいずれにも合っていないすべてのパケットに適用されます。 「docsDevFilterIpPolicyIdがあるなら、N.B.は0にセットして、それはこのテーブルのDOES NOTマッチ方針0です。」 ::= docsDevFilterPolicyEntry2
-- The following two objects were removed and never used; however, -- to preserve OID numbering, they are simply commented out to -- to ensure that they are not used again. -- docsDevFilterPolicyType ::= { docsDevFilterPolicyEntry 3 } -- docsDevFilterPolicyAction ::= { docsDevFilterPolicyEntry 4 }
-- 以下の2個の物は、取り除かれて、決して使用されませんでした。 しかしながら、OID付番を保存するために、単にそれらまでコメントとして除かれます--それらが再び使用されないのを保証するために。 -- docsDevFilterPolicyType:、:= docsDevFilterPolicyEntry3--、docsDevFilterPolicyAction:、:= docsDevFilterPolicyEntry4
Woundy & Marez Standards Track [Page 54] RFC 4639 DOCSIS Cable Device MIB December 2006
Woundy&Marez規格はDOCSISケーブル装置MIB2006年12月にRFC4639を追跡します[54ページ]。
docsDevFilterPolicyStatus OBJECT-TYPE SYNTAX RowStatus MAX-ACCESS read-create STATUS deprecated DESCRIPTION "Object used to create an entry in this table. There is no restriction in changing any object in a row while this object is set to active. The following object MUST have a valid value before this object can be set to active: docsDevFilterPolicyPtr." ::= { docsDevFilterPolicyEntry 5 }
docsDevFilterPolicyStatus OBJECT-TYPE SYNTAX RowStatusマックス-ACCESSは「物はこのテーブルでエントリーを作成するのに使用した」STATUSの推奨しない記述を読書して作成します。 この物がアクティブに設定されている間、並んでいるどんな物も変えるのにおいて制限が全くありません。 以下の物には、この物をアクティブに設定できる前に有効値がなければなりません: "docsDevFilterPolicyPtr"。 ::= docsDevFilterPolicyEntry5
docsDevFilterPolicyPtr OBJECT-TYPE SYNTAX RowPointer MAX-ACCESS read-create STATUS deprecated DESCRIPTION "This object points to a row in an applicable filter policy table. Currently, the only standard policy table is docsDevFilterTosTable.
docsDevFilterPolicyPtr OBJECT-TYPE SYNTAX RowPointerマックス-ACCESSは「この物は適切なフィルタ方針テーブルの列に指す」STATUSの推奨しない記述を読書して作成します。 現在、唯一の標準約款テーブルがdocsDevFilterTosTableです。
Per the textual convention, this object points to the first accessible object in the row; e.g., to point to a row in docsDevFilterTosTable with an index of 21, the value of this object would be the object identifier docsDevTosStatus.21.
原文のコンベンションに従って、この物は列に最初のアクセスしやすい物を示します。 例えば21のインデックスでdocsDevFilterTosTableの列を示すために、この物の値は物の識別子docsDevTosStatus.21でしょう。
Vendors are recommended to adhere to the same convention when adding vendor-specific policy table extensions.
業者は業者特定保険証券テーブル拡大を加えるとき、同じコンベンションを固く守るためにお勧めです。
If this pointer references an empty or non-existent row, then no policy action is taken.
このポインタ参照であるなら、空の、または、実在しない列、次に政策的措置を全く取りません。
The default upon row creation is a null pointer that results in no policy action being taken." DEFVAL { zeroDotZero } ::= { docsDevFilterPolicyEntry 6 }
「列の創造でのデフォルトは取られない政策的措置を全くもたらすヌルポインタです。」 DEFVAL zeroDotZero:、:= docsDevFilterPolicyEntry6
-- -- TOS Policy action table --
-- -- TOS Policy動作テーブル--
docsDevFilterTosTable OBJECT-TYPE SYNTAX SEQUENCE OF DocsDevFilterTosEntry MAX-ACCESS not-accessible STATUS deprecated DESCRIPTION "Table used to describe Type of Service (TOS) bits
「テーブルはService(TOS)ビットのTypeについて説明するのに使用した」docsDevFilterTosTable OBJECT-TYPEのSYNTAX SEQUENCE OF DocsDevFilterTosEntryのマックス-ACCESSのアクセスしやすくないSTATUS推奨しない記述
Woundy & Marez Standards Track [Page 55] RFC 4639 DOCSIS Cable Device MIB December 2006
Woundy&Marez規格はDOCSISケーブル装置MIB2006年12月にRFC4639を追跡します[55ページ]。
processing.
処理。
This table is an adjunct to the docsDevFilterIpTable and the docsDevFilterPolicy table. Entries in the latter table can point to specific rows in this (and other) tables and cause specific actions to be taken. This table permits the manipulation of the value of the Type of Service bits in the IP header of the matched packet as follows:
このテーブルはdocsDevFilterIpTableとdocsDevFilterPolicyテーブルへの付属物です。 後者のテーブルのエントリーで、中のこれ(別である)が見送る詳細列を示して、特定の行動を取ることができます。 このテーブルは以下の取り組んでいるパケットのIPヘッダーでのServiceビットのTypeの価値の操作を可能にします:
Set the tosBits of the packet to (tosBits & docsDevFilterTosAndMask) | docsDevFilterTosOrMask
(tosBits&docsDevFilterTosAndMask)にパケットのtosBitsを設定してください。| docsDevFilterTosOrMask
This construct allows you to do a clear and set of all the TOS bits in a flexible manner.
この構造物で、あなたはフレキシブルな態度で明確なビットとセットのすべてのTOSビットができます。
Table entries MUST NOT persist across reboots for any device.
テーブル項目はどんな装置のためのリブートの向こう側にも固執してはいけません。
This table is deprecated. Instead, use the DiffServ MIB from RFC 3289." ::= { docsDevFilter 6 }
このテーブルは推奨しないです。 「代わりに、RFC3289からDiffServ MIBを使用してください。」 ::= docsDevFilter6
docsDevFilterTosEntry OBJECT-TYPE SYNTAX DocsDevFilterTosEntry MAX-ACCESS not-accessible STATUS deprecated DESCRIPTION "A TOS policy entry." INDEX { docsDevFilterTosIndex } ::= { docsDevFilterTosTable 1 }
docsDevFilterTosEntry OBJECT-TYPE SYNTAX DocsDevFilterTosEntryのマックス-ACCESSのアクセスしやすくないSTATUSは記述「A TOS方針エントリー」を非難しました。 docsDevFilterTosIndexに索引をつけてください:、:= docsDevFilterTosTable1
DocsDevFilterTosEntry ::= SEQUENCE { docsDevFilterTosIndex Integer32, docsDevFilterTosStatus RowStatus, docsDevFilterTosAndMask OCTET STRING, docsDevFilterTosOrMask OCTET STRING }
DocsDevFilterTosEntry:、:= 系列docsDevFilterTosIndex Integer32、docsDevFilterTosStatus RowStatus、docsDevFilterTosAndMask八重奏ストリング、docsDevFilterTosOrMask八重奏ストリング
docsDevFilterTosIndex OBJECT-TYPE SYNTAX Integer32 (1..2147483647) MAX-ACCESS not-accessible STATUS deprecated DESCRIPTION "The unique index for this row. There are no ordering requirements for this table, and any valid index may be specified."
docsDevFilterTosIndex OBJECT-TYPE SYNTAX Integer32(1 .2147483647)のマックス-ACCESSのアクセスしやすくないSTATUSは「これのためのユニークなインデックスはこぐ」記述を非難しました。 「注文要件は全くこのテーブルのためにありません、そして、どんな有効なインデックスも指定されるかもしれません。」
Woundy & Marez Standards Track [Page 56] RFC 4639 DOCSIS Cable Device MIB December 2006
Woundy&Marez規格はDOCSISケーブル装置MIB2006年12月にRFC4639を追跡します[56ページ]。
::= { docsDevFilterTosEntry 1 }
::= docsDevFilterTosEntry1
docsDevFilterTosStatus OBJECT-TYPE SYNTAX RowStatus MAX-ACCESS read-create STATUS deprecated DESCRIPTION "The object used to create and delete entries in this table. A row created by specifying just this object results in a row that specifies no change to the TOS bits. A row may be created using either the create-and-go or create-and-wait paradigms. There is no restriction on the ability to change values in this row while the row is active." ::= { docsDevFilterTosEntry 2 }
docsDevFilterTosStatus OBJECT-TYPE SYNTAX RowStatusマックス-ACCESSは「物はこのテーブルでエントリーを作成して、削除するのに使用した」STATUSの推奨しない記述を読書して作成します。 まさしくこの物を指定することによって作成された列はTOSビットへの変化を全く指定しない列をもたらします。 パラダイムを作成して、待ってください。または、「列がどちらかを使用することで作成されるかもしれない、作成して、行く、制限が全く列がアクティブである間にこの列で値を変える能力にありません」 ::= docsDevFilterTosEntry2
docsDevFilterTosAndMask OBJECT-TYPE SYNTAX OCTET STRING (SIZE (1)) MAX-ACCESS read-create STATUS deprecated DESCRIPTION "This value is bitwise ANDed with the matched packet's TOS bits." DEFVAL { 'ff'h } ::= { docsDevFilterTosEntry 3 }
SIZE(1))マックス-ACCESSはSTATUSの推奨しない記述を読書して作成します。docsDevFilterTosAndMask OBJECT-TYPE SYNTAX OCTET STRING、(「この値は取り組んでいるパケットのTOSビットがあるbitwise ANDedです」。 DEFVAL'ff'h:、:、'= docsDevFilterTosEntry3
docsDevFilterTosOrMask OBJECT-TYPE SYNTAX OCTET STRING (SIZE (1)) MAX-ACCESS read-create STATUS deprecated DESCRIPTION "This value is bitwise ORed with the result from the AND procedure (tosBits & docsDevFilterTosAndMask). The result then replaces the packet's TOS bits." DEFVAL { '00'h } ::= { docsDevFilterTosEntry 4 }
SIZE(1))マックス-ACCESSはSTATUSの推奨しない記述を読書して作成します。docsDevFilterTosOrMask OBJECT-TYPE SYNTAX OCTET STRING、(「この値はAND手順(tosBits&docsDevFilterTosAndMask)からの結果があるbitwise ORedです」。 「そして、結果はパケットのTOSビットを置き換えます。」 DEFVAL'00'h:、:= docsDevFilterTosEntry4
-- -- CPE IP Management and anti-spoofing group. Only implemented on -- Cable Modems. --
-- -- CPE IP Managementと反スプーフィングは分類されます。 実行されるだけである、--Modemsに電報を打ってください、--
docsDevCpe OBJECT IDENTIFIER ::= { docsDevMIBObjects 7 }
docsDevCpe物の識別子:、:= docsDevMIBObjects7
docsDevCpeEnroll OBJECT-TYPE SYNTAX INTEGER { none(1), any(2)
docsDevCpeEnroll OBJECT-TYPE SYNTAX INTEGER、なにも、(1)、いくらか。(2)
Woundy & Marez Standards Track [Page 57] RFC 4639 DOCSIS Cable Device MIB December 2006
Woundy&Marez規格はDOCSISケーブル装置MIB2006年12月にRFC4639を追跡します[57ページ]。
} MAX-ACCESS read-write STATUS current DESCRIPTION "This object controls the population of docsDevFilterCpeTable. If set to none, the filters must be set manually by a network management action (either configuration or SNMP set). If set to any, the CM wiretaps the packets originating from the ethernet and enrolls up to docsDevCpeIpMax addresses as based on the source IPv4 or v6 addresses of those packets." DEFVAL { any } ::= { docsDevCpe 1 }
} マックス-ACCESSは「この物はdocsDevFilterCpeTableの人口を制御すること」をSTATUSの現在の記述に読書して書きます。 なにもに設定されないなら、ネットワークマネージメント動作で手動でフィルタを設定しなければなりません(構成かSNMPのどちらかがセットしました)。 「いずれかに設定されるなら、CMは、それらのパケットのソースIPv4かv6アドレスに基づいているようにイーサネットから発するパケットを盗聴して、docsDevCpeIpMaxアドレスまで登録されます。」 DEFVAL、いくらか。 ::= docsDevCpe1
docsDevCpeIpMax OBJECT-TYPE SYNTAX Integer32 (-1..2147483647) MAX-ACCESS read-write STATUS current DESCRIPTION "This object controls the maximum number of CPEs allowed to be learned behind this device. If set to zero, any number of CPEs may connect up to the maximum permitted for the device. If set to -1, no filtering is done on CPE source addresses, and no entries are made in the docsDevFilterCpeTable via learning. If an attempt is made to set this to a number greater than that permitted for the device, it is set to that maximum." DEFVAL { -1 } ::= { docsDevCpe 2 }
docsDevCpeIpMax OBJECT-TYPE SYNTAX Integer32(-1 .2147483647)マックス-ACCESSは「この物はこの装置の後ろで学習できたCPEsの最大数を制御すること」をSTATUSの現在の記述に読書して書きます。 ゼロに設定されるなら、いろいろなCPEsが装置のために受入れられた最大まで接続するかもしれません。 -1に設定するなら、CPEソースアドレスでフィルターにかけないことをします、そして、docsDevFilterCpeTableで学習でエントリーを全くしません。 「それが装置のために可能にしたより大きい数にこれを設定するのを試みをするなら、その最大にそれを設定します。」 DEFVAL-1:、:= docsDevCpe2
docsDevCpeTable OBJECT-TYPE SYNTAX SEQUENCE OF DocsDevCpeEntry MAX-ACCESS not-accessible STATUS deprecated DESCRIPTION "This table lists the IPv4 addresses seen (or permitted) as source addresses in packets originating from the customer interface on this device. In addition, this table can be provisioned with the specific addresses permitted for the CPEs via the normal row creation mechanisms. Table entries MUST NOT persist across reboots for any device.
docsDevCpeTable OBJECT-TYPE SYNTAX SEQUENCE OF DocsDevCpeEntryのマックス-ACCESSのアクセスしやすくないSTATUSは記述を非難しました。「このテーブルは顧客から発するパケットのソースアドレスがこの装置に接続するので見られた(または、受入れられます)IPv4アドレスを記載します」。 さらに、特定のアドレスがCPEsのために正常な列の創造メカニズムで受入れられている状態で、このテーブルに食糧を供給することができます。テーブル項目はどんな装置のためのリブートの向こう側にも固執してはいけません。
N.B. Management action can add entries in this table and in docsDevCpeIpTable past the value of
動作がこのテーブルと値の先におけるdocsDevCpeIpTableのエントリーを加えることができるN.B.管理
Woundy & Marez Standards Track [Page 58] RFC 4639 DOCSIS Cable Device MIB December 2006
Woundy&Marez規格はDOCSISケーブル装置MIB2006年12月にRFC4639を追跡します[58ページ]。
docsDevCpeIpMax. docsDevCpeIpMax ONLY restricts the ability of the CM to add learned addresses automatically.
docsDevCpeIpMax. docsDevCpeIpMaxはCMが自動的に学術的アドレスを加える能力を制限するだけです。
This table is deprecated and is replaced by docsDevCpeInetTable." ::= { docsDevCpe 3 }
「このテーブルを推奨しなく、docsDevCpeInetTableに取り替えます。」 ::= docsDevCpe3
docsDevCpeEntry OBJECT-TYPE SYNTAX DocsDevCpeEntry MAX-ACCESS not-accessible STATUS deprecated DESCRIPTION "An entry in the docsDevFilterCpeTable. There is one entry for each IPv4 CPE seen or provisioned. If docsDevCpeIpMax is set to -1, this table is ignored; otherwise, upon receipt of an IP packet from the customer interface of the CM, the source IP address is checked against this table. If the address is in the table, packet processing continues. If the address is not in the table but docsDevCpeEnroll is set to any and the sum of the table sizes of docsDevCpeTable and docsDevCpeInetTable is less than docsDevCpeIpMax, the address is added to the table, and packet processing continues. Otherwise, the packet is dropped.
docsDevCpeEntry OBJECT-TYPE SYNTAX DocsDevCpeEntryのマックス-ACCESSのアクセスしやすくないSTATUSは記述を非難しました。「docsDevFilterCpeTableのエントリー。」 IPv4 CPEが見たか、または食糧を供給したそれぞれのための1つのエントリーがあります。 docsDevCpeIpMaxが-1に用意ができているなら、このテーブルは無視されます。 さもなければ、CMの顧客インタフェースからのIPパケットを受け取り次第ソースIPアドレスはこのテーブルに対してチェックされます。 アドレスがテーブルにあるなら、パケット処理は続きます。 アドレスがテーブルにありませんが、docsDevCpeEnrollがいずれかとdocsDevCpeTableのテーブル・サイズに用意ができて、docsDevCpeInetTableがdocsDevCpeIpMax以下であるなら、アドレスはテーブルに加えられます、そして、パケット処理は続きます。 さもなければ、パケットは落とされます。
The filtering actions specified by this table occur after any LLC filtering (docsDevFilterLLCTable), but prior to any IP filtering (docsDevFilterIpTable, docsDevNmAccessTable)." INDEX { docsDevCpeIp } ::= {docsDevCpeTable 1 }
「このテーブルによって指定されたフィルタリング動作は、(docsDevFilterLLCTable)をフィルターにかけるどんなLLCの後にも起こりますが、どんなIPフィルタリング(docsDevFilterIpTable、docsDevNmAccessTable)の前にも起こります。」 docsDevCpeIpに索引をつけてください:、:= docsDevCpeTable1
DocsDevCpeEntry ::= SEQUENCE { docsDevCpeIp IpAddress, docsDevCpeSource INTEGER, docsDevCpeStatus RowStatus }
DocsDevCpeEntry:、:= 系列docsDevCpeIp IpAddress、docsDevCpeSource整数、docsDevCpeStatus RowStatus
docsDevCpeIp OBJECT-TYPE SYNTAX IpAddress MAX-ACCESS not-accessible STATUS deprecated DESCRIPTION "The IPv4 address to which this entry applies.
docsDevCpeIp OBJECT-TYPE SYNTAX IpAddressのマックス-ACCESSのアクセスしやすくないSTATUSは「IPv4はこのエントリーが適用するものに記述する」記述を非難しました。
N.B. Attempts to set all zeros or all ones address values MUST be rejected."
「すべてのゼロかすべてのものアドレス値を設定するN.B.試みを拒絶しなければなりません。」
Woundy & Marez Standards Track [Page 59] RFC 4639 DOCSIS Cable Device MIB December 2006
Woundy&Marez規格はDOCSISケーブル装置MIB2006年12月にRFC4639を追跡します[59ページ]。
::= { docsDevCpeEntry 1 }
::= docsDevCpeEntry1
docsDevCpeSource OBJECT-TYPE SYNTAX INTEGER { other(1), manual(2), learned(3) }
docsDevCpeSourceオブジェクト・タイプ構文整数他の(1)(マニュアル(2))は(3)を学びました。
MAX-ACCESS read-only STATUS deprecated DESCRIPTION "This object describes how this entry was created. If the value is manual(2), this row was created by a network management action (either configuration or SNMP set). If set to learned(3), then it was found via looking at the source IPv4 address of a received packet. The value other(1) is used for any entries that do not meet manual(2) or learned(3) criteria." ::= { docsDevCpeEntry 2 }
マックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの推奨しない記述は「このエントリーがどう作成されたかを説明これが反対するします」。 値がマニュアル(2)であるなら、この行はネットワークマネージメント動作で作成されました(構成かSNMPのどちらかがセットしました)。 学術的(3)に設定されるなら、容認されたパケットのソースIPv4アドレスを見ることを通してそれは見つけられました。 「値の他の(1)はマニュアル(2)か学術的(3)評価基準に触れないどんなエントリーにも使用されます。」 ::= docsDevCpeEntry2
docsDevCpeStatus OBJECT-TYPE SYNTAX RowStatus MAX-ACCESS read-create STATUS deprecated DESCRIPTION "Standard object to manipulate rows. To create a row in this table, one only needs to specify this object. Management stations SHOULD use the create-and-go mechanism for creating rows in this table." ::= { docsDevCpeEntry 3 }
docsDevCpeStatus OBJECT-TYPE SYNTAX RowStatusマックス-ACCESSはSTATUSの推奨しない記述を読書して作成します。「行を操る標準のオブジェクト。」 このテーブルの行を作成するために、人は、このオブジェクトを指定する必要があるだけです。 「管理局SHOULDが使用する、作成して、行く、このテーブルの行を作成するためのメカニズム、」 ::= docsDevCpeEntry3
-- -- Internet CPE Management and anti spoofing group, for support of -- non-IPv4 CPEs. --
-- -- CPE Managementと反スプーフィングがサポートのために分類するインターネット--非IPv4 CPEs。 --
docsDevCpeInetTable OBJECT-TYPE SYNTAX SEQUENCE OF DocsDevCpeInetEntry MAX-ACCESS not-accessible STATUS current DESCRIPTION "This table lists the IP addresses seen (or permitted) as source addresses in packets originating from the customer interface on this device. In addition, this table can be provisioned with the specific addresses permitted for the CPEs via the normal row creation mechanisms.
「このテーブルリストIPはこのデバイスの上の顧客インタフェースからのパケットで考えられた(または、受入れられる)ソースアドレスを起因することを扱う」docsDevCpeInetTable OBJECT-TYPE SYNTAX SEQUENCE OF DocsDevCpeInetEntryのマックス-ACCESSのアクセスしやすくないSTATUS現在の記述。 さらに、特定のアドレスがCPEsのために正常な行作成メカニズムで受入れられている状態で、このテーブルに食糧を供給することができます。
Woundy & Marez Standards Track [Page 60] RFC 4639 DOCSIS Cable Device MIB December 2006
Woundy&Marez規格はDOCSISケーブルデバイスMIB2006年12月にRFC4639を追跡します[60ページ]。
N.B. Management action can add entries in this table and in docsDevCpeIpTable past the value of docsDevCpeIpMax. docsDevCpeIpMax ONLY restricts the ability of the CM to add learned addresses automatically.
N.B.管理活動は、このテーブルでエントリーを加えることができて、docsDevCpeIpMax. docsDevCpeIpMaxの値の先におけるdocsDevCpeIpTableでCMが自動的に学術的アドレスを加える能力を制限するだけです。
Table entries MUST NOT persist across reboots for any device.
テーブル項目はどんなデバイスのためのリブートの向こう側にも固執してはいけません。
This table exactly mirrors docsDevCpeTable and applies to IPv4 and IPv6 addresses." ::= { docsDevCpe 4 }
「このテーブルは、まさにdocsDevCpeTableを映して、IPv4とIPv6アドレスに適用されます。」 ::= docsDevCpe4
docsDevCpeInetEntry OBJECT-TYPE SYNTAX DocsDevCpeInetEntry MAX-ACCESS not-accessible STATUS current DESCRIPTION "An entry in the docsDevFilterCpeInetTable. There is one entry for each IP CPE seen or provisioned. If docsDevCpeIpMax is set to -1, this table is ignored; otherwise, upon receipt of an IP packet from the customer interface of the CM, the source IP address is checked against this table. If the address is in the table, packet processing continues. If the address is not in the table but docsDevCpeEnroll is set to any and the sum of the table sizes for docsDevCpeTable and docsDevCpeInetTable is less than docsDevCpeIpMax, the address is added to the table, and packet processing continues. Otherwise, the packet is dropped.
docsDevCpeInetEntry OBJECT-TYPE SYNTAX DocsDevCpeInetEntryのマックス-ACCESSのアクセスしやすくないSTATUS現在の記述、「docsDevFilterCpeInetTableのエントリー。」 IP CPEが見たか、または食糧を供給したそれぞれのための1つのエントリーがあります。 docsDevCpeIpMaxが-1に用意ができているなら、このテーブルは無視されます。 さもなければ、CMの顧客インタフェースからのIPパケットを受け取り次第ソースIPアドレスはこのテーブルに対してチェックされます。 アドレスがテーブルにあるなら、パケット処理は続きます。 アドレスがテーブルにありませんが、docsDevCpeEnrollがdocsDevCpeTableのためにいずれかとテーブル・サイズの合計に用意ができて、docsDevCpeInetTableがdocsDevCpeIpMax以下であるなら、アドレスはテーブルに加えられます、そして、パケット処理は続きます。 さもなければ、パケットは下げられます。
The filtering actions specified by this table occur after any LLC filtering (docsDevFilterLLCTable), but prior to any IP filtering (docsDevFilterIpTable, docsDevNmAccessTable).
このテーブルによって指定されたフィルタリング動作は、(docsDevFilterLLCTable)をフィルターにかけるどんなLLCの後にも起こりますが、どんなIPフィルタリング(docsDevFilterIpTable、docsDevNmAccessTable)の前にも起こります。
When an agent (cable modem) restarts, then all dynamically created rows are lost." INDEX { docsDevCpeInetType, docsDevCpeInetAddr } ::= { docsDevCpeInetTable 1 }
「エージェント(ケーブルモデム)がその時再開するとき、すべてのダイナミックに作成された行が無くなっています。」 docsDevCpeInetType、docsDevCpeInetAddrに索引をつけてください:、:= docsDevCpeInetTable1
DocsDevCpeInetEntry ::= SEQUENCE { docsDevCpeInetType InetAddressType, docsDevCpeInetAddr InetAddress, docsDevCpeInetSource INTEGER, docsDevCpeInetRowStatus RowStatus }
DocsDevCpeInetEntry:、:= 系列docsDevCpeInetType InetAddressType、docsDevCpeInetAddr InetAddress、docsDevCpeInetSource整数、docsDevCpeInetRowStatus RowStatus
Woundy & Marez Standards Track [Page 61] RFC 4639 DOCSIS Cable Device MIB December 2006
Woundy&Marez規格はDOCSISケーブルデバイスMIB2006年12月にRFC4639を追跡します[61ページ]。
docsDevCpeInetType OBJECT-TYPE SYNTAX InetAddressType MAX-ACCESS not-accessible STATUS current DESCRIPTION "The type of internet address of docsDevCpeInetAddr." ::= { docsDevCpeInetEntry 1 }
docsDevCpeInetType OBJECT-TYPE SYNTAX InetAddressTypeのマックス-ACCESSのアクセスしやすくないSTATUS現在の記述、「docsDevCpeInetAddrのインターネットアドレスのタイプ。」 ::= docsDevCpeInetEntry1
docsDevCpeInetAddr OBJECT-TYPE SYNTAX InetAddress MAX-ACCESS not-accessible STATUS current DESCRIPTION "The Internet address to which this entry applies.
docsDevCpeInetAddr OBJECT-TYPE SYNTAX InetAddressのマックス-ACCESSのアクセスしやすくないSTATUS現在の記述「このエントリーが適用されるインターネット・アドレス。」
Implementors need to be aware that if the size of docsDevCpeInetAddr exceeds 114 octets OIDs of instances of columns in this row will have more than 128 sub-identifiers and cannot be accessed using SNMPv1, SNMPv2c, or SNMPv3. Only unicast address are allowed for this object." ::= { docsDevCpeInetEntry 2 }
作成者は、docsDevCpeInetAddrのサイズがこの行のコラムのインスタンスの114八重奏OIDsを超えているなら、それを128以上のサブ識別子を持って、SNMPv1、SNMPv2c、またはSNMPv3を使用することでアクセスできないのを意識している必要があります。 「ユニキャストアドレスだけがこのオブジェクトのために許容されています。」 ::= docsDevCpeInetEntry2
docsDevCpeInetSource OBJECT-TYPE SYNTAX INTEGER { manual(2), learned(3) } MAX-ACCESS read-only STATUS current DESCRIPTION "This object describes how this entry was created. If the value is manual(2), this row was created by a network management action (either configuration or SNMP set). If set to learned(3), then it was found via looking at the source IP address of a received packet." ::= { docsDevCpeInetEntry 3 }
docsDevCpeInetSource OBJECT-TYPE SYNTAX INTEGER、マニュアル(2)、学術的(3)、マックス-ACCESSの読書だけのSTATUSの現在の記述は「このエントリーがどう作成されたかを説明これが反対するします」。 値がマニュアル(2)であるなら、この行はネットワークマネージメント動作で作成されました(構成かSNMPのどちらかがセットしました)。 「学術的(3)に設定されるなら、容認されたパケットのソースIPアドレスを見ることを通してそれは見つけられました。」 ::= docsDevCpeInetEntry3
docsDevCpeInetRowStatus OBJECT-TYPE SYNTAX RowStatus MAX-ACCESS read-create STATUS current DESCRIPTION "Standard object to manipulate rows. To create a row in this table, one only needs to specify this object. Management stations SHOULD use the create-and-go mechanism for creating rows in this table."
docsDevCpeInetRowStatus OBJECT-TYPE SYNTAX RowStatusマックス-ACCESSはSTATUSの現在の記述を読書して作成します。「行を操る標準のオブジェクト。」 このテーブルの行を作成するために、人は、このオブジェクトを指定する必要があるだけです。 「管理局SHOULDが使用する、作成して、行く、このテーブルの行を作成するためのメカニズム、」
Woundy & Marez Standards Track [Page 62] RFC 4639 DOCSIS Cable Device MIB December 2006
Woundy&Marez規格はDOCSISケーブルデバイスMIB2006年12月にRFC4639を追跡します[62ページ]。
::= { docsDevCpeInetEntry 4 }
::= docsDevCpeInetEntry4
-- -- Placeholder for notifications/traps. --
-- -- 通知/罠のためのプレースホルダ。 --
-- erroneous, DO NOT USE docsDevNotification docsDevNotification OBJECT IDENTIFIER ::= { docsDev 2 } -- erroneous, DO NOT USE docsDevNotification
-- 誤って、どんなUSE docsDevNotification docsDevNotification OBJECT IDENTIFIERもしないでください:、:= docsDev2--誤って、どんなUSE docsDevNotificationもしないでください。
docsDevNotifications OBJECT IDENTIFIER ::= { docsDev 0 }
docsDevNotificationsオブジェクト識別子:、:= docsDev0
-- -- RFC 2669 Conformance definitions --
-- -- RFC2669Conformance定義--
docsDevConformance OBJECT IDENTIFIER ::= { docsDev 3 } docsDevGroups OBJECT IDENTIFIER ::= { docsDevConformance 1 } docsDevCompliances OBJECT IDENTIFIER ::= { docsDevConformance 2 }
docsDevConformanceオブジェクト識別子:、:= docsDev3docsDevGroupsオブジェクト識別子:、:= docsDevConformance1docsDevCompliancesオブジェクト識別子:、:= docsDevConformance2
docsDevBasicCompliance MODULE-COMPLIANCE STATUS deprecated DESCRIPTION "The RFC 2669 compliance statement for MCNS/DOCSIS Cable Modems and Cable Modem Termination Systems."
docsDevBasicCompliance MODULE-COMPLIANCE STATUSの推奨しない記述「MCNS/DOCSIS Cable ModemsのためのRFC2669承諾声明とCable Modem Termination Systems。」
MODULE -- docsDev
モジュール--docsDev
-- conditionally mandatory groups
-- 条件付きに義務的なグループ
GROUP docsDevBaseGroup DESCRIPTION "Mandatory in Cable Modems, optional in Cable Modem Termination Systems."
「Cable Modemsで義務的で、Cable Modem Termination Systemsで任意」のGROUP docsDevBaseGroup記述。
GROUP docsDevEventGroup DESCRIPTION "Mandatory in Cable Modems, optional in Cable Modem Termination Systems."
「Cable Modemsで義務的で、Cable Modem Termination Systemsで任意」のGROUP docsDevEventGroup記述。
GROUP docsDevFilterGroup DESCRIPTION "Mandatory in Cable Modems, optional in Cable Modem Termination Systems."
「Cable Modemsで義務的で、Cable Modem Termination Systemsで任意」のGROUP docsDevFilterGroup記述。
GROUP docsDevNmAccessGroup
グループdocsDevNmAccessGroup
Woundy & Marez Standards Track [Page 63] RFC 4639 DOCSIS Cable Device MIB December 2006
Woundy&Marez規格はDOCSISケーブルデバイスMIB2006年12月にRFC4639を追跡します[63ページ]。
DESCRIPTION "This group is only implemented in devices that do not implement the SNMPv3 User Security Model. It SHOULD NOT be implemented by devices that conform to SNMPv3.
「このグループはSNMPv3 User Security Modelを実装しないデバイスで実装されるだけである」記述。 それ、SHOULD NOT、SNMPv3に一致しているデバイスで、実装されてください。
For devices that do not implement SNMPv3 or later, this group is Mandatory in Cable Modems and is optional in Cable Modem Termination Systems."
「SNMPv3以降を実装しないデバイスに関して、このグループは、Cable ModemsのMandatoryであり、Cable Modem Termination Systemsで任意です。」
GROUP docsDevServerGroup DESCRIPTION "This group is implemented only in Cable Modems, and is not implemented in Cable Modem Termination Systems."
「このグループは、Cable Modemsだけで実装されて、Cable Modem Termination Systemsで実装されない」GROUP docsDevServerGroup記述。
GROUP docsDevSoftwareGroup DESCRIPTION "This group is Mandatory in Cable Modems and optional in Cable Modem Termination Systems."
「このグループはCable Modem Termination SystemsでCable Modemsで任意のMandatory GROUP docsDevSoftwareGroup記述です」。
GROUP docsDevCpeGroup DESCRIPTION "This group is Mandatory in Cable Modems, and is not implemented in Cable Modem Termination Systems."
「このグループはCable ModemsのMandatoryです、そして、実装しているコネはCable Modem Termination Systems GROUP docsDevCpeGroup記述ではありませんか?」
OBJECT docsDevSTPControl MIN-ACCESS read-only DESCRIPTION "It is compliant to implement this object as read-only. Devices need only support noStFilterBpdu(2)."
「書き込み禁止としてこのオブジェクトを実装するのは言いなりになる」OBJECT docsDevSTPControl MIN-ACCESS書き込み禁止記述。 「デバイスはサポートnoStFilterBpdu(2)だけを必要とします。」
OBJECT docsDevNmAccessIp DESCRIPTION "It is compliant to recognize the IP address 255.255.255.255 as referring to any NMS."
OBJECT docsDevNmAccessIp記述、「IPアドレスを認識するのが言いなりになる、255.255、.255、.255、どんなNMSについても言及する、」
OBJECT docsDevEvReporting MIN-ACCESS read-only DESCRIPTION "It is compliant to implement this object as read-only. Devices need only support local(0). An agent need not enforce that trap or syslog logging be accompanied by local(0) or localVolatile(3) logging." ::= { docsDevCompliances 1 }
「書き込み禁止としてこのオブジェクトを実装するのは言いなりになる」OBJECT docsDevEvReporting MIN-ACCESS書き込み禁止記述。 デバイスは地方の(0)をサポートするだけでよいです。 「エージェントがその罠を実施する必要はありませんか、またはsyslogに登録して、地方の(0)かlocalVolatile(3)伐採で同伴されてください。」 ::= docsDevCompliances1
docsDevBaseGroup OBJECT-GROUP OBJECTS { docsDevRole, docsDevDateTime,
docsDevBaseGroupオブジェクト群対象、docsDevRole、docsDevDateTime
Woundy & Marez Standards Track [Page 64] RFC 4639 DOCSIS Cable Device MIB December 2006
Woundy&Marez規格はDOCSISケーブルデバイスMIB2006年12月にRFC4639を追跡します[64ページ]。
docsDevResetNow, docsDevSerialNumber, docsDevSTPControl } STATUS current DESCRIPTION "A collection of objects providing device status and control." ::= { docsDevGroups 1 }
docsDevResetNow、docsDevSerialNumber、docsDevSTPControl STATUSの現在の記述、「デバイス状態とコントロールを提供するオブジェクトの収集。」 ::= docsDevGroups1
docsDevNmAccessGroup OBJECT-GROUP OBJECTS { docsDevNmAccessIp, docsDevNmAccessIpMask, docsDevNmAccessCommunity, docsDevNmAccessControl, docsDevNmAccessInterfaces, docsDevNmAccessStatus } STATUS deprecated DESCRIPTION "A collection of objects for controlling access to SNMP objects on cable devices.
docsDevNmAccessGroup OBJECT-GROUP OBJECTS、docsDevNmAccessIp、docsDevNmAccessIpMask、docsDevNmAccessCommunity、docsDevNmAccessControl、docsDevNmAccessInterfaces、docsDevNmAccessStatus、「制御するためのオブジェクトのA収集はケーブルデバイスでSNMPオブジェクトにアクセスする」STATUSの推奨しない記述。
This group has been deprecated because all the objects have been deprecated in favor of SNMPv3 and Coexistence MIBs." ::= { docsDevGroups 2 }
「すべてのオブジェクトがSNMPv3とCoexistence MIBsを支持して推奨しないので、このグループは推奨しないです。」 ::= docsDevGroups2
docsDevSoftwareGroup OBJECT-GROUP OBJECTS { docsDevSwServer, docsDevSwFilename, docsDevSwAdminStatus, docsDevSwOperStatus, docsDevSwCurrentVers } STATUS deprecated DESCRIPTION "A collection of objects for controlling software downloads.
docsDevSoftwareGroup OBJECT-GROUP OBJECTS、docsDevSwServer、docsDevSwFilename、docsDevSwAdminStatus、docsDevSwOperStatus、docsDevSwCurrentVers、「ソフトウェアを制御するためのオブジェクトのA収集はダウンロードする」STATUSの推奨しない記述。
This group has been deprecated and replaced by docsDevSoftwareGroupV2. Object docsDevSwServer has been replaced by docsDevSwServerAddressType and docsDevSwServerAddress, and docsDevSwServerTransportProtocol has been added to support TFTP and HTTP firmware downloads."
このグループを推奨しなく、docsDevSoftwareGroupV2に取り替えました。 「オブジェクトdocsDevSwServerをdocsDevSwServerAddressTypeとdocsDevSwServerAddressに取り替えて、TFTPとHTTPがファームウェアダウンロードであるとサポートするためにdocsDevSwServerTransportProtocolを加えました。」
Woundy & Marez Standards Track [Page 65] RFC 4639 DOCSIS Cable Device MIB December 2006
Woundy&Marez規格はDOCSISケーブルデバイスMIB2006年12月にRFC4639を追跡します[65ページ]。
::= { docsDevGroups 3 }
::= docsDevGroups3
docsDevServerGroup OBJECT-GROUP OBJECTS { docsDevServerBootState, docsDevServerDhcp, docsDevServerTime, docsDevServerTftp, docsDevServerConfigFile } STATUS deprecated DESCRIPTION "A collection of objects providing status about server provisioning.
docsDevServerGroup OBJECT-GROUP OBJECTS、docsDevServerBootState、docsDevServerDhcp、docsDevServerTime、docsDevServerTftp、docsDevServerConfigFile、STATUSの推奨しない記述、「サーバの食糧を供給するのに関する状態を提供するオブジェクトの収集。」
This group has been deprecated and replaced by docsDevServerGroupV2. The objects docsDevServerDhcp, docsDevServerTime, and docsDevServerTftp have been replaced by docsDevServerDhcpAddressType, docsDevServerDhcpAddress, docsDevServerTimeAddressType, docsDevServerTimeAddress, docsDevServerConfigTftpAddressType, and docsDevServerConfigTftpAddress." ::= { docsDevGroups 4 }
このグループを推奨しなく、docsDevServerGroupV2に取り替えました。 「オブジェクトのdocsDevServerDhcp、docsDevServerTime、およびdocsDevServerTftpをdocsDevServerDhcpAddressType、docsDevServerDhcpAddress、docsDevServerTimeAddressType、docsDevServerTimeAddress、docsDevServerConfigTftpAddressType、およびdocsDevServerConfigTftpAddressに取り替えました。」 ::= docsDevGroups4
docsDevEventGroup OBJECT-GROUP OBJECTS { docsDevEvControl, docsDevEvSyslog, docsDevEvThrottleAdminStatus, docsDevEvThrottleInhibited, docsDevEvThrottleThreshold, docsDevEvThrottleInterval, docsDevEvReporting, docsDevEvFirstTime, docsDevEvLastTime, docsDevEvCounts, docsDevEvLevel, docsDevEvId, docsDevEvText } STATUS deprecated DESCRIPTION "A collection of objects used to control and monitor events.
docsDevEventGroup OBJECT-GROUP OBJECTS、docsDevEvControl、docsDevEvSyslog、docsDevEvThrottleAdminStatus、docsDevEvThrottleInhibited、docsDevEvThrottleThreshold、docsDevEvThrottleInterval、docsDevEvReporting、docsDevEvFirstTime、docsDevEvLastTime、docsDevEvCounts、docsDevEvLevel、docsDevEvId、docsDevEvText、「オブジェクトの収集はイベントを制御して、モニターするのに使用した」STATUSの推奨しない記述。
This group has been deprecated and replaced by docsDevEventGroupV2. The object docsDevEvSyslog has
このグループを推奨しなく、docsDevEventGroupV2に取り替えました。 docsDevEvSyslogにはあるオブジェクト
Woundy & Marez Standards Track [Page 66] RFC 4639 DOCSIS Cable Device MIB December 2006
Woundy&Marez規格はDOCSISケーブルデバイスMIB2006年12月にRFC4639を追跡します[66ページ]。
been replaced by docsDevEvSyslogAddressType and docsDevEvSyslogAddress, and docsDevEvThrottleInhibited has been replaced by docsDevEvThrottleThresholdExceeded." ::= { docsDevGroups 5 }
「取り替えて、docsDevEvSyslogAddressType、docsDevEvSyslogAddress、およびdocsDevEvThrottleInhibitedがそう、docsDevEvThrottleThresholdExceededに取り替える、」 ::= docsDevGroups5
docsDevFilterGroup OBJECT-GROUP OBJECTS { docsDevFilterLLCUnmatchedAction, docsDevFilterIpDefault, docsDevFilterLLCStatus, docsDevFilterLLCIfIndex, docsDevFilterLLCProtocolType, docsDevFilterLLCProtocol, docsDevFilterLLCMatches, docsDevFilterIpControl, docsDevFilterIpIfIndex, docsDevFilterIpStatus, docsDevFilterIpDirection, docsDevFilterIpBroadcast, docsDevFilterIpSaddr, docsDevFilterIpSmask, docsDevFilterIpDaddr, docsDevFilterIpDmask, docsDevFilterIpProtocol, docsDevFilterIpSourcePortLow, docsDevFilterIpSourcePortHigh, docsDevFilterIpDestPortLow, docsDevFilterIpDestPortHigh, docsDevFilterIpMatches, docsDevFilterIpTos, docsDevFilterIpTosMask, docsDevFilterIpContinue, docsDevFilterIpPolicyId, docsDevFilterPolicyId, docsDevFilterPolicyStatus, docsDevFilterPolicyPtr, docsDevFilterTosStatus, docsDevFilterTosAndMask, docsDevFilterTosOrMask } STATUS deprecated DESCRIPTION "A collection of objects to specify filters at the link layer and IPv4 layer.
docsDevFilterGroupオブジェクト群対象; { docsDevFilterLLCUnmatchedAction、docsDevFilterIpDefault、docsDevFilterLLCStatus、docsDevFilterLLCIfIndex、docsDevFilterLLCProtocolType、docsDevFilterLLCProtocol、docsDevFilterLLCMatches、docsDevFilterIpControl、docsDevFilterIpIfIndex、docsDevFilterIpStatus、docsDevFilterIpDirection、docsDevFilterIpBroadcast、docsDevFilterIpSaddr、docsDevFilterIpSmask、docsDevFilterIpDaddr、docsDevFilterIpDmask; docsDevFilterIpProtocol、docsDevFilterIpSourcePortLow、docsDevFilterIpSourcePortHigh、docsDevFilterIpDestPortLow、docsDevFilterIpDestPortHigh、docsDevFilterIpMatches、docsDevFilterIpTos、docsDevFilterIpTosMask、docsDevFilterIpContinue、docsDevFilterIpPolicyId、docsDevFilterPolicyId、docsDevFilterPolicyStatus、docsDevFilterPolicyPtr、docsDevFilterTosStatus、docsDevFilterTosAndMask、docsDevFilterTosOrMask; } 「リンクレイヤでフィルタを指定するオブジェクトとIPv4の収集は層にする」STATUSの推奨しない記述。
This group has been deprecated and replaced by various groups from the DiffServ MIB."
「このグループを推奨しなく、DiffServ MIBから様々なグループに取り替えました。」
Woundy & Marez Standards Track [Page 67] RFC 4639 DOCSIS Cable Device MIB December 2006
Woundy&Marez規格はDOCSISケーブルデバイスMIB2006年12月にRFC4639を追跡します[67ページ]。
::= { docsDevGroups 6 }
::= docsDevGroups6
docsDevCpeGroup OBJECT-GROUP OBJECTS { docsDevCpeEnroll, docsDevCpeIpMax, docsDevCpeSource, docsDevCpeStatus } STATUS deprecated DESCRIPTION "A collection of objects used to control the number and specific values of IPv4 addresses allowed for associated Customer Premises Equipment (CPE).
docsDevCpeGroup OBJECT-GROUP OBJECTS、docsDevCpeEnroll、docsDevCpeIpMax、docsDevCpeSource、docsDevCpeStatus、「数を制御するのに使用されるオブジェクトの収集とIPv4アドレスの特定の値は関連Customer Premises Equipment(CPE)のために許容した」STATUSの推奨しない記述。
This group has been deprecated and replaced by docsDevInetCpeGroup. The object docsDevCpeSource has been replaced by docsDevCpeInetSource, and docsDevCpeStatus has been replaced by docsDevCpeInetRowStatus." ::= { docsDevGroups 7 }
このグループを推奨しなく、docsDevInetCpeGroupに取り替えました。 「オブジェクトdocsDevCpeSourceをdocsDevCpeInetSourceに取り替えました、そして、docsDevCpeStatusをdocsDevCpeInetRowStatusに取り替えました。」 ::= docsDevGroups7
-- -- RFC 4639 Conformance definitions --
-- -- RFC4639Conformance定義--
docsDevGroupsV2 OBJECT IDENTIFIER ::= { docsDevConformance 3 } docsDevCompliancesV2 OBJECT IDENTIFIER ::= { docsDevConformance 4 }
docsDevGroupsV2オブジェクト識別子:、:= docsDevConformance3docsDevCompliancesV2オブジェクト識別子:、:= docsDevConformance4
docsDevCmCompliance MODULE-COMPLIANCE STATUS current DESCRIPTION "The compliance statement for DOCSIS Cable Modems.
docsDevCmCompliance MODULE-COMPLIANCE STATUSの現在の記述、「DOCSIS Cable Modemsのための承諾声明。」
This compliance statement applies to implementations of DOCSIS versions that are not IPv6 capable."
「この承諾声明はできるIPv6でないDOCSISバージョンの実装に適用されます。」
MODULE DIFFSERV-MIB -- RFC 3289
モジュールDIFFSERV-MIB--RFC3289
MANDATORY-GROUPS { diffServMIBDataPathGroup, diffServMIBClfrGroup, diffServMIBClfrElementGroup, diffServMIBMultiFieldClfrGroup, diffServMIBActionGroup, diffServMIBDscpMarkActGroup, diffServMIBCounterGroup, diffServMIBAlgDropGroup
義務的なグループ、diffServMIBDataPathGroup、diffServMIBClfrGroup、diffServMIBClfrElementGroup、diffServMIBMultiFieldClfrGroup、diffServMIBActionGroup、diffServMIBDscpMarkActGroup、diffServMIBCounterGroup、diffServMIBAlgDropGroup
Woundy & Marez Standards Track [Page 68] RFC 4639 DOCSIS Cable Device MIB December 2006
Woundy&Marez規格はDOCSISケーブルデバイスMIB2006年12月にRFC4639を追跡します[68ページ]。
}
}
OBJECT diffServDataPathStatus -- same as RFC 3289 SYNTAX RowStatus { active(1) } WRITE-SYNTAX RowStatus { createAndGo(4), destroy(6) } DESCRIPTION "Support for createAndWait and notInService is not required."
RFC3289のSYNTAX RowStatusのアクティブな(1)WRITE-SYNTAX RowStatusと同じOBJECT diffServDataPathStatus、createAndGo(4)、(6)を破壊してください、記述、「createAndWaitとnotInServiceのサポートは必要ではありません」。
OBJECT diffServClfrStatus -- same as RFC 3289 SYNTAX RowStatus { active(1) } WRITE-SYNTAX RowStatus { createAndGo(4), destroy(6) } DESCRIPTION "Support for createAndWait and notInService is not required."
RFC3289のSYNTAX RowStatusのアクティブな(1)WRITE-SYNTAX RowStatusと同じOBJECT diffServClfrStatus、createAndGo(4)、(6)を破壊してください、記述、「createAndWaitとnotInServiceのサポートは必要ではありません」。
OBJECT diffServClfrElementStatus -- same as RFC 3289 SYNTAX RowStatus { active(1) } WRITE-SYNTAX RowStatus { createAndGo(4), destroy(6) } DESCRIPTION "Support for createAndWait and notInService is not required."
RFC3289のSYNTAX RowStatusのアクティブな(1)WRITE-SYNTAX RowStatusと同じOBJECT diffServClfrElementStatus、createAndGo(4)、(6)を破壊してください、記述、「createAndWaitとnotInServiceのサポートは必要ではありません」。
OBJECT diffServMultiFieldClfrAddrType SYNTAX InetAddressType { ipv4(1) } DESCRIPTION "An implementation is only required to support IPv4 addresses."
OBJECT diffServMultiFieldClfrAddrType SYNTAX InetAddressType ipv4(1)、「IPv4アドレスであるとサポート実装が必要であるだけである」記述。
OBJECT diffServMultiFieldClfrSrcAddr SYNTAX InetAddress (SIZE(4)) DESCRIPTION "An implementation is only required to support IPv4 addresses."
OBJECT diffServMultiFieldClfrSrcAddr SYNTAX InetAddress、(「IPv4アドレスであるとサポート実装が必要であるだけである」SIZE(4)) DESCRIPTION。
OBJECT diffServMultiFieldClfrDstAddr SYNTAX InetAddress (SIZE(4)) DESCRIPTION "An implementation is only required to support IPv4 addresses."
OBJECT diffServMultiFieldClfrDstAddr SYNTAX InetAddress、(「IPv4アドレスであるとサポート実装が必要であるだけである」SIZE(4)) DESCRIPTION。
OBJECT diffServAlgDropStatus -- same as RFC 3289 SYNTAX RowStatus { active(1) } WRITE-SYNTAX RowStatus { createAndGo(4), destroy(6) } DESCRIPTION "Support for createAndWait and notInService is not required."
RFC3289のSYNTAX RowStatusのアクティブな(1)WRITE-SYNTAX RowStatusと同じOBJECT diffServAlgDropStatus、createAndGo(4)、(6)を破壊してください、記述、「createAndWaitとnotInServiceのサポートは必要ではありません」。
Woundy & Marez Standards Track [Page 69] RFC 4639 DOCSIS Cable Device MIB December 2006
Woundy&Marez規格はDOCSISケーブルデバイスMIB2006年12月にRFC4639を追跡します[69ページ]。
OBJECT diffServDataPathStorage SYNTAX StorageType { volatile(2) } DESCRIPTION "An implementation is only required to support volatile storage."
OBJECT diffServDataPathStorage SYNTAX StorageTypeの揮発性の(2)、「揮発性記憶装置をサポート実装が必要であるだけである」記述。
OBJECT diffServClfrStorage SYNTAX StorageType { volatile(2) } DESCRIPTION "An implementation is only required to support volatile storage."
OBJECT diffServClfrStorage SYNTAX StorageTypeの揮発性の(2)、「揮発性記憶装置をサポート実装が必要であるだけである」記述。
OBJECT diffServClfrElementStorage SYNTAX StorageType { volatile(2) } DESCRIPTION "An implementation is only required to support volatile storage."
OBJECT diffServClfrElementStorage SYNTAX StorageTypeの揮発性の(2)、「揮発性記憶装置をサポート実装が必要であるだけである」記述。
OBJECT diffServMultiFieldClfrStorage SYNTAX StorageType { volatile(2) } DESCRIPTION "An implementation is only required to support volatile storage."
OBJECT diffServMultiFieldClfrStorage SYNTAX StorageTypeの揮発性の(2)、「揮発性記憶装置をサポート実装が必要であるだけである」記述。
OBJECT diffServActionStorage SYNTAX StorageType { volatile(2) } DESCRIPTION "An implementation is only required to support volatile storage."
OBJECT diffServActionStorage SYNTAX StorageTypeの揮発性の(2)、「揮発性記憶装置をサポート実装が必要であるだけである」記述。
OBJECT diffServCountActStorage SYNTAX StorageType { volatile(2) } DESCRIPTION "An implementation is only required to support volatile storage."
OBJECT diffServCountActStorage SYNTAX StorageTypeの揮発性の(2)、「揮発性記憶装置をサポート実装が必要であるだけである」記述。
OBJECT diffServAlgDropStorage SYNTAX StorageType { volatile(2) } DESCRIPTION "An implementation is only required to support volatile storage."
OBJECT diffServAlgDropStorage SYNTAX StorageTypeの揮発性の(2)、「揮発性記憶装置をサポート実装が必要であるだけである」記述。
OBJECT diffServAlgDropType SYNTAX INTEGER { alwaysDrop(5) } DESCRIPTION "This object is only used to provide packet filtering. Implementations need not support other values of this enumeration."
OBJECT diffServAlgDropType SYNTAX INTEGER alwaysDrop(5)、記述は「パケットフィルタリングを提供するために、使用これが反対するされるだけである」。 「実装はこの列挙の他の値をサポートする必要はありません。」
Woundy & Marez Standards Track [Page 70] RFC 4639 DOCSIS Cable Device MIB December 2006
Woundy&Marez規格はDOCSISケーブルデバイスMIB2006年12月にRFC4639を追跡します[70ページ]。
MODULE -- docsDev
モジュール--docsDev
MANDATORY-GROUPS { docsDevBaseGroup, docsDevBaseIgmpGroup, docsDevBaseMaxCpeGroup, docsDevSoftwareGroupV2, docsDevServerGroupV2, docsDevEventGroupV2, docsDevFilterLLCGroup }
義務的なグループdocsDevBaseGroup、docsDevBaseIgmpGroup、docsDevBaseMaxCpeGroup、docsDevSoftwareGroupV2、docsDevServerGroupV2、docsDevEventGroupV2、docsDevFilterLLCGroup
-- conditionally mandatory groups
-- 条件付きに義務的なグループ
GROUP docsDevInetCpeGroup DESCRIPTION "This group is optional in Cable Modems."
GROUP docsDevInetCpeGroup記述、「このグループはCable Modemsで任意です」。
OBJECT docsDevDateTime MIN-ACCESS read-only DESCRIPTION "It is compliant to implement this object as read-only."
「書き込み禁止としてこのオブジェクトを実装するのは言いなりになる」OBJECT docsDevDateTime MIN-ACCESS書き込み禁止記述。
OBJECT docsDevSTPControl SYNTAX INTEGER { noStFilterBpdu(2) } MIN-ACCESS read-only DESCRIPTION "It is compliant to implement this object as read-only. Devices need only support noStFilterBpdu(2)."
OBJECT docsDevSTPControl SYNTAX INTEGER noStFilterBpdu(2)、「書き込み禁止としてこのオブジェクトを実装するのは言いなりになる」MIN-ACCESS書き込み禁止記述。 「デバイスはサポートnoStFilterBpdu(2)だけを必要とします。」
OBJECT docsDevIgmpModeControl SYNTAX INTEGER { passive(1) } MIN-ACCESS read-only DESCRIPTION "It is compliant to implement this object as read-only. Devices need only support passive(1)."
OBJECT docsDevIgmpModeControl SYNTAX INTEGER受動態(1)、「書き込み禁止としてこのオブジェクトを実装するのは言いなりになる」MIN-ACCESS書き込み禁止記述。 「デバイスはサポート受動態(1)だけを必要とします。」
OBJECT docsDevSwServerAddressType SYNTAX InetAddressType { ipv4(1) } DESCRIPTION "An implementation is only required to support IPv4 addresses."
OBJECT docsDevSwServerAddressType SYNTAX InetAddressType ipv4(1)、「IPv4アドレスであるとサポート実装が必要であるだけである」記述。
OBJECT docsDevSwServerAddress SYNTAX InetAddress (SIZE(4)) DESCRIPTION "An implementation is only required to support IPv4 addresses."
OBJECT docsDevSwServerAddress SYNTAX InetAddress、(「IPv4アドレスであるとサポート実装が必要であるだけである」SIZE(4)) DESCRIPTION。
Woundy & Marez Standards Track [Page 71] RFC 4639 DOCSIS Cable Device MIB December 2006
Woundy&Marez規格はDOCSISケーブルデバイスMIB2006年12月にRFC4639を追跡します[71ページ]。
OBJECT docsDevServerDhcpAddressType SYNTAX InetAddressType { ipv4(1) } DESCRIPTION "An implementation is only required to support IPv4 addresses."
OBJECT docsDevServerDhcpAddressType SYNTAX InetAddressType ipv4(1)、「IPv4アドレスであるとサポート実装が必要であるだけである」記述。
OBJECT docsDevServerDhcpAddress SYNTAX InetAddress (SIZE(4)) DESCRIPTION "An implementation is only required to support IPv4 addresses."
OBJECT docsDevServerDhcpAddress SYNTAX InetAddress、(「IPv4アドレスであるとサポート実装が必要であるだけである」SIZE(4)) DESCRIPTION。
OBJECT docsDevServerTimeAddressType SYNTAX InetAddressType { ipv4(1) } DESCRIPTION "An implementation is only required to support IPv4 addresses."
OBJECT docsDevServerTimeAddressType SYNTAX InetAddressType ipv4(1)、「IPv4アドレスであるとサポート実装が必要であるだけである」記述。
OBJECT docsDevServerTimeAddress SYNTAX InetAddress (SIZE(4)) DESCRIPTION "An implementation is only required to support IPv4 addresses."
OBJECT docsDevServerTimeAddress SYNTAX InetAddress、(「IPv4アドレスであるとサポート実装が必要であるだけである」SIZE(4)) DESCRIPTION。
OBJECT docsDevServerConfigTftpAddressType SYNTAX InetAddressType { ipv4(1) } DESCRIPTION "An implementation is only required to support IPv4 addresses."
OBJECT docsDevServerConfigTftpAddressType SYNTAX InetAddressType ipv4(1)、「IPv4アドレスであるとサポート実装が必要であるだけである」記述。
OBJECT docsDevServerConfigTftpAddress SYNTAX InetAddress (SIZE(4)) DESCRIPTION "An implementation is only required to support IPv4 addresses."
OBJECT docsDevServerConfigTftpAddress SYNTAX InetAddress、(「IPv4アドレスであるとサポート実装が必要であるだけである」SIZE(4)) DESCRIPTION。
OBJECT docsDevEvReporting MIN-ACCESS read-only DESCRIPTION "It is compliant to implement this object as read-only. Devices need only support local(0)."
「書き込み禁止としてこのオブジェクトを実装するのは言いなりになる」OBJECT docsDevEvReporting MIN-ACCESS書き込み禁止記述。 「デバイスは地方の(0)をサポートするだけでよいです。」
OBJECT docsDevEvSyslogAddressType SYNTAX InetAddressType { ipv4(1) } DESCRIPTION "An implementation is only required to support IPv4 addresses."
OBJECT docsDevEvSyslogAddressType SYNTAX InetAddressType ipv4(1)、「IPv4アドレスであるとサポート実装が必要であるだけである」記述。
Woundy & Marez Standards Track [Page 72] RFC 4639 DOCSIS Cable Device MIB December 2006
Woundy&Marez規格はDOCSISケーブルデバイスMIB2006年12月にRFC4639を追跡します[72ページ]。
OBJECT docsDevEvSyslogAddress SYNTAX InetAddress (SIZE(4)) DESCRIPTION "An implementation is only required to support IPv4 addresses."
OBJECT docsDevEvSyslogAddress SYNTAX InetAddress、(「IPv4アドレスであるとサポート実装が必要であるだけである」SIZE(4)) DESCRIPTION。
OBJECT docsDevSwServerTransportProtocol SYNTAX INTEGER { tftp(1) } DESCRIPTION "An implementation is only required to support TFTP software image downloads."
OBJECT docsDevSwServerTransportProtocol SYNTAX INTEGER tftp(1)、記述、「実装がTFTPソフトウェアがイメージダウンロードであるとサポートするのに必要であるだけです」。
::= { docsDevCompliancesV2 1 }
::= docsDevCompliancesV2 1
docsDevCmtsCompliance MODULE-COMPLIANCE STATUS current DESCRIPTION "The compliance statement for DOCSIS Cable Modem Termination Systems.
docsDevCmtsCompliance MODULE-COMPLIANCE STATUSの現在の記述、「DOCSIS Cable Modem Termination Systemsのための承諾声明。」
This compliance statement applies to implementations of DOCSIS versions that are not IPv6 capable."
「この承諾声明はできるIPv6でないDOCSISバージョンの実装に適用されます。」
MODULE -- docsDev
モジュール--docsDev
-- conditionally mandatory groups
-- 条件付きに義務的なグループ
GROUP docsDevBaseGroup DESCRIPTION "Optional in Cable Modem Termination Systems."
「ケーブルモデム終了システムで任意」のdocsDevBaseGroup記述を分類してください。
GROUP docsDevBaseIgmpGroup DESCRIPTION "Optional in Cable Modem Termination Systems."
「ケーブルモデム終了システムで任意」のdocsDevBaseIgmpGroup記述を分類してください。
GROUP docsDevBaseMaxCpeGroup DESCRIPTION "This group MUST NOT be implemented in Cable Modem Termination Systems."
「Cable Modem Termination Systemsでこのグループを実装してはいけない」GROUP docsDevBaseMaxCpeGroup記述。
GROUP docsDevSoftwareGroupV2 DESCRIPTION "Optional in Cable Modem Termination Systems."
「ケーブルモデム終了システムで任意」のdocsDevSoftwareGroupV2記述を分類してください。
GROUP docsDevServerGroupV2 DESCRIPTION "This group MUST NOT be implemented in Cable Modem Termination Systems."
「Cable Modem Termination Systemsでこのグループを実装してはいけない」GROUP docsDevServerGroupV2記述。
Woundy & Marez Standards Track [Page 73] RFC 4639 DOCSIS Cable Device MIB December 2006
Woundy&Marez規格はDOCSISケーブルデバイスMIB2006年12月にRFC4639を追跡します[73ページ]。
GROUP docsDevEventGroupV2 DESCRIPTION "Optional in Cable Modem Termination Systems."
「ケーブルモデム終了システムで任意」のdocsDevEventGroupV2記述を分類してください。
GROUP docsDevFilterLLCGroup DESCRIPTION "This group MUST NOT be implemented in Cable Modem Termination Systems. See the Subscriber Management MIB for similar CMTS capability."
Cable Modem Termination Systemsでこのグループを実装してはいけません。GROUP docsDevFilterLLCGroup記述、「同様のCMTS能力に関してSubscriber Management MIBを見てください。」
GROUP docsDevInetCpeGroup DESCRIPTION "This group MUST NOT be implemented in Cable Modem Termination Systems. See the Subscriber Management MIB for similar CMTS capability."
Cable Modem Termination Systemsでこのグループを実装してはいけません。GROUP docsDevInetCpeGroup記述、「同様のCMTS能力に関してSubscriber Management MIBを見てください。」
OBJECT docsDevDateTime MIN-ACCESS read-only DESCRIPTION "It is compliant to implement this object as read-only."
「書き込み禁止としてこのオブジェクトを実装するのは言いなりになる」OBJECT docsDevDateTime MIN-ACCESS書き込み禁止記述。
OBJECT docsDevSTPControl SYNTAX INTEGER { noStFilterBpdu(2) } MIN-ACCESS read-only DESCRIPTION "It is compliant to implement this object as read-only. Devices need only support noStFilterBpdu(2)."
OBJECT docsDevSTPControl SYNTAX INTEGER noStFilterBpdu(2)、「書き込み禁止としてこのオブジェクトを実装するのは言いなりになる」MIN-ACCESS書き込み禁止記述。 「デバイスはサポートnoStFilterBpdu(2)だけを必要とします。」
OBJECT docsDevIgmpModeControl SYNTAX INTEGER { passive(1) } MIN-ACCESS read-only DESCRIPTION "It is compliant to implement this object as read-only. Devices need only support passive(1)."
OBJECT docsDevIgmpModeControl SYNTAX INTEGER受動態(1)、「書き込み禁止としてこのオブジェクトを実装するのは言いなりになる」MIN-ACCESS書き込み禁止記述。 「デバイスはサポート受動態(1)だけを必要とします。」
OBJECT docsDevSwServerAddressType SYNTAX InetAddressType { ipv4(1) } DESCRIPTION "An implementation is only required to support IPv4 addresses."
OBJECT docsDevSwServerAddressType SYNTAX InetAddressType ipv4(1)、「IPv4アドレスであるとサポート実装が必要であるだけである」記述。
OBJECT docsDevSwServerAddress SYNTAX InetAddress (SIZE(4)) DESCRIPTION "An implementation is only required to support IPv4 addresses."
OBJECT docsDevSwServerAddress SYNTAX InetAddress、(「IPv4アドレスであるとサポート実装が必要であるだけである」SIZE(4)) DESCRIPTION。
OBJECT docsDevEvReporting
オブジェクトdocsDevEvReporting
Woundy & Marez Standards Track [Page 74] RFC 4639 DOCSIS Cable Device MIB December 2006
Woundy&Marez規格はDOCSISケーブルデバイスMIB2006年12月にRFC4639を追跡します[74ページ]。
MIN-ACCESS read-only DESCRIPTION "It is compliant to implement this object as read-only. Devices need only support local(0)."
「書き込み禁止としてこのオブジェクトを実装するのは言いなりになる」MIN-ACCESS書き込み禁止記述。 「デバイスは地方の(0)をサポートするだけでよいです。」
OBJECT docsDevEvSyslogAddressType SYNTAX InetAddressType { ipv4(1) } DESCRIPTION "An implementation is only required to support IPv4 addresses."
OBJECT docsDevEvSyslogAddressType SYNTAX InetAddressType ipv4(1)、「IPv4アドレスであるとサポート実装が必要であるだけである」記述。
OBJECT docsDevEvSyslogAddress SYNTAX InetAddress (SIZE(4)) DESCRIPTION "An implementation is only required to support IPv4 addresses."
OBJECT docsDevEvSyslogAddress SYNTAX InetAddress、(「IPv4アドレスであるとサポート実装が必要であるだけである」SIZE(4)) DESCRIPTION。
OBJECT docsDevSwServerTransportProtocol SYNTAX INTEGER { tftp(1) } DESCRIPTION "An implementation is only required to support TFTP software image downloads."
OBJECT docsDevSwServerTransportProtocol SYNTAX INTEGER tftp(1)、記述、「実装がTFTPソフトウェアがイメージダウンロードであるとサポートするのに必要であるだけです」。
::= { docsDevCompliancesV2 2 }
::= docsDevCompliancesV2 2
docsDevBaseIgmpGroup OBJECT-GROUP OBJECTS { docsDevIgmpModeControl } STATUS current DESCRIPTION "An object providing cable device IGMP status and control." ::= { docsDevGroupsV2 1 }
docsDevBaseIgmpGroup OBJECT-GROUP OBJECTS docsDevIgmpModeControl、「オブジェクト提供はデバイスIGMP状態とコントロールに電報を打つ」STATUSの現在の記述。 ::= docsDevGroupsV2 1
docsDevBaseMaxCpeGroup OBJECT-GROUP OBJECTS { docsDevMaxCpe } STATUS current DESCRIPTION "An object providing management of the maximum number of CPEs permitted access through a cable modem." ::= { docsDevGroupsV2 2 }
docsDevBaseMaxCpeGroup OBJECT-GROUP OBJECTS docsDevMaxCpe、「CPEsの最大数のオブジェクト提供経営者側はケーブルモデムを通してアクセスを可能にした」STATUSの現在の記述。 ::= docsDevGroupsV2 2
docsDevNmAccessExtGroup OBJECT-GROUP OBJECTS { docsDevNmAccessTrapVersion
docsDevNmAccessExtGroupオブジェクト群対象、docsDevNmAccessTrapVersion
Woundy & Marez Standards Track [Page 75] RFC 4639 DOCSIS Cable Device MIB December 2006
Woundy&Marez規格はDOCSISケーブルデバイスMIB2006年12月にRFC4639を追跡します[75ページ]。
} STATUS deprecated DESCRIPTION "An object, in addition to the objects in docsDevNmAccessGroup, for controlling access to SNMP objects on cable devices.
} 「docsDevNmAccessGroupのオブジェクトに加えて制御するためにオブジェクトはケーブルデバイスでSNMPオブジェクトにアクセスする」STATUSの推奨しない記述。
This group is included in this MIB due to existing implementations of docsDevNmAccessTrapVersion in DOCSIS cable modems.
このグループはDOCSISケーブルモデムのdocsDevNmAccessTrapVersionの既存の実装のためこのMIBに含まれています。
This group has been deprecated because the object has been deprecated in favor of SNMPv3 and Coexistence MIBs." ::= { docsDevGroupsV2 3 }
「オブジェクトがSNMPv3とCoexistence MIBsを支持して推奨しないので、このグループは推奨しないです。」 ::= docsDevGroupsV2 3
docsDevSoftwareGroupV2 OBJECT-GROUP OBJECTS { docsDevSwFilename, docsDevSwAdminStatus, docsDevSwOperStatus, docsDevSwCurrentVers, docsDevSwServerAddressType, docsDevSwServerAddress, docsDevSwServerTransportProtocol } STATUS current DESCRIPTION "A collection of objects for controlling software downloads. This group replaces docsDevSoftwareGroup." ::= { docsDevGroupsV2 4 }
docsDevSoftwareGroupV2 OBJECT-GROUP OBJECTS、docsDevSwFilename、docsDevSwAdminStatus、docsDevSwOperStatus、docsDevSwCurrentVers、docsDevSwServerAddressType、docsDevSwServerAddress、docsDevSwServerTransportProtocol、「ソフトウェアを制御するためのオブジェクトのA収集はダウンロードする」STATUSの現在の記述。 「このグループはdocsDevSoftwareGroupを取り替えます。」 ::= docsDevGroupsV2 4
docsDevServerGroupV2 OBJECT-GROUP OBJECTS { docsDevServerBootState, docsDevServerDhcpAddressType, docsDevServerDhcpAddress, docsDevServerTimeAddressType, docsDevServerTimeAddress, docsDevServerConfigTftpAddressType, docsDevServerConfigTftpAddress, docsDevServerConfigFile } STATUS current DESCRIPTION "A collection of objects providing status about server provisioning. This group replaces docsDevServerGroup." ::= { docsDevGroupsV2 5 }
docsDevServerGroupV2 OBJECT-GROUP OBJECTS、docsDevServerBootState、docsDevServerDhcpAddressType、docsDevServerDhcpAddress、docsDevServerTimeAddressType、docsDevServerTimeAddress、docsDevServerConfigTftpAddressType、docsDevServerConfigTftpAddress、docsDevServerConfigFile、STATUSの現在の記述、「サーバの食糧を供給するのに関する状態を提供するオブジェクトの収集。」 「このグループはdocsDevServerGroupを取り替えます。」 ::= docsDevGroupsV2 5
Woundy & Marez Standards Track [Page 76] RFC 4639 DOCSIS Cable Device MIB December 2006
Woundy&Marez規格はDOCSISケーブルデバイスMIB2006年12月にRFC4639を追跡します[76ページ]。
docsDevEventGroupV2 OBJECT-GROUP OBJECTS { docsDevEvControl, docsDevEvThrottleAdminStatus, docsDevEvThrottleThreshold, docsDevEvThrottleInterval, docsDevEvReporting, docsDevEvFirstTime, docsDevEvLastTime, docsDevEvCounts, docsDevEvLevel, docsDevEvId, docsDevEvText, docsDevEvSyslogAddressType, docsDevEvSyslogAddress, docsDevEvThrottleThresholdExceeded } STATUS current DESCRIPTION "A collection of objects used to control and monitor events. This group replaces docsDevEventGroup. The event reporting mechanism, and more specifically docsDevEvReporting, can be used to take advantage of the event reporting features of RFC3413 and RFC3014." ::= { docsDevGroupsV2 6 }
docsDevEventGroupV2 OBJECT-GROUP OBJECTS、docsDevEvControl、docsDevEvThrottleAdminStatus、docsDevEvThrottleThreshold、docsDevEvThrottleInterval、docsDevEvReporting、docsDevEvFirstTime、docsDevEvLastTime、docsDevEvCounts、docsDevEvLevel、docsDevEvId、docsDevEvText、docsDevEvSyslogAddressType、docsDevEvSyslogAddress、docsDevEvThrottleThresholdExceeded、「オブジェクトの収集はイベントを制御して、モニターするのに使用した」STATUSの現在の記述。 このグループはdocsDevEventGroupを取り替えます。 「RFC3413とRFC3014の特徴を報告するイベントを利用するのにイベントの報告しているメカニズム、および、より明確にdocsDevEvReportingを使用できます。」 ::= docsDevGroupsV2 6
docsDevFilterLLCGroup OBJECT-GROUP OBJECTS { docsDevFilterLLCUnmatchedAction, docsDevFilterLLCStatus, docsDevFilterLLCIfIndex, docsDevFilterLLCProtocolType, docsDevFilterLLCProtocol, docsDevFilterLLCMatches } STATUS current DESCRIPTION "A collection of objects to specify link layer filters." ::= { docsDevGroupsV2 7 }
docsDevFilterLLCGroup OBJECT-GROUP OBJECTS、docsDevFilterLLCUnmatchedAction、docsDevFilterLLCStatus、docsDevFilterLLCIfIndex、docsDevFilterLLCProtocolType、docsDevFilterLLCProtocol、docsDevFilterLLCMatches、STATUSの現在の記述、「リンクレイヤフィルタを指定するオブジェクトの収集。」 ::= docsDevGroupsV2 7
docsDevInetCpeGroup OBJECT-GROUP OBJECTS { docsDevCpeEnroll, docsDevCpeIpMax, docsDevCpeInetSource, docsDevCpeInetRowStatus } STATUS current
docsDevInetCpeGroup OBJECT-GROUP OBJECTS、docsDevCpeEnroll、docsDevCpeIpMax、docsDevCpeInetSource、docsDevCpeInetRowStatus、STATUS海流
Woundy & Marez Standards Track [Page 77] RFC 4639 DOCSIS Cable Device MIB December 2006
Woundy&Marez規格はDOCSISケーブルデバイスMIB2006年12月にRFC4639を追跡します[77ページ]。
DESCRIPTION "A collection of objects used to control the number and specific values of Internet (e.g., IPv4 and IPv6) addresses allowed for associated Customer Premises Equipment (CPE)." ::= { docsDevGroupsV2 8 }
「数を制御するのに使用されるオブジェクトの収集とインターネット(例えば、IPv4とIPv6)アドレスの特定の値は関連Customer Premises Equipment(CPE)のために許容した」記述。 ::= docsDevGroupsV2 8
END
終わり
5. Acknowledgements
5. 承認
This document is a production of the IPCDN Working Group and is a revision of RFC 2669, "Cable Device Management Information Base for DOCSIS-Compliant Cable Modems and Cable Modem Termination Systems" [RFC2669]. Mike St. Johns and Guenter Roeck served well as the editors of previous versions of this MIB module.
このドキュメントは、IPCDN作業部会の生産であり、RFC2669の改正、「DOCSIS対応することのケーブルモデムとケーブルモデム終了システムのためのケーブルデバイス管理情報ベース」[RFC2669]です。 マイク通りジョーンズとギュンターRoeckはこのMIBモジュールの旧バージョンのエディタとしてよく勤めました。
The editor specifically wishes to thank Howard Abramson, Eduardo Cardona, Andre Lejeune, Kevin Marez, Jean-Francois Mule, Greg Nakanishi, Pak Siripunkaw, Boris Tsekinovski, Randy Presuhn, Bert Wijnen, and Bill Yost for their contributions to this document.
エディタはこのドキュメントへの彼らの貢献について明確にハワード・エーブラムソン、エドゥアルドCardona、アンドレ・ルジューン、ケビンMarez、ジャン・フランソワMule、グレッグ・中西、Pak Siripunkaw、ボリスTsekinovski、ランディPresuhn、バートWijnen、およびビル・ヨストに感謝したがっています。
5.1. Revision Descriptions
5.1. 改正記述
This document contains the following revisions over RFC 2669:
このドキュメントはRFC2669の上の以下の改正を含んでいます:
o All IPv4 address objects were either deprecated and replaced or mirrored with IPv6 objects, where appropriate, following the guidelines of RFC 4001 [RFC4001]. In particular, docsDevCpeInetTable was added, and the docsDevFilterGroup objects were deprecated in favor of the DiffServ MIB.
o RFC4001[RFC4001]のガイドラインに適切であるところに従って、すべてのIPv4アドレスオブジェクトが、IPv6と共にオブジェクトを推奨しなく、取り替えたか、または映しました。 特に、docsDevCpeInetTableは加えられました、そして、docsDevFilterGroupオブジェクトはDiffServ MIBを支持して推奨しなかったです。
o Objects that were obviated by SNMPv3 and the SNMP Coexistence MIBs have been deprecated; e.g., docsDevNmAccessTable.
o SNMPv3とSNMP Coexistence MIBsによって取り除かれたオブジェクトは推奨しないです。 例えば、docsDevNmAccessTable。
o A new object, docsDevIgmpModeControl, has been added to control passive versus active IGMP modem operation.
o 新しいオブジェクト(docsDevIgmpModeControl)は、活発なIGMPモデム操作に対して受動態を制御するために加えられます。
o A new object, docsDevMaxCpe, has been added to report the maximum number of CPEs granted network access across the CM.
o 新しいオブジェクト(docsDevMaxCpe)は、CPEsの最大数がCMの向こう側にネットワークアクセスを承諾したと報告するために加えられます。
o A new object, docsDevSwServerTransportProtocol, has been added to docsDevSoftware, and other object DESCRIPTIONs have been modified, to enable the use of either TFTP or HTTP for software downloads to the device.
o 新しいオブジェクト(docsDevSwServerTransportProtocol)はdocsDevSoftwareに加えられます、そして、他のオブジェクトDESCRIPTIONsは、TFTPかHTTPのどちらかのソフトウェアダウンロードの使用をデバイスに可能にするように変更されました。
Woundy & Marez Standards Track [Page 78] RFC 4639 DOCSIS Cable Device MIB December 2006
Woundy&Marez規格はDOCSISケーブルデバイスMIB2006年12月にRFC4639を追跡します[78ページ]。
o A new object, docsDevEvThrottleThresholdExceeded, has been added to replace docsDevEvThrottleInhibited for simplification of event threshold management.
o 新しいオブジェクト(docsDevEvThrottleThresholdExceeded)は、イベント敷居管理の簡素化のためにdocsDevEvThrottleInhibitedを取り替えるために加えられます。
o The docsDevEvReporting object has been modified to enable local logging to the internal volatile log, and not to the internal non-volatile log.
o docsDevEvReportingオブジェクトは、内部の非揮発性のログではなく、内部の揮発性のログに地方の伐採を可能にするように変更されました。
o Minor updates to the description text have been made to a number of objects to clarify their meaning.
o それらの意味をはっきりさせるのを記述テキストへの小さい方のアップデートを多くのオブジェクトにしました。
o The compliance statements were updated to reflect current requirements (including making the docsDevCpe objects optional) and split between CM and CMTS devices.
o 承諾声明を現在の要件(docsDevCpeオブジェクトを任意にするのを含んでいる)を反映するためにアップデートして、CMとCMTSデバイスの間で分けました。
o Text was added to indicate support of the SNMP Notification MIB [RFC3413] and Notification Log MIB [RFC3014] modules.
o テキストは、SNMP Notification MIB[RFC3413]とNotification Log MIB[RFC3014]モジュールのサポートを示すために加えられました。
6. Security Considerations
6. セキュリティ問題
This MIB module relates to a system that will provide metropolitan public internet access. As such, improper manipulation of the objects represented by this MIB module may result in denial of service to a large number of end-users. In addition, manipulation of docsDevNmAccessTable, docsDevFilterLLCTable, docsDevFilterIpTable, docsDevFilterInetTable, and the elements of the docsDevCpe and docsDevCpeInetTable groups may allow an end-user to increase his or her service levels, spoof his or her IP addresses, change the permitted management stations, or affect other end-users in either a positive or negative manner.
このMIBモジュールは首都の公共のインターネットアクセサリーを提供するシステムに関連します。 そういうものとして、このMIBモジュールで表されたオブジェクトの不適当な操作は多くのエンドユーザに対するサービスの否定をもたらすかもしれません。 さらに、エンドユーザは、docsDevCpeとdocsDevCpeInetTableグループのdocsDevNmAccessTableの操作、docsDevFilterLLCTable、docsDevFilterIpTable、docsDevFilterInetTable、および要素で、その人のサービスレベルを増強するか、その人のIPアドレスを偽造するか、受入れられた管理局を変えるか、または肯定しているか否定している態度で他のエンドユーザに影響するかもしれません。
It is recommended that the implementors prevent the "tiny fragment" and "overlapping fragment" attacks for the IP filtering tables in this MIB module, as discussed in [RFC1858] and [RFC3128]. Prevention of these attacks can be implemented with the following rules, when TCP source and/or destination port filtering is enabled:
作成者がこのMIBモジュールでテーブルをフィルターにかけるIPのために「小さい断片」と「重なっている断片」攻撃を防ぐのは、お勧めです、[RFC1858]と[RFC3128]で議論するように。 TCPソース、そして/または、仕向港フィルタリングが可能にされるとき、以下の規則でこれらの攻撃の防止を実装することができます:
o Admit all packets with fragment offset >= 2.
o 断片があるすべてのパケットが>=2を相殺することを認めてください。
o Discard all packets with fragment offset = 1, or with fragment offset = 0 AND fragment payload length < 16.
o 断片オフセット=1か、断片オフセット=0と断片ペイロード長<16ですべてのパケットを捨ててください。
o Apply filtering rules to all packets with fragment offset = 0.
o 断片オフセット=0ですべてのパケットに規則をフィルターにかけて、適用してください。
This MIB module does not affect confidentiality of services on a cable modem system. [BPI] and [BPIPLUS] specify the implementation of the DOCSIS Baseline Privacy and Baseline Privacy Plus mechanisms for data transmission confidentiality.
このMIBモジュールはケーブルモデムシステムの上でサービスの秘密性に影響しません。 [BPI]と[BPIPLUS]はDOCSIS Baseline PrivacyとBaseline Privacy Plusメカニズムの実装をデータ伝送秘密性に指定します。
Woundy & Marez Standards Track [Page 79] RFC 4639 DOCSIS Cable Device MIB December 2006
Woundy&Marez規格はDOCSISケーブルデバイスMIB2006年12月にRFC4639を追跡します[79ページ]。
There are a number of management objects defined in this MIB module with a MAX-ACCESS clause of read-write and/or read-create. Such objects may be considered sensitive or vulnerable in some network environments. The support for SET operations in a non-secure environment without proper protection can have a negative effect on network operations. These are the tables and objects and their sensitivity/vulnerability:
aがあります。読書して書くことのマックス-ACCESS節でこのMIBモジュールで定義された管理オブジェクトに付番する、そして/または、読書して作成します。 そのようなオブジェクトはいくつかのネットワーク環境で敏感であるか、または被害を受け易いと考えられるかもしれません。 適切な保護のない非安全な環境におけるSET操作のサポートはネットワーク操作のときにマイナスの影響がある場合があります。 これらは、テーブルと、オブジェクトとそれらの感度/脆弱性です:
o The use of docsDevNmAccessTable to specify management stations is considered only limited protection and does not protect against attacks that spoof the management station's IP address. The use of stronger mechanisms, such as SNMPv3 security, should be considered, where possible. Specifically, SNMPv3 USM [RFC3414] and VACM [RFC3415] MUST be used with any v3 agent that implements this MIB module.
o 管理局を指定するdocsDevNmAccessTableの使用は、限定保護だけであると考えられて、管理局のIPアドレスを偽造する攻撃から守りません。 SNMPv3セキュリティなどの、より強いメカニズムの使用は可能であるところで考えられるべきです。 明確に、このMIBモジュールを実装するどんなv3エージェントと共にもSNMPv3 USM[RFC3414]とVACM[RFC3415]を使用しなければなりません。
o The CM may have its software changed by the actions of the management system using a combination of the following objects: docsDevSwServer, docsDevSwFilename, docsDevSwAdminStatus, docsDevSwServerAddressType, docsDevSwServerAddress, and docsDevSwServerTransportProtocol. An improper software download may result in substantial vulnerabilities and the loss of the ability of the management system to control the cable modem. A cable device SHOULD implement the code verification mechanisms of [BPIPLUS] to verify the source and integrity of downloaded software images.
o CMで、以下のオブジェクトの組み合わせを使用しながら、マネージメントシステムの機能でソフトウェアを変えるかもしれません: docsDevSwServer、docsDevSwFilename、docsDevSwAdminStatus、docsDevSwServerAddressType、docsDevSwServerAddress、およびdocsDevSwServerTransportProtocol。 不適当なソフトウェアダウンロードはマネージメントシステムがケーブルモデムを制御する能力のかなりの脆弱性と損失をもたらすかもしれません。 SHOULDがソースと保全について確かめるために[BPIPLUS]のコード検証メカニズムを実装するケーブルデバイスはソフトウェアイメージをダウンロードしました。
o The device may be reset by setting docsDevResetNow = true(1). This causes the device to reload its configuration files, as well as to eliminate all previous non-persistent network management settings. As such, this may provide a vector for attacking the system.
o デバイスは、本当のdocsDevResetNow=(1)を設定することによって、リセットされるかもしれません。 これは、デバイスが構成ファイルを再び積んで、前のすべての非永続的なネットワークマネージメント設定を排除することを引き起こします。 そういうものとして、これはシステムを攻撃するのにベクトルを提供するかもしれません。
o Setting docsDevEvThrottleAdminStatus = unconstrained(1) (which is also the DEFVAL) may cause flooding of traps, which can disrupt network service. Additionally, docsDevThrottleThreshold and docsDevThrottleInterval could also be set to high values that may cause a disruption in service.
o 自由なdocsDevEvThrottleAdminStatusを設定する=(1)(また、DEFVALである)は罠の氾濫を引き起こすかもしれません。(罠はネットワーク・サービスを中断できます)。 また、さらに、docsDevThrottleThresholdとdocsDevThrottleIntervalは使用中の状態で分裂を引き起こすかもしれない高い値に用意ができることができました。
o Setting docsDevDateTime to an arbitrary (incorrect) value would merely cause the device to record incorrect timestamps on many events/actions that rely on this object for reporting.
o 任意(不正確な)の値にdocsDevDateTimeを設定するのに、デバイスは単に報告するためにこのオブジェクトを当てにする多くのイベント/動作に不正確なタイムスタンプを記録するでしょう。
o Setting docsDevEvControl to resetLog(1) will delete any event log history and could potentially impact debugging/troubleshooting efforts.
o resetLog(1)にdocsDevEvControlを設定するのは、どんなイベントログ歴史も削除して、取り組みをデバッグするか、または障害調査しながら、潜在的に影響を与えることができました。
o Setting docsDevEvSyslog.
o docsDevEvSyslogを設定します。
Woundy & Marez Standards Track [Page 80] RFC 4639 DOCSIS Cable Device MIB December 2006
Woundy&Marez規格はDOCSISケーブルデバイスMIB2006年12月にRFC4639を追跡します[80ページ]。
o Setting docsDevEvReporting to enable syslog reporting, along with a redirect of the syslog server could allow access to sensitive information on network devices. Modifying docsDevEvSyslog, docsDevEvSyslogAddressType, or docsDevEvSyslogAddress could allow a redirect of sensitive information.
o docsDevEvReportingにsyslogサーバにおける再直接のaと共にsyslog報告を可能にするように設定するのがネットワークデバイスに関する機密情報へのアクセスを許すかもしれません。 docsDevEvSyslog、docsDevEvSyslogAddressType、またはdocsDevEvSyslogAddressを変更すると、機密情報における再直接のaは許容されるかもしれません。
o Setting docsDevFilterLLCnmatchedAction or docsDevFilterIpDefault could cause significant changes to default traffic filtering on a device.
o docsDevFilterLLCnmatchedActionかdocsDevFilterIpDefaultを設定すると、デフォルトトラフィックフィルタリングへの著しい変化はデバイスで引き起こされる場合がありました。
o Setting docsDevCpeEnroll to any(2) could cause the docsDevFilterCPETable to be populated, which may not be the intended functionality.
o どんな(2)にもdocsDevCpeEnrollを設定するのに、docsDevFilterCPETableに居住できました(意図している機能性でないかもしれません)。
o Setting docsDevCpeIpMax to a value other than that intended by the MSO may allow a user to provision more devices than the MSO would like.
o そんなにMSOによって意図されるのを除いた値へのdocsDevCpeIpMaxがMSOより多くのデバイスがそうする支給へのユーザを許容するかもしれない設定。
o Setting values in the docsDevNmAccess table can potentially introduce a mechanism for users to use a local NMS device and manipulate other settings in the CM or CMTS.
o docsDevNmAccessテーブルに値をはめ込むと、ユーザが地方のNMSデバイスを使用して、CMかCMTSで他の設定を操るように、潜在的にメカニズムを紹介できます。
o Setting values in the docsDevFilterLLC and docsDevFilterIP tables can allow or deny access to certain devices that the MSO does not want.
o docsDevFilterLLCとdocsDevFilterIPテーブルに値をはめ込むのは、MSOが欲しくないあるデバイスへのアクセスを許容するか、または拒絶できます。
o Setting docsDevCpeStatus and docsDevCpeInetRowStatus may allow users to provision more devices than were intended by the MSO, or to provision different ones.
o docsDevCpeStatusとdocsDevCpeInetRowStatusを設定するのに、ユーザはMSO、または、支給の異なったものに意図したより多くのデバイスに食糧を供給することができるかもしれません。
Some of the readable objects in this MIB module (i.e., objects with a MAX-ACCESS other than not-accessible) may be considered sensitive or vulnerable in some network environments. It is thus important to control even GET access to these objects and possibly to even encrypt the values of these objects when sending them over the network via SNMP. These are the tables and objects and their sensitivity/vulnerability:
このMIBモジュール(すなわち、アクセスしやすくないのを除いたマックス-ACCESSがあるオブジェクト)によるいくつかの読み込み可能なオブジェクトがいくつかのネットワーク環境で敏感であるか、または被害を受け易いと考えられるかもしれません。 SNMPを通してネットワークの上にそれらを送るとき、その結果、これらのオブジェクトへのGETアクセスさえ制御して、ことによるとこれらのオブジェクトの値を暗号化するのさえ重要です。 これらは、テーブルと、オブジェクトとそれらの感度/脆弱性です:
o Rows from docsDevNmAccessTable may provide sufficient information for attackers to spoof management stations that have management access to the device.
o 攻撃者が、管理が管理アクセスをデバイスに持っているステーションであると偽造するように、docsDevNmAccessTableからの通りは十分な情報を提供するかもしれません。
o The docsDevSwCurrentVers object may provide hints as to the software vulnerabilities of the cable device.
o docsDevSwCurrentVersオブジェクトはケーブルデバイスのソフトウェア脆弱性に関してヒントを提供するかもしれません。
o The docsDevFilterLLCTable and docsDevFilterLLCTable may provide clues for attacking the cable device and other subscriber devices.
o docsDevFilterLLCTableとdocsDevFilterLLCTableはケーブルデバイスと他の加入者デバイスを攻撃するための手がかりを提供するかもしれません。
Woundy & Marez Standards Track [Page 81] RFC 4639 DOCSIS Cable Device MIB December 2006
Woundy&Marez規格はDOCSISケーブルデバイスMIB2006年12月にRFC4639を追跡します[81ページ]。
SNMP versions prior to SNMPv3 did not include adequate security. Even if the network itself is secure (for example by using IPsec), even then, there is no control as to who on the secure network is allowed to access and GET/SET (read/change/create/delete) the objects in this MIB module.
SNMPv3の前のSNMPバージョンは十分な安全性を含んでいませんでした。 ネットワーク自体が安全であっても(例えば、IPsecを使用するのによる)、その時でさえ、アクセスとGET/SET(読むか、変える、作成する、または削除する)へのオブジェクトが安全なネットワークにこのMIBモジュールでだれに許容されているかに関してコントロールが全くありません。
It is RECOMMENDED that implementers consider the security features as provided by the SNMPv3 framework (see [RFC3410], section 8), including full support for the SNMPv3 cryptographic mechanisms (for authentication and privacy).
implementersがSNMPv3フレームワークで提供するようにセキュリティ機能を考えるのは([RFC3410]を見てください、セクション8)、RECOMMENDEDです、SNMPv3の暗号のメカニズム(認証とプライバシーのための)の全面的な支援を含んでいて。
Further, deployment of SNMP versions prior to SNMPv3 is NOT RECOMMENDED. Instead, it is RECOMMENDED to deploy SNMPv3 and to enable cryptographic security. It is then a customer/operator responsibility to ensure that the SNMP entity giving access to an instance of this MIB module, is properly configured to give access to the objects only to those principals (users) that have legitimate rights to indeed GET or SET (change/create/delete) them.
さらに、SNMPv3の前のSNMPバージョンの展開はNOT RECOMMENDEDです。 代わりに、それはSNMPv3を配布して、暗号のセキュリティを可能にするRECOMMENDEDです。 そして、本当にGETに正当な権利を持っている校長(ユーザ)をそれらだけへのオブジェクトへのアクセスに与えるか、または(変えるか、作成する、または削除します)それらをSETに与えるために構成されて、それはこのMIBモジュールのインスタンスへのアクセスを与えるSNMP実体が適切にそうであることを保証する顧客/オペレータ責任です。
7. IANA Considerations
7. IANA問題
The MIB module defined in this document uses the following IANA- assigned OBJECT IDENTIFIER values, recorded in the SMI Numbers registry:
本書では定義されたMIBモジュールはSMI民数記登録に記録されたOBJECT IDENTIFIER値が割り当てられた以下のIANAを使用します:
Descriptor OBJECT IDENTIFIER value ---------- ----------------------- docsDevMIB { mib-2 69 }
記述子OBJECT IDENTIFIER価値---------- ----------------------- docsDevMIBmib-2 69
Woundy & Marez Standards Track [Page 82] RFC 4639 DOCSIS Cable Device MIB December 2006
Woundy&Marez規格はDOCSISケーブルデバイスMIB2006年12月にRFC4639を追跡します[82ページ]。
8. References
8. 参照
8.1. Normative References
8.1. 引用規格
[BPI] SCTE Data Standards Subcommittee, "Data-Over-Cable Service Interface Specifications: DOCSIS 1.0 Baseline Privacy Interface Specification SCTE 22-2 2002", 2002, <http://www.scte.org/standards/>.
[BPI]SCTEデータの規格小委員会、「データ過剰ケーブルサービスは仕様を連結します」。 「DOCSIS1.0基線プライバシーインターフェース仕様SCTE22-2 2002」、2002、<http://www.scte.org/standards/>。
[BPIPLUS] CableLabs, "Data-Over-Cable Service Interface Specifications: Baseline Privacy Plus Interface Specification CM-SP-BPI+_I12-050812", August 2005, <http://www.cablemodem.com/specifications/>, <http://www.cablelabs.com/specifications/archives/>.
[BPIPLUS]CableLabs、「データ過剰ケーブルサービスは仕様を連結します」。 Baseline Privacy Plus Interface Specification CM-SP-BPI+_I12-050812", August 2005, <http://www.cablemodem.com/specifications/>, <http://www.cablelabs.com/specifications/archives/>.
[ITU-T_J.112] ITU-T Recommendation J.112 (3/98), "Transmission Systems for Interactive Cable Television Services, J.112, International Telecommunications Union", March 1998, <http://www.itu.int/ITU-T/studygroups/com09/>.
[_ITU-T J.112] 「対話的なケーブルテレビ放送の伝動装置、J.112、国際電気通信組合」というITU-T推薦J.112(3/98)は1998、<ITU http://www.itu.int/T/studygroups/com09/>を行進させます。
[MTA-PROV] CableLabs, "PacketCable(TM) 1.5 Specification: MTA Device Provisioning PKT-SP-PROV1.5-I02-050812", August 2005, <http://www.packetcable.com/specifications/>, <http://www.cablelabs.com/specifications/archives/>.
[MTA-PROV]CableLabs、「PacketCable(TM)1.5仕様:」 「PKT-SP-PROV1.5-I02-050812に食糧を供給するMTAデバイス」、2005年8月、<http://www.packetcable.com/specifications/>、<http://www.cablelabs.com/specifications/archives/>。
[OSSI1.0] SCTE Data Standards Subcommittee, "Data-Over-Cable Service Interface Specification: DOCSIS 1.0 Operations Support System Interface (OSSI), SCTE 22-3 2002", 2002, <http://www.scte.org/standards/>.
[OSSI1.0]SCTEデータの規格小委員会、「データ過剰ケーブルサービスは仕様を連結します」。 「DOCSIS1.0操作サポート・システムは(オッシ)、SCTE22-3 2002、インチ2002、<http://www.scte.org/standards/>を連結します。
[OSSI1.1] SCTE Data Standards Subcommittee, "DOCSIS 1.1 Part 3: Operations Support System Interface ANSI/SCTE 23-3 2005", 2005, <http://www.scte.org/standards/>.
[OSSI1.1]SCTEデータの規格小委員会、「DOCSIS1.1は3を分けます」。 「操作は、システム・インタフェースANSI/SCTE23-3が2005であるとサポートする」2005、<http://www.scte.org/standards/>。
[OSSI2.0] CableLabs, "Data-Over-Cable Service Interface Specifications: Operations Support System Interface Specification SP-OSSIv2.0-I09-050812", August 2005, <http://www.cablemodem.com/specifications/>, <http://www.cablelabs.com/specifications/archives/>.
[OSSI2.0]CableLabs、「データ過剰ケーブルサービスは仕様を連結します」。 「操作サポート・システムインターフェース仕様SP-OSSIv2.0-I09-050812」、2005年8月、<http://www.cablemodem.com/specifications/>、<http://www.cablelabs.com/specifications/archives/>。
[RFC1350] Sollins, K., "The TFTP Protocol (Revision 2)", STD 33, RFC 1350, July 1992.
[RFC1350] Sollins、K.、「TFTPプロトコル(改正2)」、STD33、RFC1350、1992年7月。
[RFC4502] Waldbusser, S., "Remote Network Monitoring Management Information Base Version 2", RFC 4502, May 2006.
[RFC4502] Waldbusser、S.、「リモートネットワーク監視管理情報ベースバージョン2インチ、RFC4502、2006年5月。」
[RFC2119] Bradner, S., "Key words for use in RFCs to Indicate Requirement Levels", BCP 14, RFC 2119, March 1997.
[RFC2119] ブラドナー、S.、「Indicate Requirement LevelsへのRFCsにおける使用のためのキーワード」、BCP14、RFC2119、1997年3月。
Woundy & Marez Standards Track [Page 83] RFC 4639 DOCSIS Cable Device MIB December 2006
Woundy&Marez規格はDOCSISケーブルデバイスMIB2006年12月にRFC4639を追跡します[83ページ]。
[RFC2578] McCloghrie, K., Perkins, D., Schoenwaelder J., Case, J., Rose, M. and S. Waldbusser, "Structure of Management Information Version 2 (SMIv2)", STD 58, RFC 2578, April 1999.
[RFC2578]McCloghrieとK.とパーキンス、D.とSchoenwaelder J.とケースとJ.とローズとM.とS.Waldbusser、「経営情報バージョン2(SMIv2)の構造」STD58、RFC2578(1999年4月)。
[RFC2579] McCloghrie, K., Perkins, D., Schoenwaelder, J., Case, J., Rose, M. and S. Waldbusser , "Textual Conventions for SMIv2", STD 58, RFC 2579, April 1999.
[RFC2579] McCloghrieとK.とパーキンスとD.とSchoenwaelderとJ.とケースとJ.とローズとM.とS.Waldbusser、「SMIv2"、STD58、RFC2579、1999年4月の原文のコンベンション。」
[RFC2580] McCloghrie, K., Perkins, D., Schoenwaelder, J., Case, J., Rose, M. and S. Waldbusser, "Conformance Statements for SMIv2", STD 58, RFC 2580, April 1999.
[RFC2580] McCloghrieとK.とパーキンスとD.とSchoenwaelderとJ.とケースとJ.とローズとM.とS.Waldbusser、「SMIv2"、STD58、RFC2580、1999年4月のための順応声明。」
[RFC2616] Fielding, R., Gettys, J., Mogul, J., Frystyk, H., Masinter, L., Leach, P., and T. Berners-Lee, "Hypertext Transfer Protocol -- HTTP/1.1", RFC 2616, June 1999.
[RFC2616] フィールディング、R.、Gettys、J.、ムガール人、J.、Frystyk、H.、Masinter、L.、リーチ、P.、およびT.バーナーズ・リー、「HTTP/1.1インチ、RFC2616、1999年ハイパーテキスト転送プロトコル--6月。」
[RFC2669] St. Johns, M., "DOCSIS Cable Device MIB Cable Device Management Information Base for DOCSIS compliant Cable Modems and Cable Modem Termination Systems", RFC 2669, August 1999.
[RFC2669] 聖ジョーンズ、M.、「DOCSISの言いなりになっているCable ModemsとCable Modem Termination SystemsのためのDOCSIS Cable Device MIB Cable Device Management Information基地」、RFC2669(1999年8月)。
[RFC2863] McCloghrie, K. and F. Kastenholz, "The Interfaces Group MIB", RFC 2863, June 2000.
[RFC2863] McCloghrieとK.とF.Kastenholz、「インタフェースはMIBを分類する」RFC2863、2000年6月。
[RFC3014] Kavasseri, R., "Notification Log MIB", RFC 3014, November 2000.
R.、「通知ログMIB」、RFC3014 2000年11月の[RFC3014]Kavasseri。
[RFC3289] Baker, F., Chan, K., and A. Smith, "Management Information Base for the Differentiated Services Architecture", RFC 3289, May 2002.
[RFC3289]ベイカー(F.とチェン、K.とA.スミス、「差別化されたサービスアーキテクチャのための管理情報ベース」RFC3289)は2002がそうするかもしれません。
[RFC3411] Harrington, D., Presuhn, R., and B. Wijnen, "An Architecture for Describing Simple Network Management Protocol (SNMP) Management Frameworks", STD 62, RFC 3411, December 2002.
[RFC3411] ハリントン、D.、Presuhn、R.、およびB.Wijnen、「簡単なネットワーク管理プロトコル(SNMP)管理フレームワークについて説明するためのアーキテクチャ」、STD62、RFC3411(2002年12月)。
[RFC3413] Levi, D., Meyer, P., and B. Stewart, "Simple Network Management Protocol (SNMP) Applications", STD 62, RFC 3413, December 2002.
[RFC3413] レビ、D.、マイヤー、P.、およびB.スチュワート、「簡単なネットワーク管理プロトコル(SNMP)アプリケーション」、STD62、RFC3413、2002年12月。
[RFC3414] Blumenthal, U. and B. Wijnen, "User-based Security Model (USM) for version 3 of the Simple Network Management Protocol (SNMPv3)", STD 62, RFC 3414, December 2002.
[RFC3414]ブルーメンソルとU.とB.Wijnen、「Simple Network Managementプロトコル(SNMPv3)のバージョン3のためのユーザベースのSecurity Model(USM)」、STD62、RFC3414、2002年12月。
Woundy & Marez Standards Track [Page 84] RFC 4639 DOCSIS Cable Device MIB December 2006
Woundy&Marez規格はDOCSISケーブルデバイスMIB2006年12月にRFC4639を追跡します[84ページ]。
[RFC3415] Wijnen, B., Presuhn, R., and K. McCloghrie, "View-based Access Control Model (VACM) for the Simple Network Management Protocol (SNMP)", STD 62, RFC 3415, December 2002.
[RFC3415] Wijnen、B.、Presuhn、R.、およびK.McCloghrie、「簡単なネットワークマネージメントのための視点ベースのアクセス制御モデル(VACM)は(SNMP)について議定書の中で述べます」、STD62、RFC3415、2002年12月。
[RFC3418] Presuhn, R., "Management Information Base (MIB) for the Simple Network Management Protocol (SNMP)", STD 62, RFC 3418, December 2002.
[RFC3418] Presuhn、R.、「簡単なネットワーク管理プロトコル(SNMP)のための管理情報ベース(MIB)」、STD62、RFC3418、2002年12月。
[RFC3584] Frye, R., Levi, D., Routhier, S., and B. Wijnen, "Coexistence between Version 1, Version 2, and Version 3 of the Internet-standard Network Management Framework", BCP 74, RFC 3584, August 2003.
[RFC3584]フライとR.とレビとD.とRouthier、S.とB.Wijnen、「インターネット標準ネットワークマネージメントフレームワークのバージョン1と、バージョン2と、バージョン3の間の共存」BCP74、RFC3584(2003年8月)。
[RFC868] Postel, J. and K. Harrenstien, "Time Protocol", STD 26, RFC 868, May 1983.
[RFC868] ポステル、J.、およびK.Harrenstien(「時間プロトコル」、STD26、RFC868)は1983がそうするかもしれません。
[RFC4001] Daniele, M., Haberman, B., Routhier, S., and J. Schoenwaelder, "Textual Conventions for Internet Network Addresses", RFC 4001, February 2005.
2005年2月の[RFC4001]ダニエルとM.とハーバーマンとB.とRouthier、S.とJ.Schoenwaelder、「インターネットネットワーク・アドレスのための原文のコンベンション」RFC4001。
[RFI1.0] SCTE Data Standards Subcommittee, "Data-Over-Cable Service Interface Specifications: DOCSIS 1.0 Radio Frequency Interface Specification SCTE 22-1 2002", 2002, <http://www.scte.org/standards/>.
[RFI1.0]SCTEデータの規格小委員会、「データ過剰ケーブルサービスは仕様を連結します」。 「DOCSIS1.0無線周波数インターフェース仕様SCTE22-1 2002」、2002、<http://www.scte.org/standards/>。
[RFI1.1] SCTE Data Standards Subcommittee, "DOCSIS 1.1 Part 1: Radio Frequency Interface ANSI/SCTE 23-1 2005", 2005, <http://www.scte.org/standards/>.
[RFI1.1]SCTEデータの規格小委員会、「DOCSIS1.1第1部:」 「無線周波数インタフェースANSI/SCTE23-1 2005」、2005、<http://www.scte.org/standards/>。
[RFI2.0] CableLabs, "Data-Over-Cable Service Interface Specifications: Radio Frequency Interface Specification SP-RFI2.0-I11-060602", June 2006, <http://www.cablemodem.com/specifications/>, <http://www.cablelabs.com/specifications/archives/>.
[RFI2.0]CableLabs、「データ過剰ケーブルサービスは仕様を連結します」。 「無線周波数インターフェース仕様SP-RFI2.0-I11-060602」、2006年6月、<http://www.cablemodem.com/specifications/>、<http://www.cablelabs.com/specifications/archives/>。
8.2. Informative References
8.2. 有益な参照
[RFC1858] Ziemba, G., Reed, D., and P. Traina, "Security Considerations r IP Fragment Filtering", RFC 1858, October 1995.
[RFC1858] ZiembaとG.とリード、D.とP.Traina、「セキュリティ問題r IP断片フィルタリング」、RFC1858、1995年10月。
[RFC1945] Berners-Lee, T., Fielding, R., and H. Frystyk, "Hypertext Traner Protocol -- HTTP/1.0", RFC 1945, May 1996.
[RFC1945] バーナーズ・リー、T.、フィールディング、R.、およびH.Frystyk、「HTTP/1インチ、RFC1945、1996年ハイパーテキストTranerプロトコル--5月。」
[RFC3128] Miller, I., "Protection Against a Variant of the Tiny Fragment Attack (RFC 1858)", RFC 3128, June 2001.
[RFC3128]ミラー、I.、「小さい断片攻撃の異形に対する保護、(RFC1858)、」、RFC3128、6月2001日
Woundy & Marez Standards Track [Page 85] RFC 4639 DOCSIS Cable Device MIB December 2006
Woundy&Marez規格はDOCSISケーブルデバイスMIB2006年12月にRFC4639を追跡します[85ページ]。
[RFC3164] Lonvick, C., "The BSD Syslog Protocol", RFC 3164, August 2001.
[RFC3164]Lonvick、2001年8月のC.、「BSD Syslogプロトコル」RFC3164。
[RFC3617] Lear, E., "Uniform Resource Identifier (URI) Scheme and Applicbility Statement for the Trivial File Transfer Protocol (TFTP)", RFC 3617, October 2003.
[RFC3617] リア、E.、「トリビアル・ファイル転送プロトコル(TFTP)のためのUniform Resource Identifier(URI)の体系とApplicbility声明」、RFC3617(2003年10月)。
[RFC4547] Ahmad, A. and G. Nakanishi, "Event Notification Management Information Base for Data over Cable Service Interface Specifications (DOCSIS) Compliant Cable Modems and Cable Modem Termination Systems", RFC 4547, June 2006.
[RFC4547]アフマド、A.とG.中西、「ケーブルのサービスのインターフェース仕様(DOCSIS)対応することのケーブルモデムとケーブルモデム終了システムの上のデータのためのイベント通知管理情報ベース」RFC4547(2006年6月)。
[RFC1224] Steinberg, L., "Techniques for managing asynchronously generated alerts", RFC 1224, May 1991.
[RFC1224] スタインバーグ、L.、「管理するためのテクニックは警戒を非同期に生成した」RFC1224、1991年5月。
[RFC3410] Case, J., Mundy, R., Partain, D., and B. Stewart, "Introduction and Applicability Statements for Internet-Standard Management Framework", RFC 3410, December 2002.
[RFC3410] ケース、J.、マンディ、R.、パーテイン、D.、およびB.スチュワート、「インターネット標準の管理フレームワークのための序論と適用性声明」、RFC3410(2002年12月)。
[RFC4036] Sawyer, W., "Management Information Base for Data Over Cable Service Interface Specification (DOCSIS) Cable Modem Termination Systems for Subscriber Management", RFC 4036, April 2005.
[RFC4036] ソーヤー、W.、「加入者管理のケーブルサービスインターフェース仕様(DOCSIS)ケーブルモデム終了システムの上のデータのための管理情報ベース」、RFC4036(2005年4月)。
[RFC4323] Patrick, M. and W. Murwin, "Data Over Cable System Interface Specification Quality of Service Management Information Base (DOCSIS-QoS MIB)", RFC 4323, January 2006.
[RFC4323] パトリック、M.、およびW.Murwin、「ケーブルシステムの上のデータは仕様サービスの質管理情報ベース(DOCSIS-QoS MIB)を連結します」、RFC4323、2006年1月。
[MULPI3.0] CableLabs, "Data-Over-Cable Service Interface Specifications: DOCSIS 3.0 MAC and Upper Layer Protocols Interface Specification CM-SP-MULPIv3.0-I01- 060804", August 2006, <http://www.cablemodem.com/specifications/>, <http://www.cablelabs.com/specifications/archives/>.
[MULPI3.0]CableLabs、「データ過剰ケーブルサービスは仕様を連結します」。 「DOCSIS3.0MACと上側の層のプロトコルは仕様CM SP-MULPIv3.0-I01-060804を連結する」2006年8月、<http://www.cablemodem.com/specifications/>、<http://www.cablelabs.com/specifications/archives/>。
Woundy & Marez Standards Track [Page 86] RFC 4639 DOCSIS Cable Device MIB December 2006
Woundy&Marez規格はDOCSISケーブルデバイスMIB2006年12月にRFC4639を追跡します[86ページ]。
Authors' Addresses
作者のアドレス
Richard Woundy Comcast Cable 27 Industrial Avenue Chelmsford, MA 01824 USA
リチャードWoundyコムキャストケーブル27産業Avenueチェルムズフォード(MA)01824米国
Phone: +1 978 244 4010 EMail: richard_woundy@cable.comcast.com
以下に電話をしてください。 +1 4010年の978 244メール: richard_woundy@cable.comcast.com
Kevin Marez Motorola Corporation 6450 Sequence Drive San Diego, CA 92121 USA
ケビンMarezモトローラ社6450の系列Driveカリフォルニア92121サンディエゴ(米国)
Phone: +1 858 404 3785 EMail: kevin.marez@motorola.com
以下に電話をしてください。 +1 3785年の858 404メール: kevin.marez@motorola.com
Woundy & Marez Standards Track [Page 87] RFC 4639 DOCSIS Cable Device MIB December 2006
Woundy&Marez規格はDOCSISケーブルデバイスMIB2006年12月にRFC4639を追跡します[87ページ]。
Full Copyright Statement
完全な著作権宣言文
Copyright (C) The IETF Trust (2006).
IETFが信じる著作権(C)(2006)。
This document is subject to the rights, licenses and restrictions contained in BCP 78, and except as set forth therein, the authors retain all their rights.
このドキュメントはBCP78に含まれた権利、ライセンス、および制限を受けることがあります、そして、そこに詳しく説明されるのを除いて、作者は彼らのすべての権利を保有します。
This document and the information contained herein are provided on an "AS IS" basis and THE CONTRIBUTOR, THE ORGANIZATION HE/SHE REPRESENTS OR IS SPONSORED BY (IF ANY), THE INTERNET SOCIETY, THE IETF TRUST, AND THE INTERNET ENGINEERING TASK FORCE DISCLAIM ALL WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY WARRANTY THAT THE USE OF THE INFORMATION HEREIN WILL NOT INFRINGE ANY RIGHTS OR ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
このドキュメントとここに含まれた情報はその人が代理をするか、または(もしあれば)後援される組織、インターネットの振興発展を目的とする組織、IETF信頼、「そのままで」という基礎と貢献者の上で提供していて、そして、インターネット・エンジニアリング・タスク・フォースはすべての保証を放棄します、急行である、または暗示していて、他を含んでいて、情報の使用がここに侵害しないどんな保証も少しもまっすぐになるということであるかいずれが市場性か特定目的への適合性の黙示的な保証です。
Intellectual Property
知的所有権
The IETF takes no position regarding the validity or scope of any Intellectual Property Rights or other rights that might be claimed to pertain to the implementation or use of the technology described in this document or the extent to which any license under such rights might or might not be available; nor does it represent that it has made any independent effort to identify any such rights. Information on the procedures with respect to rights in RFC documents can be found in BCP 78 and BCP 79.
IETFはどんなIntellectual Property Rightsの正当性か範囲、実装に関係すると主張されるかもしれない他の権利、本書では説明された技術の使用またはそのような権利の下におけるどんなライセンスも利用可能であるかもしれない、または利用可能でないかもしれない範囲に関しても立場を全く取りません。 または、それはそれを表しません。どんなそのような権利も特定するどんな独立している取り組みも作りました。 BCP78とBCP79でRFCドキュメントの権利に関する手順に関する情報を見つけることができます。
Copies of IPR disclosures made to the IETF Secretariat and any assurances of licenses to be made available, or the result of an attempt made to obtain a general license or permission for the use of such proprietary rights by implementers or users of this specification can be obtained from the IETF on-line IPR repository at http://www.ietf.org/ipr.
IPR公開のコピーが利用可能に作られるべきライセンスの保証、または一般的な免許を取得するのが作られた試みの結果をIETF事務局といずれにもしたか、または http://www.ietf.org/ipr のIETFのオンラインIPR倉庫からこの仕様のimplementersかユーザによるそのような所有権の使用のために許可を得ることができます。
The IETF invites any interested party to bring to its attention any copyrights, patents or patent applications, or other proprietary rights that may cover technology that may be required to implement this standard. Please address the information to the IETF at ietf-ipr@ietf.org.
IETFはこの規格を実装するのに必要であるかもしれない技術をカバーするかもしれないどんな著作権もその注目していただくどんな利害関係者、特許、特許出願、または他の所有権も招待します。 ietf-ipr@ietf.org のIETFに情報を扱ってください。
Acknowledgement
承認
Funding for the RFC Editor function is currently provided by the Internet Society.
RFC Editor機能のための基金は現在、インターネット協会によって提供されます。
Woundy & Marez Standards Track [Page 88]
Woundy&Marez標準化過程[88ページ]
一覧
スポンサーリンク