RFC5013 日本語訳

5013 The Dublin Core Metadata Element Set. J. Kunze, T. Baker. August 2007. (Format: TXT=17776 bytes) (Obsoletes RFC2413) (Status: INFORMATIONAL)
プログラムでの自動翻訳です。
英語原文

Network Working Group                                           J. Kunze
Request for Comments: 5013                      University of California
Obsoletes: 2413                                                 T. Baker
Category: Informational                  Dublin Core Metadata Initiative
                                                             August 2007

コメントを求めるワーキンググループJ.クンツェの要求をネットワークでつないでください: 5013 カリフォルニア大学は以下を時代遅れにします。 2413年のT.ベイカーカテゴリ: 情報のダブリンコアメタデータイニシアチブ2007年8月

                  The Dublin Core Metadata Element Set

ダブリンコアメタデータ要素はセットしました。

Status of This Memo

このメモの状態

   This memo provides information for the Internet community.  It does
   not specify an Internet standard of any kind.  Distribution of this
   memo is unlimited.

このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。 それはどんな種類のインターネット標準も指定しません。 このメモの分配は無制限です。

Abstract

要約

   This document defines fifteen metadata elements for resource
   description in a cross-disciplinary information environment.

このドキュメントはリソース記述のために十字訓練上の環境情報で15のメタデータ要素を定義します。

1.  Introduction

1. 序論

   The Dublin Core Metadata Workshop Series began in 1995 with an
   invitational workshop that brought together librarians, digital
   library researchers, content experts, and text-markup experts to
   promote better discovery standards for electronic resources.  The
   resulting metadata element set defines fifteen metadata elements for
   resource description in a cross-disciplinary information environment.

ダブリンCore Metadata Workshop Seriesは司書、デジタルライブラリの研究者、満足している専門家、およびテキストマークアップの専門家を集めた招待者に限る催しワークショップがある1995年に電子リソースの、より良い発見規格を促進し始めました。 結果として起こるメタデータ要素セットはリソース記述のために十字訓練上の環境情報で15のメタデータ要素を定義します。

   This document contains the current text of Dublin Core "Version 1.1".
   Version 1.1 is the basis of ANSI/NISO Z39.85-2001 [Z39.85].  The text
   in the present RFC closely follows the text in the 2007 revision of
   ANSI/NISO Z39.85, especially Sections 2-6 and 10-12 [Z39.85-2007].
   The present RFC obsoletes RFC 2413 [RFC2413], which was the first
   published version of the Dublin Core ("Version 1.0").  The main
   differences between the present RFC and RFC 2413 are in the wording
   of definitions -- for Contributor and Date (semantically broadened),
   for Relation (clarified), and in the general removing of redundant
   references to "the content of" a resource.  In addition, the present
   RFC recommends lowercase element names (consistent with RDF property
   types), remains silent about the unrestrictedness of element ordering
   and repeatability (application profiles being the proper place to
   discuss such topics), and references the current abstract model,
   vocabularies, and namespace policies in which the Dublin Core is
   embedded.

このドキュメントはダブリンCoreの現在のテキスト「バージョン1.1インチ」を含んでいます。 バージョン1.1はANSI/NISO Z39.85-2001[Z39.85]の基礎です。 現在のRFCのテキストは密接に2007年のANSI/NISO Z39.85の改正におけるテキストに従います、特にセクション2-6と10-12[Z39.85-2007]。 現在のRFCがダブリンCoreの最初の発行されたバージョンであったRFC2413[RFC2413]を時代遅れにする、(「バージョン1インチ)」 ContributorとDate(意味的に広くなる)、Relationのための定義(はっきりさせられる)の言葉遣いと余分な参照の一般的な取り外しには現在のRFCとRFC2413の主な違いがある、「」 リソースの内容。 さらに、現在のRFCは小文字の要素名(リモート・データ・ファシリティ特性のタイプと一致した)、要素注文の無制限に関して静かな残り、再現可能性(そのような話題について議論する適所であるアプリケーションプロフィール)、および参照にダブリンCoreが埋め込まれている現在の抽象モデル、ボキャブラリー、および名前空間方針を推薦します。

Kunze & Baker                Informational                      [Page 1]

RFC 5013                  Dublin Core Metadata               August 2007

[1ページ]RFC5013ダブリンコアメタデータ2007年8月の情報のクンツェとベイカー

2.  Foreword

2. 序文

   The Dublin Core Metadata Element Set is a vocabulary of fifteen
   properties for use in resource description.  The name "Dublin" is due
   to its origin at a 1995 invitational workshop in Dublin, Ohio; "core"
   because its elements are broad and generic, usable for describing a
   wide range of resources.

ダブリンCore Metadata Element Setはリソース記述における使用のための15の特性のボキャブラリーです。 「ダブリン」という名前はダブリン(オハイオ)の1995招待者に限る催しワークショップの発生源のためです。 要素がさまざまなリソースについて説明するのに、使用可能な女とジェネリックであるので、「芯を取ります」。

   The fifteen element "Dublin Core" described in this document is part
   of a larger set of metadata vocabularies and technical specifications
   maintained by the Dublin Core Metadata Initiative (DCMI).  The full
   set of vocabularies, DCMI Metadata Terms [DCTERMS], also includes a
   set of resource classes, the DCMI Type Vocabulary [DCTYPE].  The
   terms in DCMI vocabularies are intended to be used in combination
   with terms from other compatible vocabularies in the context of
   application profiles and on the basis of the DCMI Abstract Model
   [DCAM].

本書では説明された15要素「ダブリンのコア」はダブリンCore Metadata Initiative(DCMI)によって維持されたメタデータボキャブラリーと、より大きい技術仕様書の一部です。 また、ボキャブラリーのフルセット(DCMI Metadata Terms[DCTERMS])は1セットのリソースのクラス(DCMI Type Vocabulary[DCTYPE])を含んでいます。 他のコンパチブルボキャブラリーからの用語と組み合わせてアプリケーションプロフィールの文脈とDCMIの抽象的なModel[DCAM]に基づいてDCMIボキャブラリーの用語が使用されることを意図します。

   All changes made to terms of the Dublin Core Metadata Element Set
   since 2001 have been reviewed by a DCMI Usage Board in the context of
   a DCMI Namespace Policy [DCNMSPC].  The namespace policy describes
   how DCMI terms are assigned Uniform Resource Identifiers (URIs) and
   sets limits on the range of editorial changes that may allowably be
   made to the labels, definitions, and usage comments associated with
   existing DCMI terms.

2001年以来ダブリンCore Metadata Element Setの用語まで行われたすべての変更がDCMI Namespace Policy[DCNMSPC]の文脈でDCMI Usage Boardによって見直されました。 名前空間方針は、Uniform Resource Identifier(URI)がどう割り当てられるかをDCMI用語に説明して、既存のDCMI用語に関連している許可されてラベルにされるかもしれない、編集の変更、定義、および用法コメントの範囲で制限を加えます。

3.  Scope and Purpose

3. 範囲と目的

   The Dublin Core Metadata Element Set is a standard for cross-domain
   resource description.  As in RFC 3986 [RFC3986], "Uniform Resource
   Identifier (URI): Generic Syntax", this specification does not limit
   the scope of what might be a resource.

ダブリンCore Metadata Element Setは交差しているドメインリソース記述の規格です。 RFC3986[RFC3986]のように「Uniform Resource Identifier(URI):」 「ジェネリックSyntax」、この仕様はリソースであるかもしれないことに関する範囲を制限しません。

   The elements described in this document are typically used in the
   context of an application profile which constrains or specifies their
   use in accordance with local or community-based requirements and
   policies.  The specification of such implementation detail is outside
   the scope of this document.

本書では説明された要素は地方の、または、地域密着型の要件と方針によると、彼らの使用を抑制するか、または指定するアプリケーションプロフィールの文脈で通常使用されます。 このドキュメントの範囲の外にそのような実装の詳細の仕様があります。

Kunze & Baker                Informational                      [Page 2]

RFC 5013                  Dublin Core Metadata               August 2007

[2ページ]RFC5013ダブリンコアメタデータ2007年8月の情報のクンツェとベイカー

4.  Definitions

4. 定義

   DCMI -- the Dublin Core Metadata Initiative, maintenance agency for
   Dublin Core Metadata Element Set.

DCMI--ダブリンCore Metadata Initiative、ダブリンCore Metadata Element Setのためのメインテナンス代理店。

   Resource -- anything that might be identified (the same definition as
   in RFC 3986 and in the DCMI Abstract Model).

リソース--特定されるかもしれないものは何(RFC3986とDCMIの抽象的なModelとの同じ定義)でも。

   Lifecycle of a resource -- a sequence of events that mark the
   development and use of a resource.  Some examples of events in a
   lifecycle are: conception of an invention, creation of a draft,
   revision of an article, publication of a book, acquisition by a
   library, transcription to magnetic disk, migration to optical
   storage, translation into English, and derivation of a new work
   (e.g., a movie).

リソースのLifecycle--開発をマークするイベントの系列とリソースの使用。 lifecycleのイベントに関するいくつかの例は以下の通りです。 発明品に関する概念、草稿の作成、記事の改正、本、ライブラリによる獲得、磁気ディスクへの転写、光記憶装置への移行、英語への翻訳の公表、および新しい仕事(例えば、映画)の派生。

5.  The Element Set

5. 要素はセットしました。

   In the element descriptions below, each element has a descriptive
   label ("label") for human consumption and a unique token ("name") for
   use in machine processing.

以下での要素記述では、各要素は人間の消費のための品質表示(「ラベル」)とマシン処理における使用のためのユニークなトークン(「名前」)を持っています。

   In accordance with the DCMI Namespace Policy [DCNMSPC], the "name" of
   an element is appended to a DCMI namespace URI to construct a Uniform
   Resource Identifier as a globally unique identifier for that element.
   The use of element names and URIs in the context of different
   implementation technologies is explained in DCMI Encoding Guidelines
   [DCENCOD].

DCMI Namespace Policy[DCNMSPC]によると、その要素のためのグローバルにユニークな識別子としてUniform Resource Identifierを構成するために要素の「名前」をDCMI名前空間URIに追加します。 異なった実装技術の文脈の要素名とURIの使用はDCMI Encoding Guidelines[DCENCOD]で説明されます。

6.  The Elements

6. Elements

Element Name:   title

要素名: タイトル

   Label:       Title
   Definition:  A name given to the resource.

以下をラベルしてください。 タイトル定義: リソースに与えられた名前。

Element Name:   creator

要素名: クリエイター

   Label:       Creator
   Definition:  An entity primarily responsible for making the resource.
   Comment:     Examples of a Creator include a person, an organization,
                or a service.  Typically, the name of a Creator should
                be used to indicate the entity.

以下をラベルしてください。 創造者定義: 主としてリソースを作るのに原因となる実体。 コメント: 創造者の例は人、組織、またはサービスを含んでいます。 通常、創造者の名前は、実体を示すのに使用されるべきです。

Kunze & Baker                Informational                      [Page 3]

RFC 5013                  Dublin Core Metadata               August 2007

[3ページ]RFC5013ダブリンコアメタデータ2007年8月の情報のクンツェとベイカー

Element Name:   subject

要素名: 対象

   Label:       Subject
   Definition:  The topic of the resource.
   Comment:     Typically, the subject will be represented using
                keywords, key phrases, or classification codes.
                Recommended best practice is to use a controlled
                vocabulary.  To describe the spatial or temporal
                topic of the resource, use the Coverage element.

以下をラベルしてください。 対象の定義: リソースの話題。 コメント: 通常、対象は、キーワード、主要な句、または分類コードを使用することで表されるでしょう。 お勧めの最も良い習慣は制御ボキャブラリーを使用することになっています。 リソースの空間的であるか時の話題について説明するには、Coverage要素を使用してください。

Element Name:   description

要素名: 記述

   Label:       Description
   Definition:  An account of the resource.
   Comment:     Description may include but is not limited to:
                an abstract, a table of contents, a graphical
                representation, or a free-text account of
                the resource.

以下をラベルしてください。 記述定義: リソースのアカウント。 コメント: 含むかもしれませんが、記述は制限されません: 要約、目次、グラフ表示、またはリソースの無料のテキストアカウント。

Element Name:   publisher

要素名: 出版社

   Label:       Publisher
   Definition:  An entity responsible for making the resource available.
   Comment:     Examples of a Publisher include a person, an
                organization, or a service.  Typically, the name of
                a Publisher should be used to indicate the entity.

以下をラベルしてください。 出版社定義: リソースを利用可能にするのに原因となる実体。 コメント: Publisherに関する例は人、組織、またはサービスを含んでいます。 通常、Publisherという名前は、実体を示すのに使用されるべきです。

Element Name:   contributor

要素名: 貢献者

   Label:       Contributor
   Definition:  An entity responsible for making contributions to the
                resource.
   Comment:     Examples of a Contributor include a person, an
                organization, or a service.  Typically, the name of a
                Contributor should be used to indicate the entity.

以下をラベルしてください。 貢献者定義: リソースへの貢献をするのに原因となる実体。 コメント: Contributorに関する例は人、組織、またはサービスを含んでいます。 通常、Contributorという名前は、実体を示すのに使用されるべきです。

Element Name:   date

要素名: 日付

   Label:       Date
   Definition:  A point or period of time associated with an event
                in the lifecycle of the resource.
   Comment:     Date may be used to express temporal information
                at any level of granularity.  Recommended best
                practice is to use an encoding scheme, such as
                the W3CDTF profile of ISO 8601 [W3CDTF].

以下をラベルしてください。 定義の日付を入れてください: リソースのlifecycleのイベントに関連しているポイントか期間。 コメント: 日付は、どんなレベルの粒状でも時の情報を言い表すのに使用されるかもしれません。 お勧めの最も良い習慣はISO8601[W3CDTF]のW3CDTFプロフィールなどのコード化大要を使用することになっています。

Kunze & Baker                Informational                      [Page 4]

RFC 5013                  Dublin Core Metadata               August 2007

[4ページ]RFC5013ダブリンコアメタデータ2007年8月の情報のクンツェとベイカー

Element Name:   type

要素名: タイプ

   Label:       Type
   Definition:  The nature or genre of the resource.
   Comment:     Recommended best practice is to use a controlled
                vocabulary such as the DCMI Type Vocabulary
                [DCTYPE].  To describe the file format, physical medium,
                or dimensions of the resource, use the Format element.

以下をラベルしてください。 定義をタイプしてください: リソースの自然かジャンル。 コメント: お勧めの最も良い習慣はDCMI Type Vocabulary[DCTYPE]などの制御ボキャブラリーを使用することになっています。 ファイル形式、物理的な媒体、またはリソースの次元について説明するには、Format要素を使用してください。

Element Name:   format

要素名: 形式

   Label:       Format
   Definition:  The file format, physical medium, or dimensions
                of the resource.
   Comment:     Examples of dimensions include size and duration.
                Recommended best practice is to use a controlled
                vocabulary such as the list of Internet Media Types
                [MIME].

以下をラベルしてください。 定義をフォーマットしてください: ファイル形式、物理的な媒体、またはリソースの次元。 コメント: 寸法に関する例はサイズと持続時間を含んでいます。 お勧めの最も良い習慣はインターネットメディアTypes[MIME]のリストなどの制御ボキャブラリーを使用することになっています。

Element Name:   identifier

要素名: 識別子

   Label:       Identifier
   Definition:  An unambiguous reference to the resource within a given
                context.
   Comment:     Recommended best practice is to identify the
                resource by means of a string conforming
                to a formal identification system.

以下をラベルしてください。 識別子定義: 与えられた文脈の中のリソースの明白な参照。 コメント: お勧めの最も良い習慣は正式な区別システムに一致しているストリングによってリソースを特定することになっています。

Element Name:   source

要素名: ソース

   Label:       Source
   Definition:  A related resource from which the described resource
                is derived.
   Comment:     The described resource may be derived from the
                related resource in whole or in part.  Recommended
                best practice is to identify the related resource
                by means of a string conforming to a formal
                identification system.

以下をラベルしてください。 ソース定義: 説明されたリソースが引き出される関連するリソース。 コメント: 全体か一部関連するリソースから説明されたリソースを得るかもしれません。 お勧めの最も良い習慣は正式な区別システムに一致しているストリングによって関連するリソースを特定することになっています。

Element Name:   language

要素名: 言語

   Label:       Language
   Definition:  A language of the resource.
   Comment:     Recommended best practice is to use a controlled
                vocabulary such as RFC 4646 [RFC4646].

以下をラベルしてください。 言語定義: リソースの言語。 コメント: お勧めの最も良い習慣はRFC4646など[RFC4646]の制御ボキャブラリーを使用することになっています。

Kunze & Baker                Informational                      [Page 5]

RFC 5013                  Dublin Core Metadata               August 2007

[5ページ]RFC5013ダブリンコアメタデータ2007年8月の情報のクンツェとベイカー

Element Name:   relation

要素名: 関係

   Label:       Relation
   Definition:  A related resource.
   Comment:     Recommended best practice is to identify the
                related resource by means of a string conforming
                to a formal identification system.

以下をラベルしてください。 関係定義: 関連するリソース。 コメント: お勧めの最も良い習慣は正式な区別システムに一致しているストリングによって関連するリソースを特定することになっています。

Element Name:   coverage

要素名: 適用範囲

   Label:       Coverage
   Definition:  The spatial or temporal topic of the resource, the
                spatial applicability of the resource, or the
                jurisdiction under which the resource is relevant.
   Comment:     Spatial topic and spatial applicability may be a named
                place or a location specified by its geographic
                coordinates.  Temporal topic may be a named period,
                date, or date range.  A jurisdiction may be a named
                administrative entity or a geographic place to which the
                resource applies.  Recommended best practice is to use a
                controlled vocabulary such as the Thesaurus of
                Geographic Names [TGN].  Where appropriate, named places
                or time periods can be used in preference to numeric
                identifiers such as sets of coordinates or date ranges.

以下をラベルしてください。 適用範囲定義: リソースの空間的であるか時の話題、リソースの空間的な適用性、または管轄リソースが関連している。 コメント: 空間的な話題と空間的な適用性は、地理座標によって指定された命名された場所か位置であるかもしれません。 時の話題は、命名された期間、日付、または日付の範囲であるかもしれません。 管轄は、命名された管理実体かリソースが適用される地理的な場所であるかもしれません。 お勧めの最も良い習慣はGeographic Names[TGN]のThesaurusなどの制御ボキャブラリーを使用することになっています。 適切で、命名されているところでは、座標か日付の範囲のセットなどの数値識別子に優先して場所か期間を費やすことができます。

Element Name:   rights

要素名: 権利

   Label:       Rights
   Definition:  Information about rights held in and over the resource.
   Comment:     Typically, rights information includes a statement about
                various property rights associated with the resource,
                including intellectual property rights.

以下をラベルしてください。 権利定義: 権利に関する情報はリソースとリソースの上で成立しました。 コメント: 通常、権利情報は知的所有権を含むリソースに関連している様々な財産権に関する声明を含んでいます。

7.  Security Considerations

7. セキュリティ問題

   The Dublin Core element set poses no risk to computers and networks.
   It poses minimal risk to searchers who obtain incorrect or private
   information due to careless mapping from rich data descriptions to
   the Dublin Core elements.  No other security concerns are likely.

ダブリンCore要素セットはコンピュータとネットワークに危険を全く引き起こしません。 それは不注意なマッピングのため豊かなデータ記述からダブリンCore要素まで不正確であるか個人的な情報を得る捜索者に最小量の危険を引き起こします。 他のどんな安全上の配慮もありそうではありません。

10.  Informative References

10. 有益な参照

   [DCAM]        DCMI Abstract Model.
                 http://dublincore.org/documents/abstract-model/

[DCAM]DCMI抽象モデル http://dublincore.org/documents/abstract-model/

   [DCENCOD]     DCMI Encoding Guidelines.
                 http://dublincore.org/resources/expressions/

ガイドライン http://dublincore.org/resources/expressions/ をコード化する[DCENCOD]DCMI

Kunze & Baker                Informational                      [Page 6]

RFC 5013                  Dublin Core Metadata               August 2007

[6ページ]RFC5013ダブリンコアメタデータ2007年8月の情報のクンツェとベイカー

   [DCNMSPC]     DCMI Namespace Policy.
                 http://dublincore.org/documents/dcmi-namespace/

[DCNMSPC]DCMI名前空間方針 http://dublincore.org/documents/dcmi-namespace/

   [DCTERMS]     DCMI Metadata Terms.
                 http://dublincore.org/documents/dcmi-terms/

[DCTERMS]DCMIメタデータ用語 http://dublincore.org/documents/dcmi-terms/

   [DCTYPE]      DCMI Type Vocabulary.
                 http://dublincore.org/documents/dcmi-type-vocabulary/

[DCTYPE]DCMIタイプボキャブラリー http://dublincore.org/documents/dcmi-type-vocabulary/

   [ISO3166]     ISO 3166 - Codes for the representation of names of
                 countries.  http://www.din.de/

[ISO3166]ISO3166--国 http://www.din.de/ の名前の表現のためのコード

   [MIME]        Internet Media Types.
                 http://www.iana.org/assignments/media-types/

[MIME]インターネットメディアタイプ http://www.iana.org/assignments/media-types/

   [RDF]         Resource Description Framework.  http://www.w3.org/RDF/

[リモート・データ・ファシリティ]リソース記述フレームワーク http://www.w3.org/RDF/

   [RFC2413]     Weibel, S., Kunze, J., Lagoze, C., and M. Wolf, "Dublin
                 Core Metadata for Resource Discovery", RFC 2413,
                 September 1998.

1998年9月の[RFC2413]ウェイベルとS.とクンツェとJ.とLagoze、C.とM.ヴォルフ、「リソース発見のためのダブリンコアメタデータ」RFC2413。

   [RFC2731]     Kunze, J., "Encoding Dublin Core Metadata in HTML", RFC
                 2731, December 1999.

[RFC2731] クンツェ、J.、「HTMLにおけるダブリンコアメタデータをコード化します」、RFC2731、1999年12月。

   [RFC3986]     Berners-Lee, T., Fielding, R., and L. Masinter,
                 "Uniform Resource Identifier (URI): Generic Syntax",
                 STD 66, RFC 3986, January 2005.

[RFC3986] バーナーズ・リー、T.、フィールディング、R.、およびL.Masinter、「Uniform Resource Identifier(URI):」 「ジェネリック構文」、STD66、RFC3986、2005年1月。

   [RFC4646]     Phillips, A. and M. Davis, "Tags for Identifying
                 Languages", BCP 47, RFC 4646, September 2006.

[RFC4646]フィリップス、A.とM.デイヴィス、「言語を特定するためのタグ」BCP47、2006年9月のRFC4646。

   [TGN]         Getty Thesaurus of Geographic Names.
                 http://www.getty.edu/research/tools/vocabulary/
                 tgn/index.html

Geographic Names http://www.getty.edu/research/tools/vocabulary/ tgn/index.htmlの[TGN]ゲティThesaurus

   [W3CDTF]      Date and Time Formats, W3C Note.
                 http://www.w3.org/TR/NOTE-datetime

W3C注意[W3CDTF]日時の形式、 http://www.w3.org/TR/NOTE-datetime

   [Z39.85]      ANSI/NISO Standard Z39.85-2001 - The Dublin Core
                 Metadata Element Set.
                 http://www.niso.org/standards/resources/Z39-85.pdf

[Z39.85]ANSI/NISOの標準のZ39.85-2001--コアメタデータ要素セットダブリン http://www.niso.org/standards/resources/Z39-85.pdf

   [Z39.85-2007] ANSI/NISO Standard Z39.85-2007 - The Dublin Core
                 Metadata Element Set.
                 http://www.niso.org/standards/resources/Z39-85-2007.pdf

[Z39.85-2007]ANSI/NISOの標準のZ39.85-2007--コアメタデータ要素セットダブリン http://www.niso.org/standards/resources/Z39-85-2007.pdf

Kunze & Baker                Informational                      [Page 7]

RFC 5013                  Dublin Core Metadata               August 2007

[7ページ]RFC5013ダブリンコアメタデータ2007年8月の情報のクンツェとベイカー

Appendix A:  Further Reading

付録A: 一層の読書

   (This appendix is not part of the Z39.85 standard.  It is included
   for information only.)

(この付録はZ39.85規格の一部ではありません。 それは情報だけのために含まれています。)

   Further information about the Dublin Core metadata element set is
   available at the URL,

ダブリンCoreメタデータ要素セットに関する詳細はURLで利用可能です。

       http://dublincore.org/

http://dublincore.org/

   This Web site contains information about workshops, reports, working
   group papers, projects, and new developments concerning the Dublin
   Core Metadata Initiative (DCMI).

このウェブサイトはダブリンCore Metadata Initiative(DCMI)に関してワークショップ、レポート、ワーキンググループ書類、プロジェクト、および新しい開発の情報を含んでいます。

Appendix B:  Maintenance Agency

付録B: メインテナンス代理店

   (This appendix is not part of the Z39.85 standard.  It is included
   for information only.)

(この付録はZ39.85規格の一部ではありません。 それは情報だけのために含まれています。)

   The Dublin Core Metadata Initiative (DCMI) is responsible for the
   development, standardization, and promotion of the Dublin Core
   metadata element set.  Information on DCMI is available at the URL,

ダブリンCore Metadata Initiative(DCMI)はダブリンCoreメタデータ要素セットの開発、標準化、および販売促進に責任があります。 DCMIに関する情報はURLで利用可能です。

       http://dublincore.org/

http://dublincore.org/

Authors' Addresses

作者のアドレス

   John A. Kunze
   California Digital Library
   University of California, Office of the President
   415 20th St, 4th Floor
   Oakland, CA  94612-3550, USA

ジョン・A.クンツェ・カリフォルニアのデジタル図書館カリフォルニア大学、社長の職務、415、第20通り、第4Floorオークランド、カリフォルニア94612-3550(米国)

   Fax:   +1 510-893-5212
   EMail: jak@ucop.edu

Fax: +1 510-893-5212 メールしてください: jak@ucop.edu

   Thomas Baker
   Director, Specifications and Documentation
   Dublin Core Metadata Initiative
   c/o OCLC Research
   Dublin, OH  43017, USA

トーマスベイカーディレクター、仕様、およびドキュメンテーションダブリンコアメタデータイニシアチブ気付OCLCはおお、43017、ダブリン(米国)について研究します。

   EMail: tbaker@tbaker.de

メール: tbaker@tbaker.de

Kunze & Baker                Informational                      [Page 8]

RFC 5013                  Dublin Core Metadata               August 2007

[8ページ]RFC5013ダブリンコアメタデータ2007年8月の情報のクンツェとベイカー

Full Copyright Statement

完全な著作権宣言文

   Copyright (C) The IETF Trust (2007).

IETFが信じる著作権(C)(2007)。

   This document is subject to the rights, licenses and restrictions
   contained in BCP 78, and except as set forth therein, the authors
   retain all their rights.

このドキュメントはBCP78に含まれた権利、ライセンス、および制限を受けることがあります、そして、そこに詳しく説明されるのを除いて、作者は彼らのすべての権利を保有します。

   This document and the information contained herein are provided on an
   "AS IS" basis and THE CONTRIBUTOR, THE ORGANIZATION HE/SHE REPRESENTS
   OR IS SPONSORED BY (IF ANY), THE INTERNET SOCIETY, THE IETF TRUST AND
   THE INTERNET ENGINEERING TASK FORCE DISCLAIM ALL WARRANTIES, EXPRESS
   OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY WARRANTY THAT THE USE OF
   THE INFORMATION HEREIN WILL NOT INFRINGE ANY RIGHTS OR ANY IMPLIED
   WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.

このドキュメントとここに含まれた情報はその人が代理をするか、または(もしあれば)後援される組織、インターネットの振興発展を目的とする組織、「そのままで」という基礎と貢献者の上で提供していて、IETFはそして、インターネット・エンジニアリング・タスク・フォースがすべての保証を放棄すると信じます、急行である、または暗示していて、他を含んでいて、情報の使用がここに侵害しないどんな保証も少しもまっすぐになるということであるかいずれが市場性か特定目的への適合性の黙示的な保証です。

Intellectual Property

知的所有権

   The IETF takes no position regarding the validity or scope of any
   Intellectual Property Rights or other rights that might be claimed to
   pertain to the implementation or use of the technology described in
   this document or the extent to which any license under such rights
   might or might not be available; nor does it represent that it has
   made any independent effort to identify any such rights.  Information
   on the procedures with respect to rights in RFC documents can be
   found in BCP 78 and BCP 79.

IETFはどんなIntellectual Property Rightsの正当性か範囲、実装に関係すると主張されるかもしれない他の権利、本書では説明された技術の使用またはそのような権利の下におけるどんなライセンスも利用可能であるかもしれない、または利用可能でないかもしれない範囲に関しても立場を全く取りません。 または、それはそれを表しません。どんなそのような権利も特定するどんな独立している取り組みも作りました。 BCP78とBCP79でRFCドキュメントの権利に関する手順に関する情報を見つけることができます。

   Copies of IPR disclosures made to the IETF Secretariat and any
   assurances of licenses to be made available, or the result of an
   attempt made to obtain a general license or permission for the use of
   such proprietary rights by implementers or users of this
   specification can be obtained from the IETF on-line IPR repository at
   http://www.ietf.org/ipr.

IPR公開のコピーが利用可能に作られるべきライセンスの保証、または一般的な免許を取得するのが作られた試みの結果をIETF事務局といずれにもしたか、または http://www.ietf.org/ipr のIETFのオンラインIPR倉庫からこの仕様のimplementersかユーザによるそのような所有権の使用のために許可を得ることができます。

   The IETF invites any interested party to bring to its attention any
   copyrights, patents or patent applications, or other proprietary
   rights that may cover technology that may be required to implement
   this standard.  Please address the information to the IETF at
   ietf-ipr@ietf.org.

IETFはこの規格を実装するのに必要であるかもしれない技術をカバーするかもしれないどんな著作権もその注目していただくどんな利害関係者、特許、特許出願、または他の所有権も招待します。 ietf-ipr@ietf.org のIETFに情報を扱ってください。

Kunze & Baker                Informational                      [Page 9]

クンツェとベイカーInformationalです。[9ページ]

一覧

 RFC 1〜100  RFC 1401〜1500  RFC 2801〜2900  RFC 4201〜4300 
 RFC 101〜200  RFC 1501〜1600  RFC 2901〜3000  RFC 4301〜4400 
 RFC 201〜300  RFC 1601〜1700  RFC 3001〜3100  RFC 4401〜4500 
 RFC 301〜400  RFC 1701〜1800  RFC 3101〜3200  RFC 4501〜4600 
 RFC 401〜500  RFC 1801〜1900  RFC 3201〜3300  RFC 4601〜4700 
 RFC 501〜600  RFC 1901〜2000  RFC 3301〜3400  RFC 4701〜4800 
 RFC 601〜700  RFC 2001〜2100  RFC 3401〜3500  RFC 4801〜4900 
 RFC 701〜800  RFC 2101〜2200  RFC 3501〜3600  RFC 4901〜5000 
 RFC 801〜900  RFC 2201〜2300  RFC 3601〜3700  RFC 5001〜5100 
 RFC 901〜1000  RFC 2301〜2400  RFC 3701〜3800  RFC 5101〜5200 
 RFC 1001〜1100  RFC 2401〜2500  RFC 3801〜3900  RFC 5201〜5300 
 RFC 1101〜1200  RFC 2501〜2600  RFC 3901〜4000  RFC 5301〜5400 
 RFC 1201〜1300  RFC 2601〜2700  RFC 4001〜4100  RFC 5401〜5500 
 RFC 1301〜1400  RFC 2701〜2800  RFC 4101〜4200 

スポンサーリンク

EXISTS演算子 存在するか

ホームページ製作・web系アプリ系の製作案件募集中です。

上に戻る