RFC5072 日本語訳
5072 IP Version 6 over PPP. S.Varada, Ed., D. Haskin, E. Allen. September 2007. (Format: TXT=33910 bytes) (Obsoletes RFC2472) (Status: DRAFT STANDARD)
プログラムでの自動翻訳です。
英語原文
Network Working Group S. Varada, Ed. Request for Comments: 5072 Transwitch Obsoletes: 2472 D. Haskins Category: Standards Track E. Allen September 2007
ワーキンググループS.Varada、エドをネットワークでつないでください。コメントのために以下を要求してください。 5072Transwitchは以下を時代遅れにします。 2472年のD.ハスキンズカテゴリ: 標準化過程E.アレン2007年9月
IP Version 6 over PPP
pppの上のIPバージョン6
Status of This Memo
このメモの状態
This document specifies an Internet standards track protocol for the Internet community, and requests discussion and suggestions for improvements. Please refer to the current edition of the "Internet Official Protocol Standards" (STD 1) for the standardization state and status of this protocol. Distribution of this memo is unlimited.
このドキュメントは、インターネットコミュニティにインターネット標準化過程プロトコルを指定して、改良のために議論と提案を要求します。 このプロトコルの標準化状態と状態への「インターネット公式プロトコル標準」(STD1)の現行版を参照してください。 このメモの分配は無制限です。
Abstract
要約
The Point-to-Point Protocol (PPP) provides a standard method of encapsulating network-layer protocol information over point-to-point links. PPP also defines an extensible Link Control Protocol, and proposes a family of Network Control Protocols (NCPs) for establishing and configuring different network-layer protocols.
Pointからポイントへのプロトコル(PPP)はポイントツーポイント接続の上でネットワーク層プロトコルが情報であるとカプセル化する標準方法を提供します。 PPPは、異なったネットワーク層プロトコルを設立して、構成するためにまた、広げることができるLink Controlプロトコルを定義して、Network Controlプロトコル(NCP)のファミリーを提案します。
This document defines the method for sending IPv6 packets over PPP links, the NCP for establishing and configuring the IPv6 over PPP, and the method for forming IPv6 link-local addresses on PPP links.
このドキュメントはPPPリンク(PPPの上でIPv6を設立して、構成して、IPv6のリンクローカルのアドレスをPPPリンクに形成するためにメソッドを構成するためのNCP)の上の送付IPv6パケットのためにメソッドを定義します。
It also specifies the conditions for performing Duplicate Address Detection on IPv6 global unicast addresses configured for PPP links either through stateful or stateless address autoconfiguration.
また、それはstatefulであるか状態がないアドレス自動構成を通してPPPリンクに構成されたIPv6のグローバルなユニキャストアドレスにDuplicate Address Detectionを実行するための状態を指定します。
This document obsoletes RFC 2472.
このドキュメントはRFC2472を時代遅れにします。
Varada, et al. Standards Track [Page 1] RFC 5072 IP Version 6 over PPP September 2007
Varada、他 規格は2007年9月にpppの上でRFC5072IPバージョン6を追跡します[1ページ]。
Table of Contents
目次
1. Introduction ....................................................2 1.1. Specification of Requirements ..............................3 2. Sending IPv6 Datagrams ..........................................3 3. A PPP Network Control Protocol for IPv6 .........................3 4. IPV6CP Configuration Options ....................................4 4.1. Interface Identifier .......................................4 5. Stateless Autoconfiguration and Link-Local Addresses ............9 6. Security Considerations ........................................11 7. IANA Considerations ............................................11 8. Acknowledgments ................................................11 9. References .....................................................12 9.1. Normative References ......................................12 9.2. Informative references ....................................12 Appendix A: Global Scope Addresses................................14 Appendix B: Changes from RFC-2472.................................14
1. 序論…2 1.1. 要件の仕様…3 2. データグラムをIPv6に送ります…3 3. pppネットワーク制御はIPv6のために議定書を作ります…3 4. IPV6CP設定オプション…4 4.1. 識別子を連結してください…4 5. 状態がない自動構成とリンクローカルのアドレス…9 6. セキュリティ問題…11 7. IANA問題…11 8. 承認…11 9. 参照…12 9.1. 標準の参照…12 9.2. 有益な参照…12 付録A: グローバルな範囲アドレス…14 付録B: 2472年からのRFC-変化…14
1. Introduction
1. 序論
PPP has three main components:
PPPには、3つの主なコンポーネントがあります:
1) A method for encapsulating datagrams over serial links.
1) シリーズの上でデータグラムをカプセル化するためのメソッドはリンクされます。
2) A Link Control Protocol (LCP) for establishing, configuring, and testing the data-link connection.
2) データリンク接続を設立して、構成して、テストするためのLink Controlプロトコル(LCP)。
3) A family of Network Control Protocols (NCPs) for establishing and configuring different network-layer protocols.
3) 異なったネットワーク層プロトコルを設立して、構成するためのNetwork Controlプロトコル(NCP)のファミリー。
In order to establish communications over a point-to-point link, each end of the PPP link must first send LCP packets to configure and test the data link. After the link has been established and optional facilities have been negotiated as needed by the LCP, PPP must send NCP packets to choose and configure one or more network-layer protocols. Once each of the chosen network-layer protocols has been configured, datagrams from each network-layer protocol can be sent over the link.
ポイントツーポイント接続の上でコミュニケーションを確立するために、PPPリンクの各端は、最初に、構成するパケットをLCPに送って、データ・リンクをテストに送らなければなりません。 リンクが設立されて、任意の施設が必要に応じてLCPによって交渉された後に、PPPは、1つ以上のネットワーク層プロトコルを選んで、構成するためにNCPパケットを送らなければなりません。 いったんそれぞれの選ばれたネットワーク層プロトコルを構成すると、各ネットワーク層プロトコルからのデータグラムをリンクの上に送ることができます。
In this document, the NCP for establishing and configuring the IPv6 over PPP is referred to as the IPv6 Control Protocol (IPV6CP).
本書では、PPPの上でIPv6を設立して、構成するためのNCPはIPv6 Controlプロトコル(IPV6CP)と呼ばれます。
The link will remain configured for communications until explicit LCP or NCP packets close the link down, or until some external event occurs (power failure at the other end, carrier drop, etc.).
リンクは明白なLCPかNCPパケットがリンクを閉鎖するか、または何らかの外部のイベントが起こるまで(もう一方の端、キャリヤー低下などにおける停電)コミュニケーションのために構成されたままで残るでしょう。
This document obsoletes the earlier specification from RFC 2472 [7]. Changes from RFC 2472 are listed in Appendix B.
このドキュメントはRFC2472[7]からの以前の仕様を時代遅れにします。 RFC2472からの変化はAppendix Bに記載されています。
Varada, et al. Standards Track [Page 2] RFC 5072 IP Version 6 over PPP September 2007
Varada、他 規格は2007年9月にpppの上でRFC5072IPバージョン6を追跡します[2ページ]。
1.1. Specification of Requirements
1.1. 要件の仕様
In this document, several words are used to signify the requirements of the specification.
本書では、いくつかの単語が、仕様の要件を意味するのに使用されます。
The key words "MUST", "MUST NOT", "REQUIRED", "SHALL", "SHALL NOT", "SHOULD", "SHOULD NOT", "RECOMMENDED", "MAY", and "OPTIONAL" in this document are to be interpreted as described in [6].
キーワード“MUST"、「必須NOT」が「必要です」、“SHALL"、「」、“SHOULD"、「「推薦され」て、「5月」の、そして、「任意」のNOTは[6]で説明されるように本書では解釈されることであるべきですか?
2. Sending IPv6 Datagrams
2. 送付IPv6データグラム
Before any IPv6 packets may be communicated, PPP MUST reach the network-layer protocol phase, and the IPv6 Control Protocol MUST reach the Opened state.
どんなIPv6パケットも伝えられるかもしれない前に、PPP MUSTはネットワーク層プロトコルフェーズに達します、そして、IPv6 ControlプロトコルはOpened状態に達しなければなりません。
Exactly one IPv6 packet is encapsulated in the Information field of PPP Data Link Layer frames where the Protocol field indicates Type hex 0057 (Internet Protocol Version 6).
ちょうど1つのIPv6パケットがプロトコル分野が、Typeが0057(インターネットプロトコルバージョン6)人に魔法をかけるのを示すPPP Data Link Layerフレームの情報分野でカプセルに入れられます。
The maximum length of an IPv6 packet transmitted over a PPP link is the same as the maximum length of the Information field of a PPP data link layer frame. PPP links supporting IPv6 MUST allow the information field to be at least as large as the minimum link MTU size required for IPv6 [2].
PPPリンクの上に伝えられたIPv6パケットの最大の長さはPPPデータ・リンク層フレームの情報分野の最大の長さと同じです。 IPv6をサポートするPPPリンクは、情報フィールドが最小のリンクMTUサイズがIPv6[2]に必要であるのと少なくとも同じくらい大きいのを許容しなければなりません。
3. A PPP Network Control Protocol for IPv6
3. IPv6のためのpppネットワーク制御プロトコル
The IPv6 Control Protocol (IPV6CP) is responsible for configuring, enabling, and disabling the IPv6 protocol modules on both ends of the point-to-point link. IPV6CP uses the same packet exchange mechanism as the LCP. IPV6CP packets may not be exchanged until PPP has reached the network-layer protocol phase. IPV6CP packets that are received before this phase is reached should be silently discarded.
ポイントツーポイント接続の両端でIPv6プロトコルがモジュールであると構成して、可能にして、無効にするのにIPv6 Controlプロトコル(IPV6CP)は原因となります。 IPV6CPはLCPと同じパケット交換メカニズムを使用します。 PPPがネットワーク層プロトコルフェーズに達するまで、IPV6CPパケットは交換されないかもしれません。 このフェーズに達する前に受け取られていているIPV6CPパケットは静かに捨てられるべきです。
The IPv6 Control Protocol is exactly the same as the LCP [1] with the following exceptions:
IPv6 Controlプロトコルはまさに以下の例外でLCP[1]と同じです:
Data Link Layer Protocol Field
データリンク層プロトコル分野
Exactly one IPV6CP packet is encapsulated in the Information field of PPP Data Link Layer frames where the Protocol field indicates type hex 8057 (IPv6 Control Protocol).
ちょうど1つのIPV6CPパケットがプロトコル分野が、タイプが8057(IPv6 Controlプロトコル)人に魔法をかけるのを示すPPP Data Link Layerフレームの情報分野でカプセルに入れられます。
Varada, et al. Standards Track [Page 3] RFC 5072 IP Version 6 over PPP September 2007
Varada、他 規格は2007年9月にpppの上でRFC5072IPバージョン6を追跡します[3ページ]。
Code field
コード分野
Only Codes 1 through 7 (Configure-Request, Configure-Ack, Configure-Nak, Configure-Reject, Terminate-Request, Terminate- Ack and Code-Reject) are used. Other Codes should be treated as unrecognized and should result in Code-Rejects.
Codes1だけ、通じて、7 (要求を構成する、Configure-Ack、Configure-Nak、Configure-廃棄物、Terminate-要求、Terminate- Ack、およびCode-廃棄物) 使用されます。 他のCodesは認識されていないとして扱われるべきであり、Code-廃棄物をもたらすはずです。
Timeouts
タイムアウト
IPV6CP packets may not be exchanged until PPP has reached the network-layer protocol phase. An implementation should be prepared to wait for Authentication and Link Quality Determination to finish before timing out waiting for a Configure-Ack or other response. It is suggested that an implementation give up only after user intervention or a configurable amount of time.
PPPがネットワーク層プロトコルフェーズに達するまで、IPV6CPパケットは交換されないかもしれません。 実装はAuthenticationとLink Quality Determinationが、以前タイミングが外でConfigure-Ackか他の応答を待ち終えるのを待つように準備されるべきです。 実装がユーザ介入か構成可能な時間の後にだけあきらめることが提案されます。
Configuration Option Types
設定オプションタイプ
IPV6CP has a distinct set of Configuration Options.
IPV6CPには、Configuration Optionsの異なったセットがあります。
4. IPV6CP Configuration Options
4. IPV6CP設定オプション
IPV6CP Configuration Options allow negotiation of desirable IPv6 parameters. IPV6CP uses the same Configuration Option format defined for LCP [1] but with a separate set of Options. If a Configuration Option is not included in a Configure-Request packet, the default value for that Configuration Option is assumed.
IPV6CP Configuration Optionsは望ましいIPv6パラメタの交渉を許します。 IPV6CPはLCPのために[1]にもかかわらず、Optionsの別々のセットで定義された同じConfiguration Option書式を使用します。 Configuration OptionがConfigure-リクエスト・パケットに含まれていないなら、そのConfiguration Optionのためのデフォルト値は想定されます。
Up-to-date values of the IPV6CP Option Type field are specified in the online database of "Assigned Numbers" maintained at IANA [9]. The current value assignment is as follows:
IPV6CP Option Type分野の最新の値はIANA[9]で維持された「規定番号」のオンラインデータベースで指定されます。 現行価値課題は以下の通りです:
1 Interface-Identifier
1つのインタフェース識別子
The only IPV6CP option defined in this document is the interface identifier. Any other IPV6CP configuration options that can be defined over time are to be defined in separate documents.
本書では定義された唯一のIPV6CPオプションがインタフェース識別子です。 時間がたつにつれて定義できるいかなる他のIPV6CP設定オプションも別々のドキュメントで定義されることです。
4.1. Interface Identifier
4.1. インタフェース識別子
Description
記述
This Configuration Option provides a way to negotiate a unique, 64- bit interface identifier to be used for the address autoconfiguration [3] at the local end of the link (see Section 5). A Configure- Request MUST contain exactly one instance of the interface-identifier option [1]. The interface identifier MUST be unique within the PPP
このConfiguration Optionはリンクの地方の端でのアドレス自動構成[3]に使用されるためにユニークな64ビットインタフェース識別子を交渉する方法を提供します(セクション5を見てください)。 Configure要求はまさにインタフェース識別子オプション[1]の1つのインスタンスを含まなければなりません。 インタフェース識別子はPPPの中でユニークであるに違いありません。
Varada, et al. Standards Track [Page 4] RFC 5072 IP Version 6 over PPP September 2007
Varada、他 規格は2007年9月にpppの上でRFC5072IPバージョン6を追跡します[4ページ]。
link; i.e., upon completion of the negotiation, different interface- identifier values are to be selected for the ends of the PPP link. The interface identifier may also be unique over a broader scope.
リンクしてください。 すなわち、交渉の完成のときに、異なったインタフェース識別子値はPPPリンクの端のときに選択されることです。 また、インタフェース識別子も、より広い範囲の上でユニークであるかもしれません。
Before this Configuration Option is requested, an implementation chooses its tentative interface identifier. The non-zero value of the tentative interface identifier SHOULD be chosen such that the value is unique to the link and, preferably, consistently reproducible across initializations of the IPV6CP finite state machine (administrative Close and reOpen, reboots, etc.). The rationale for preferring a consistently reproducible unique interface identifier to a completely random interface identifier is to provide stability to global scope addresses (see Appendix A) that can be formed from the interface identifier.
このConfiguration Optionが要求されている前に、実装は一時的なインタフェース識別子を選びます。 値がそうである選ばれたそのようなものがリンクにユニークであって、望ましくはIPV6CP有限状態機械(管理Closeと「再-オープン」、リブートなど)の初期化処理の向こう側に一貫して再現可能であったなら、一時的非ゼロ値は識別子SHOULDを連結します。 完全に無作為のインタフェース識別子より一貫して再現可能なユニークなインタフェース識別子を好むための原理はインタフェース識別子から形成できるグローバルな範囲アドレス(Appendix Aを見る)に安定性を提供することです。
Assuming that interface identifier bits are numbered from 0 to 63 in canonical bit order, where the most significant bit is the bit number 0, the bit number 6 is the "u" bit (universal/local bit in IEEE EUI-64 [4] terminology), which indicates whether or not the interface identifier is based on a globally unique IEEE identifier (EUI-48 or EUI-64 [4])(see case 1 below). It is set to one (1) if a globally unique IEEE identifier is used to derive the interface identifier, and it is set to zero (0) otherwise.
(そこでは、最も重要なビットは噛み付いているNo.0です)。インタフェース識別子ビットが正準な噛み付いているオーダーで0〜63まで付番されると仮定して、噛み付いているNo.6は「u」ビット(IEEE EUI-64[4]用語の普遍的であるか地方のビット)です、インタフェース識別子がグローバルにユニークなIEEE識別子に基づいているかどうかを示すもの。(EUI-48かEUI-64[4])(以下のケース1を見ます)。 グローバルにユニークなIEEE識別子がインタフェース識別子を引き出すのに使用されるなら、それは1つ(1)に設定されます、そして、そうでなければ、それが(0)のゼロに合うように設定されます。
The following are methods for choosing the tentative interface identifier in the preference order:
↓これは好みの命令における一時的なインタフェース識別子を選ぶためのメソッドです:
1) If an IEEE global identifier (EUI-48 or EUI-64) is available anywhere on the node, it should be used to construct the tentative interface identifier due to its uniqueness properties. When extracting an IEEE global identifier from another device on the node, care should be taken that the extracted identifier is presented in canonical ordering [14].
1) IEEEのグローバルな識別子(EUI-48かEUI-64)がノードで何処かで入手できるなら、それは、ユニークさの特性のため一時的なインタフェース識別子を構成するのに使用されるべきです。 いつがノードで別のデバイスからIEEEのグローバルな識別子を抜粋するか場合、注意するべきです。抽出された識別子は、[14]を命令しながら、正準に提示されます。
The only transformation from an EUI-64 identifier is to invert the "u" bit (universal/local bit in IEEE EUI-64 terminology).
EUI-64識別子からの唯一の変換は「u」ビット(IEEE EUI-64用語の普遍的であるか地方のビット)を逆にすることです。
For example, for a globally unique EUI-64 identifier of the form:
例えばフォームのグローバルにユニークなEUI-64識別子のために:
most-significant least-significant bit bit |0 1|1 3|3 4|4 6| |0 5|6 1|2 7|8 3| +----------------+----------------+----------------+----------------+
最も重要な最下位ビットビット|0 1|1 3|3 4|4 6| |0 5|6 1|2 7|8 3| +----------------+----------------+----------------+----------------+
|cccccc0gcccccccc|cccccccceeeeeeee|eeeeeeeeeeeeeeee|eeeeeeeeeeeeeeee| +----------------+----------------+----------------+----------------+
| cccccc0gcccccccc|cccccccceeeeeeee|eeeeeeeeeeeeeeee|eeeeeeeeeeeeeeee| +----------------+----------------+----------------+----------------+
Varada, et al. Standards Track [Page 5] RFC 5072 IP Version 6 over PPP September 2007
Varada、他 規格は2007年9月にpppの上でRFC5072IPバージョン6を追跡します[5ページ]。
where "c" are the bits of the assigned company_id, "0" is the value of the universal/local bit to indicate global scope, "g" is the group/individual bit, and "e" are the bits of the extension identifier, the IPv6 interface identifier would be of the form:
「c」が割り当てられた会社_イドのビットであり、「0インチはグローバルな範囲を示す普遍的であるか地方のビットの価値です、そして、「g」はグループ/個々のビットです、そして、「e」が拡大識別子のビットである、IPv6インタフェース識別子はフォームのものであるだろう」ところ
most-significant least-significant bit bit |0 1|1 3|3 4|4 6| |0 5|6 1|2 7|8 3| +----------------+----------------+----------------+----------------+
最も重要な最下位ビットビット|0 1|1 3|3 4|4 6| |0 5|6 1|2 7|8 3| +----------------+----------------+----------------+----------------+
|cccccc1gcccccccc|cccccccceeeeeeee|eeeeeeeeeeeeeeee|eeeeeeeeeeeeeeee| +----------------+----------------+----------------+----------------+
| cccccc1gcccccccc|cccccccceeeeeeee|eeeeeeeeeeeeeeee|eeeeeeeeeeeeeeee| +----------------+----------------+----------------+----------------+
The only change is inverting the value of the universal/local bit.
唯一の変化が普遍的であるか地方のビットの価値を逆にしています。
In the case of a EUI-48 identifier, it is first converted to the EUI-64 format by inserting two bytes, with hexa-decimal values of 0xFF and 0xFE, in the middle of the 48-bit MAC (between the company_id and extension identifier portions of the EUI-48 value). For example, for a globally unique 48-bit EUI-48 identifier of the form:
EUI-48識別子の場合では、それは最初にEUI-64形式に2バイトを挿入することによって、変換されます、0xFFの16進値と48ビットのMAC(EUI-48価値の会社の_イドと拡大識別子部分の間の)の中央の0xFEと共に。 例えばフォームのグローバルにユニークな48ビットのEUI-48識別子のために:
most-significant least-significant bit bit |0 1|1 3|3 4| |0 5|6 1|2 7| +----------------+----------------+----------------+ |cccccc0gcccccccc|cccccccceeeeeeee|eeeeeeeeeeeeeeee| +----------------+----------------+----------------+
最も重要な最下位ビットビット|0 1|1 3|3 4| |0 5|6 1|2 7| +----------------+----------------+----------------+ |cccccc0gcccccccc|cccccccceeeeeeee|eeeeeeeeeeeeeeee| +----------------+----------------+----------------+
where "c" are the bits of the assigned company_id, "0" is the value of the universal/local bit to indicate global scope, "g" is the group/individual bit, and "e" are the bits of the extension identifier, the IPv6 interface identifier would be of the form:
「c」が割り当てられた会社_イドのビットであり、「0インチはグローバルな範囲を示す普遍的であるか地方のビットの価値です、そして、「g」はグループ/個々のビットです、そして、「e」が拡大識別子のビットである、IPv6インタフェース識別子はフォームのものであるだろう」ところ
most-significant least-significant bit bit |0 1|1 3|3 4|4 6| |0 5|6 1|2 7|8 3| +----------------+----------------+----------------+----------------+
最も重要な最下位ビットビット|0 1|1 3|3 4|4 6| |0 5|6 1|2 7|8 3| +----------------+----------------+----------------+----------------+
|cccccc1gcccccccc|cccccccc11111111|11111110eeeeeeee|eeeeeeeeeeeeeeee| +----------------+----------------+----------------+----------------+
| cccccc1gcccccccc|cccccccc11111111|11111110eeeeeeee|eeeeeeeeeeeeeeee| +----------------+----------------+----------------+----------------+
2) If an IEEE global identifier is not available, a different source of uniqueness should be used. Suggested sources of uniqueness include link-layer addresses, machine serial numbers, et cetera.
2) IEEEのグローバルな識別子が利用可能でないなら、ユニークさの異なった源は使用されるべきです。 ユニークさの提案された源はリンクレイヤアドレス、マシン通し番号などを含んでいます。
Varada, et al. Standards Track [Page 6] RFC 5072 IP Version 6 over PPP September 2007
Varada、他 規格は2007年9月にpppの上でRFC5072IPバージョン6を追跡します[6ページ]。
In this case, the "u" bit of the interface identifier MUST be set to zero (0).
この場合、(0)のゼロを合わせるようにインタフェース識別子の「u」ビットを設定しなければなりません。
3) If a good source of uniqueness cannot be found, it is recommended that a random number be generated. In this case, the "u" bit of the interface identifier MUST be set to zero (0).
3) ユニークさの良い源を見つけることができないなら、乱数が生成されるのは、お勧めです。 この場合、(0)のゼロを合わせるようにインタフェース識別子の「u」ビットを設定しなければなりません。
Good sources [1] of uniqueness or randomness are required for the interface identifier negotiation to succeed. If neither a unique number nor a random number can be generated, it is recommended that a zero value be used for the interface identifier transmitted in the Configure-Request. In this case, the PPP peer may provide a valid non-zero interface identifier in its response as described below. Note that if at least one of the PPP peers is able to generate separate non-zero numbers for itself and its peer, the identifier negotiation will succeed.
ユニークさか偶発性の良い源[1]が、インタフェース識別子交渉が成功するのに必要です。 ユニークな数も乱数も生成することができないなら、aゼロ値がConfigure-要求で伝えられたインタフェース識別子に使用されるのは、お勧めです。 この場合、PPP同輩は以下で説明されるように有効な非ゼロインタフェース識別子を応答に提供するかもしれません。 少なくともPPP同輩のひとりが、別々の非ゼロがそれ自体の数とその同輩であると生成することができると、識別子交渉が成功することに注意してください。
When a Configure-Request is received with the Interface-Identifier Configuration Option and the receiving peer implements this option, the received interface identifier is compared with the interface identifier of the last Configure-Request sent to the peer. Depending on the result of the comparison, an implementation MUST respond in one of the following ways:
Interface-識別子Configuration Optionと共にConfigure-要求を受け取って、受信同輩がこのオプションを実装するとき、受信されたインタフェース識別子は同輩に送る最後のConfigure-要求に関するインタフェース識別子にたとえられます。 比較の結果によって、実装は以下の方法の1つで応じなければなりません:
If the two interface identifiers are different but the received interface identifier is zero, a Configure-Nak is sent with a non-zero interface-identifier value suggested for use by the remote peer. Such a suggested interface identifier MUST be different from the interface identifier of the last Configure-Request sent to the peer. It is recommended that the value suggested be consistently reproducible across initializations of the IPV6CP finite state machine (administrative Close and reOpen, reboots, etc). The "u" (universal/local) bit of the suggested identifier MUST be set to zero (0) regardless of its source unless the globally unique EUI-48/EUI-64 derived identifier is provided for the exclusive use by the remote peer.
2つのインタフェース識別子が異なっていますが、受信されたインタフェース識別子がゼロであるなら、非ゼロインタフェース識別子価値が使用のためにリモート同輩によって提案されている状態で、Configure-Nakを送ります。 そのような提案されたインタフェース識別子は同輩に送られた最後のConfigure-要求に関するインタフェース識別子と異なっているに違いありません。 値が、IPV6CP有限状態機械(管理Closeと「再-オープン」、リブートなど)の初期化処理の向こう側に一貫して再現可能であるように示唆したのは、お勧めです。 グローバルにユニークなEUI-48/EUI-64が識別子を引き出さなかったなら、ソースにかかわらず合わせてください提案された識別子の(普遍的であるか地方)のビットを設定しなければならないゼロ「u」(0)はリモート同輩によって専用に提供されます。
If the two interface identifiers are different and the received interface identifier is not zero, the interface identifier MUST be acknowledged, i.e., a Configure-Ack is sent with the requested interface identifier, meaning that the responding peer agrees with the interface identifier requested.
2つのインタフェース識別子が異なっていて、受信されたインタフェース識別子がゼロでないなら、インタフェース識別子を承認しなければなりません、すなわち、要求されたインタフェース識別子(応じている同輩が要求されているインタフェース識別子に同意する意味)と共にConfigure-Ackを送ります。
If the two interface identifiers are equal and are not zero, Configure-Nak MUST be sent specifying a different non-zero interface-identifier value suggested for use by the remote peer. It is recommended that the value suggested be consistently reproducible across initializations of the IPV6CP finite state machine
2つのインタフェース識別子が等しく、ゼロでないなら、Configure-Nakに使用のためにリモート同輩によって提案された異なった非ゼロインタフェース識別子価値を指定させなければなりません。 値が、IPV6CP有限状態機械の初期化処理の向こう側に一貫して再現可能であるように示唆したのは、お勧めです。
Varada, et al. Standards Track [Page 7] RFC 5072 IP Version 6 over PPP September 2007
Varada、他 規格は2007年9月にpppの上でRFC5072IPバージョン6を追跡します[7ページ]。
(administrative Close and reOpen, reboots, etc). The "u" (universal/local) bit of the suggested identifier MUST be set to zero (0) regardless of its source unless the globally unique EUI-48/EUI-64 derived identifier is provided for the exclusive use by the remote peer.
(管理Closeと「再-オープン」、リブートなど。) グローバルにユニークなEUI-48/EUI-64が識別子を引き出さなかったなら、ソースにかかわらず合わせてください提案された識別子の(普遍的であるか地方)のビットを設定しなければならないゼロ「u」(0)はリモート同輩によって専用に提供されます。
If the two interface identifiers are equal to zero, the interface identifier's negotiation MUST be terminated by transmitting the Configure-Reject with the interface-identifier value set to zero. In this case, a unique interface identifier cannot be negotiated.
2つのインタフェース識別子がゼロに合わせるために等しいなら、インタフェース識別子選択値群でConfigure-廃棄物をゼロに伝えることによって、インタフェース識別子の交渉を終えなければなりません。 この場合、ユニークなインタフェース識別子を交渉できません。
If a Configure-Request is received with the Interface-Identifier Configuration Option and the receiving peer does not implement this option, Configure-Reject is sent.
Interface-識別子Configuration Optionと共にConfigure-要求を受け取って、受信同輩がこのオプションを実装しないなら、Configure-廃棄物を送ります。
A new Configure-Request SHOULD NOT be sent to the peer until normal processing would cause it to be sent (that is, until a Configure-Nak is received or the Restart timer runs out [1]).
SHOULD NOTが正常処理でそれを送るだろうまで同輩に送られるようConfigure要求してください。A新しい、(すなわち、aまで、Configure-Nakが受け取られているか、またはRestartタイマは出かけている[1])を述べます。
A new Configure-Request MUST NOT contain the interface-identifier option if a valid Interface-Identifier Configure-Reject is received.
有効なInterface-識別子Configure-廃棄物が受け取られているなら、新しいConfigure-要求はインタフェース識別子オプションを含んではいけません。
Reception of a Configure-Nak with a suggested interface identifier different from that of the last Configure-Nak sent to the peer indicates a unique interface identifier. In this case, a new Configure-Request MUST be sent with the identifier value suggested in the last Configure-Nak from the peer. But if the received interface identifier is equal to the one sent in the last Configure-Nak, a new interface identifier MUST be chosen. In this case, a new Configure- Request SHOULD be sent with the new tentative interface identifier. This sequence (transmit Configure-Request, receive Configure-Request, transmit Configure-Nak, receive Configure-Nak) might occur a few times, but it is extremely unlikely to occur repeatedly. More likely, the interface identifiers chosen at either end will quickly diverge, terminating the sequence.
同輩に送られた最後のConfigure-Nakのものと異なった提案されたインタフェース識別子があるConfigure-Nakのレセプションはユニークなインタフェース識別子を示します。 この場合、識別子値が最後のConfigure-Nakに同輩から示されている状態で、新しいConfigure-要求を送らなければなりません。 しかし、受信されたインタフェース識別子が最後のConfigure-Nakで送られたものと等しいなら、新しいインタフェース識別子を選ばなければなりません。 この場合、新しいConfigureは、SHOULDが新しい一時的なインタフェース識別子と共に送られるよう要求します。 この系列(Configure-要求を送信してください、そして、Configure-要求を受け取ってください、そして、Configure-Nakを送信してください、そして、Configure-Nakを受ける)は数回起こるかもしれませんが、それは繰り返して非常に起こりそうにはありません。 おそらく、系列を終えると、どちらの終わりにも選ばれたインタフェース識別子は急速に分岐するでしょう。
If negotiation of the interface identifier is required, and the peer did not provide the option in its Configure-Request, the option SHOULD be appended to a Configure-Nak. The tentative value of the interface identifier given must be acceptable as the remote interface identifier; i.e., it should be different from the identifier value selected for the local end of the PPP link. The next Configure- Request from the peer may include this option. If the next Configure-Request does not include this option, the peer MUST NOT send another Configure-Nak with this option included. It should assume that the peer's implementation does not support this option.
インタフェース識別子の交渉が必要でした、そして、同輩はConfigure-要求におけるオプションを提供しませんでした、オプションSHOULD。Configure-Nakに追加します。 与えられたインタフェース識別子の一時的な値はリモートインタフェース識別子として許容できるに違いありません。 すなわち、それはPPPリンクの地方の端に選択された識別子値と異なっているべきです。 同輩からの次のConfigure要求はこのオプションを含むかもしれません。 次のConfigure-要求がこのオプションを含んでいないなら、このオプションが含まれている状態で、同輩は別のConfigure-Nakを送ってはいけません。 それは、同輩の実装がこのオプションをサポートしないと仮定するべきです。
Varada, et al. Standards Track [Page 8] RFC 5072 IP Version 6 over PPP September 2007
Varada、他 規格は2007年9月にpppの上でRFC5072IPバージョン6を追跡します[8ページ]。
By default, an implementation SHOULD attempt to negotiate the interface identifier for its end of the PPP connection.
デフォルトで、SHOULDが試みる実装はPPP接続の終わりとインタフェース識別子を交渉します。
A summary of the Interface-Identifier Configuration Option format is shown below. The fields are transmitted from left to right.
Interface-識別子Configuration Option形式の概要は以下に示されます。 野原は左から右まで伝えられます。
0 1 2 3 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ | Type | Length | Interface-Identifier (MS Bytes) +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ Interface-Identifier (cont) +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ Interface-Identifier (LS Bytes) | +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
0 1 2 3 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ | タイプ| 長さ| インタフェース..識別子..バイト..インタフェース..識別子..インタフェース..識別子..バイト| +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
Type
タイプ
1
1
Length
長さ
10
10
Interface-Identifier
インタフェース識別子
The 64-bit interface identifier, which is very likely to be unique on the link, or zero if a good source of uniqueness cannot be found.
64ビットのインタフェース識別子。(ユニークさの良い源を見つけることができないなら、その識別子は非常にリンク、またはゼロで特有である傾向があります)。
Default
デフォルト
If no valid interface identifier can be successfully negotiated, no default interface-identifier value should be assumed. The procedures for recovering from such a case are unspecified. One approach is to manually configure the interface identifier of the interface.
首尾よくどんな有効なインタフェース識別子も交渉できないなら、デフォルトインタフェース識別子価値を全く想定するべきではありません。 そのような場合から回復するための手順は不特定です。 1つのアプローチは手動でインタフェースに関するインタフェース識別子を構成することです。
5. Stateless Autoconfiguration and Link-Local Addresses
5. 状態がない自動構成とリンクローカルのアドレス
The interface identifier of IPv6 unicast addresses [5] of a PPP interface SHOULD be negotiated in the IPV6CP phase of the PPP connection setup (see Section 4.1). If no valid interface identifier has been successfully negotiated, procedures for recovering from such a case are unspecified. One approach is to manually configure the interface identifier of the interface.
IPv6ユニキャストに関するインタフェース識別子は交渉されたコネがPPP接続設定のIPV6CPフェーズであったならPPPインタフェースSHOULDの[5]を扱います(セクション4.1を見てください)。 どんな有効なインタフェース識別子も首尾よく交渉されていないなら、そのような場合から回復するための手順は不特定です。 1つのアプローチは手動でインタフェースに関するインタフェース識別子を構成することです。
Varada, et al. Standards Track [Page 9] RFC 5072 IP Version 6 over PPP September 2007
Varada、他 規格は2007年9月にpppの上でRFC5072IPバージョン6を追跡します[9ページ]。
The negotiated interface identifier is used by the local end of the PPP link to autoconfigure an IPv6 link-local unicast address for the PPP interface. However, it SHOULD NOT be assumed that the same interface identifier is used in configuring global unicast addresses for the PPP interface using IPv6 stateless address autoconfiguration [3]. The PPP peer MAY generate one or more interface identifiers, for instance, using a method described in [8], to autoconfigure one or more global unicast addresses.
交渉されたインタフェース識別子は、PPPインタフェースへのIPv6のリンクローカルのユニキャストアドレスを自動構成するのにPPPリンクの地方の端までに使用されます。 しかしながら、それ、SHOULD NOT、想定されて、そんなに同じインタフェース識別子がPPPインタフェースにグローバルなユニキャストアドレスを構成する際にIPv6の状態がないアドレス自動構成[3]を使用することで使用されるということになってください。 例えば、1つ以上のグローバルなユニキャストアドレスを自動構成するために[8]で説明されたメソッドを使用して、PPP同輩は、1つ以上のインタフェースが識別子であると生成するかもしれません。
As long as the interface identifier is negotiated in the IPV6CP phase of the PPP connection setup, it is redundant to perform duplicate address detection (DAD) as a part of the IPv6 Stateless Address Autoconfiguration protocol [3] on the IPv6 link-local address generated by the PPP peer. It may also be redundant to perform DAD on any global unicast addresses configured (using an interface identifier that is either negotiated during IPV6CP or generated, for instance, as per [8]) for the interface as part of the IPv6 Stateless Address Autoconfiguration protocol [3] provided that the following two conditions are met:
インタフェース識別子がPPP接続設定のIPV6CPフェーズで交渉される限り、IPv6 Stateless Address Autoconfigurationプロトコル[3]の一部としてPPP同輩によって生成されたIPv6リンクローカルアドレスに写しアドレス検出(DAD)を実行するのは余分です。 また、アドレスが構成したどんなグローバルなユニキャストにもDADを実行するのも余分であるかもしれません。([3]以下の2つの条件が満たされれば、インタフェースへの[8])に従ってIPv6 Stateless Address Autoconfigurationの一部としてIPV6CPの間、交渉されるか、または例えば生成されるインタフェース識別子を使用するのは議定書を作ります:
1) The prefixes advertised through the Router Advertisement messages by the access router terminating the PPP link are exclusive to the PPP link.
1) PPPリンクを終えながらRouter Advertisementメッセージのを通してアクセスルータによって広告に掲載された接頭語はPPPリンクに限っています。
2) The access router terminating the PPP link does not autoconfigure any IPv6 global unicast addresses from the prefixes that it advertises.
2) PPPリンクを終えるアクセスルータはそれが広告を出す接頭語からの少しのIPv6のグローバルなユニキャストアドレスも自動構成しません。
Therefore, it is RECOMMENDED that for PPP links with the IPV6CP interface-identifier option enabled and satisfying the aforementioned two conditions, the default value of the DupAddrDetectTransmits autoconfiguration variable [3] is set to zero by the system management. 3GPP2 networks are an example of a technology that uses PPP to enable a host to obtain an IPv6 global unicast address and satisfies the aforementioned two conditions [10]. 3GPP networks are another example ([11] [13]).
したがって、可能にされて、前述の2つの状態を満たすIPV6CPインタフェース識別子オプションとのPPPリンクにおいて、DupAddrDetectTransmits自動構成変数[3]のデフォルト値がゼロにシステム管理で設定されるのは、RECOMMENDEDです。 3GPP2ネットワークはホストがIPv6のグローバルなユニキャストアドレスを得るのを可能にするのにPPPを使用して、前述の2つの状態[10]を満たす技術に関する例です。 3GPPネットワークは別の例([11][13])です。
Link-local addresses
リンクローカルのアドレス
Link-local addresses of PPP interfaces have the following format:
PPPインタフェースのリンクローカルのアドレスには、以下の形式があります:
| 10 bits | 54 bits | 64 bits | +----------+------------------------+-----------------------------+ |1111111010| 0 | Interface-Identifier | +----------+------------------------+-----------------------------+
| 10ビット| 54ビット| 64ビット| +----------+------------------------+-----------------------------+ |1111111010| 0 | インタフェース識別子| +----------+------------------------+-----------------------------+
Varada, et al. Standards Track [Page 10] RFC 5072 IP Version 6 over PPP September 2007
Varada、他 規格は2007年9月にpppの上でRFC5072IPバージョン6を追跡します[10ページ]。
The most significant 10 bits of the address is the Link-Local prefix FE80::. 54 zero bits pad out the address between the Link-Local prefix and the interface-identifier fields.
アドレスの最も重要な10ビットはLink地方の接頭語FE80です:、:. 54 どんなビットもLinkローカルの接頭語とインタフェース識別子分野の間のアドレスを広げません。
6. Security Considerations
6. セキュリティ問題
Lack of link security, such as authentication, trigger the security concerns raised in [3] when the stateless address autoconfiguration method is employed for the generation of global unicast IPv6 addresses out of interface identifiers that are either negotiated through the IPV6CP or generated, for instance, using a method described in [8]. Thus, the mechanisms that are appropriate for ensuring PPP link security are addressed below, together with the reference to a generic threat model.
状態がないアドレス自動構成メソッドがグローバルなユニキャストIPv6の世代に使われるとき、認証などのリンクセキュリティ、安全上の配慮が[3]で上げた引き金の不足はインタフェースから[8]で説明されたメソッドを使用することでIPV6CPを通して交渉されるか、または例えば生成される識別子を扱います。 したがって、リンクセキュリティをPPPに確実にするのに、適切なメカニズムは以下で扱われます、ジェネリック脅威モデルについての言及と共に。
The mechanisms that are appropriate for ensuring PPP link Security are: 1) Access Control Lists that apply filters on traffic received over the link for enforcing admission policy, 2) an Authentication protocol that facilitates negotiations between peers [15] to select an authentication method (e.g., MD5 [16]) for validation of the peer, and 3) an Encryption protocol that facilitates negotiations between peers to select encryption algorithms (or crypto-suites) to ensure data confidentiality [17].
PPPリンクSecurityを確実にするのに、適切なメカニズムは以下の通りです。 1) フィルタをトラフィックに適用するアクセスControl Listsが方針、1Authenticationあたり2が)議定書を作るというEncryptionが議定書の中で述べる認証方法(例えば、同輩、および3の合法化のためのMD5[16]))を選択するために同輩[15]の間の交渉を容易にする承認を実施するためのデータの機密性[17]を確実にするために、暗号化アルゴリズム(または、暗号スイート)を選択するために同輩の間の交渉を容易にするリンクの上に受信しました。
There are certain threats associated with peer interactions on a PPP link even with one or more of the above security measures in place. For instance, using the MD5 authentication method [16] exposes one to replay attack, where an attacker could intercept and replay a station's identity and password hash to get access to a network. The user of this specification is advised to refer to [15], which presents a generic threat model, for an understanding of the threats posed to the security of a link. The reference [15] also gives a framework to specify requirements for the selection of an authentication method for a given application.
関連している1があってもPPPリンクにおける同輩相互作用か適所にある一層の上の安全策で、ある脅威があります。 例えば、MD5認証方法[16]を使用すると、1つは反射攻撃に暴露します。そこでは、攻撃者は、ネットワークに近づく手段を得るためにステーションのアイデンティティとパスワードハッシュを妨害して、再演できました。 この仕様のユーザがジェネリック脅威モデルを提示する[15]について言及するようにアドバイスされます、リンクのセキュリティに引き起こされた脅威の理解のために。 また、参照[15]は、与えられたアプリケーションのための認証方法の選択のための要件を指定するためにフレームワークを与えます。
7. IANA Considerations
7. IANA問題
The IANA has assigned value 1 for the Type field of the IPv6 datagram interface-identifier option specified in this document. The current assignment is up-to-date at [9].
IANAはIPv6データグラムインタフェース識別子オプションのType分野への割り当てられた値1を本書では指定させます。 現在の課題は[9]で最新です。
8. Acknowledgments
8. 承認
This document borrows from the Magic-Number LCP option and as such is partially based on previous work done by the PPP working group.
このドキュメントは、マジック数のLCPオプションから借りて、そういうものとしてPPPワーキンググループによって行われた前の仕事に部分的に基づいています。
The editor is grateful for the input provided by members of the IPv6 community in the spirit of updating RFC 2472. Thanks, in particular,
エディタはIPv6共同体のメンバーによってRFC2472をアップデートする精神に提供された入力に感謝しています。 特にありがとうございます。
Varada, et al. Standards Track [Page 11] RFC 5072 IP Version 6 over PPP September 2007
Varada、他 規格は2007年9月にpppの上でRFC5072IPバージョン6を追跡します[11ページ]。
go to Pete Barany and Karim El Malki for their technical contributions. Also, thanks to Alex Conta for a thorough review, Stephen Kent for helping with security aspects, and Spencer Dawkins and Pekka Savola for the nits. Finally, the author is grateful to Jari Arkko for his initiation to bring closure to this specification.
彼らの技術的な貢献にピートバラニーとカリムEl Malkiに行ってください。 また、夜のための徹底的なレビューのためのアレックス・コンタ、セキュリティ局面で助けるためのスティーブン・ケント、スペンサー・ダウキンズ、およびペッカSavolaをありがとうございます。 最終的に、作者は彼の開始がこの仕様に閉鎖をもたらすヤリArkkoに感謝しています。
9. References
9. 参照
9.1. Normative References
9.1. 引用規格
[1] Simpson, W., Ed., "The Point-to-Point Protocol (PPP)", STD 51, RFC 1661, July 1994.
[1] シンプソン、W.、エド、「二地点間プロトコル(ppp)」、STD51、RFC1661、7月1994日
[2] Deering, S. and R. Hinden, "Internet Protocol, Version 6 (IPv6) Specification", RFC 2460, December 1998.
[2] デアリング、S.とR.Hinden、「インターネットプロトコル、バージョン6(IPv6)仕様」、RFC2460、12月1998日
[3] Thomson, S., Narten, T., and T. Jinmei, "IPv6 Stateless Address Autoconfiguration", RFC 4862, September 2007.
[3] トムソンとS.とNarten、T.とT.Jinmei、「IPv6の状態がないアドレス自動構成」、RFC4862、2007年9月。
[4] IEEE, "Guidelines For 64-bit Global Identifier (EUI-64)", http://standards.ieee.org/regauth/oui/tutorials/EUI64.html
[4]IEEE、「64ビットのグローバルな識別子(EUI-64)のためのガイドライン」、 http://standards.ieee.org/regauth/oui/tutorials/EUI64.html
[5] Hinden, R. and S. Deering, "IP Version 6 Addressing Architecture", RFC 4291, February 2006.
[5]HindenとR.とS.デアリング、「IPバージョン6アドレッシング体系」、RFC4291、2006年2月。
[6] Bradner, S., "Key words for use in RFCs to Indicate Requirement Levels", BCP 14, RFC 2119, March 1997.
[6] ブラドナー、S.、「Indicate Requirement LevelsへのRFCsにおける使用のためのキーワード」、BCP14、RFC2119、1997年3月。
[7] Haskin, D. and E. Allen, "IP Version 6 over PPP", RFC 2472, December 1998.
[7] ハスキンとD.とE.アレン、「pppの上のIPバージョン6」、RFC2472、1998年12月。
[8] Narten T., Draves, R., and S. Krishnan, "Privacy Extensions for Stateless Address Autoconfiguration in IPv6", RFC 4941, September 2007.
[8] Narten T.、Draves、R.、およびS.クリシュナン、「IPv6"、RFC4941、2007年9月の状態がないアドレス自動構成のためのプライバシー拡大。」
9.2. Informative references
9.2. 有益な参照
[9] IANA, "Assigned Numbers," http://www.iana.org/numbers.html
[9]IANA、「規定番号」、 http://www.iana.org/numbers.html
[10] 3GPP2 X.S0011-002-C v1.0, "cdma2000 Wireless IP Network Standard: Simple IP and Mobile IP Access Services," September 2003.
[10] 3GPP2X.S0011-002-C v1.0、「cdma2000 Wireless IP Network Standard:」 2003年9月に「簡単なIPとモバイルIPはサービスにアクセスします」。
[11] 3GPP TS 29.061 V6.4.0, "Interworking between the Public Land Mobile Network (PLMN) Supporting packet based services and Packet Data Networks (PDN) (Release 6)," April 2005.
[11] 3GPP TS29.061V6.4.0、「ベースのサービスをパケットにサポートするPublic LandのモバイルNetwork(PLMN)とPacket Data Networksの間で(PDN)が(リリース6)であると織り込みます」、2005年4月。
Varada, et al. Standards Track [Page 12] RFC 5072 IP Version 6 over PPP September 2007
Varada、他 規格は2007年9月にpppの上でRFC5072IPバージョン6を追跡します[12ページ]。
[12] Droms, R., Ed., Bound, J., Volz, B., Lemon, T., Perkins, C., and M. Carney, "Dynamic Host Configuration Protocol for IPv6 (DHCPv6)", RFC 3315, July 2003.
[12] Droms(R.(エド))はバウンドしています、J.、フォルツ、B.、レモン、パーキンス、C.とM.カーニー、「IPv6(DHCPv6)のためのダイナミックなホスト構成プロトコル」RFC3315、T.、2003年7月。
[13] 3GPP TS 23.060 v6.8.0, "General Packet Radio Service (GPRS); Service description; Stage 2 (Release 6)," March 2005.
[13] 3GPP TS23.060v6.8.0、「汎用パケット無線システム(GPRS)」。 記述を修理してください。 2005年3月の「ステージ2(リリース6)。」
[14] Narten, T. and C. Burton, "A Caution On The Canonical Ordering Of Link-Layer Addresses", RFC 2469, December 1998.
[14]NartenとT.とC.バートン、「リンクレイヤアドレスの正準な注文での警告」、RFC2469、1998年12月。
[15] Aboba, B., Blunk, L., Vollbrecht, J., Carlson, J., and H. Levkowetz, Ed., "Extensible Authentication Protocol (EAP)", RFC 3748, June 2004.
[15]AbobaとB.とBlunkとL.とVollbrechtとJ.とカールソン、J.とH.Levkowetz、エド、「拡張認証プロトコル(EAP)」、RFC3748(2004年6月)
[16] Rivest, R., "The MD5 Message-Digest Algorithm", RFC 1321, April 1992.
[16] 1992年4月、最もRivestなR.、「MD5メッセージダイジェストアルゴリズム」RFC1321。
[17] Meyer, G., "The PPP Encryption Control Protocol (ECP)", RFC 1968, June 1996.
[17] マイヤー、G.、「ppp暗号化制御プロトコル(ECP)」、RFC1968 1996年6月。
Varada, et al. Standards Track [Page 13] RFC 5072 IP Version 6 over PPP September 2007
Varada、他 規格は2007年9月にpppの上でRFC5072IPバージョン6を追跡します[13ページ]。
Appendix A: Global Scope Addresses
付録A: グローバルな範囲アドレス
A node on the PPP link creates global unicast addresses either through stateless or stateful address autoconfiguration mechanisms. In the stateless address autoconfiguration [3], the node relies on sub-net prefixes advertised by the router via the Router Advertisement messages to obtain global unicast addresses from an interface identifier. In the stateful address autoconfiguration, the host relies on a Stateful Server, like DHCPv6 [12], to obtain global unicast addresses.
PPPリンクの上のノードは状態がないかstatefulなアドレス自動構成メカニズムを通してグローバルなユニキャストアドレスを作成します。状態がないアドレス自動構成[3]では、ノードはルータによってインタフェース識別子からグローバルなユニキャストアドレスを得るRouter Advertisementメッセージで広告に掲載されたサブネット接頭語を当てにします。 statefulアドレス自動構成では、ホストは、グローバルなユニキャストアドレスを得るためにDHCPv6[12]のようなStateful Serverを当てにします。
Appendix B: Changes from RFC 2472
付録B: RFC2472からの変化
The following changes were made from RFC 2472 "IPv6 over PPP":
以下の変更がRFC2472から行われた、「pppの上のIPv6」:
- Minor updates to Sections 3 and 4
- セクション3と4への小さい方のアップデート
- Updated the text in Section 4.1 to include the reference to Appendix A and minor text clarifications.
- Appendix Aの指示するものと小さい方のテキスト明確化を含むようにセクション4.1のテキストをアップデートしました。
- Removed Section 4.2 on IPv6-Compression-Protocol based on IESG recommendation, and created a new standards-track document to cover negotiation of the IPv6 datagram compression protocol using IPV6CP.
- IPv6圧縮プロトコルの取り除かれたセクション4.2は、IESG推薦を基礎づけて、IPV6CPを使用することでIPv6データグラム圧縮プロトコルの交渉をカバーするために新しい標準化過程文書を作成しました。
- Updated the text in Section 5 to: (a) allow the use of one or more interface identifiers generated by a peer, in addition to the use of interface identifier negotiated between peers of the link, in the creation of global unicast addresses for the local PPP interface, and (b) identify cases against the DAD of created non- link-local addresses.
- 以下のことのためにセクション5のテキストをアップデートしました。 (a) (b) 同輩によって生成された1つ以上のインタフェース識別子の使用を許してください、リンクの同輩の間で交渉されたインタフェース識別子の使用に加えて、地方のPPPインタフェースへのグローバルなユニキャストアドレスの作成で、そして、作成されたリンクローカルの非アドレスのDADに対してケースを特定してください。
- Added new and updated references.
- 新しい状態で加えて、参照をアップデートしました。
- Added Appendix A
- 加えられた付録A
Varada, et al. Standards Track [Page 14] RFC 5072 IP Version 6 over PPP September 2007
Varada、他 規格は2007年9月にpppの上でRFC5072IPバージョン6を追跡します[14ページ]。
Authors' Addresses
作者のアドレス
Dimitry Haskin Ed Allen
ドミトリー・ハスキン・エド・アレン
Srihari Varada (Editor) TranSwitch Corporation 3 Enterprise Dr. Shelton, CT 06484. US.
シェルトン博士、Srihari Varada(エディタ)TranSwitch社3のエンタープライズコネチカット 06484。 米国。
Phone: +1 203 929 8810 EMail: varada@ieee.org
以下に電話をしてください。 +1 8810年の203 929メール: varada@ieee.org
Varada, et al. Standards Track [Page 15] RFC 5072 IP Version 6 over PPP September 2007
Varada、他 規格は2007年9月にpppの上でRFC5072IPバージョン6を追跡します[15ページ]。
Full Copyright Statement
完全な著作権宣言文
Copyright (C) The IETF Trust (2007).
IETFが信じる著作権(C)(2007)。
This document is subject to the rights, licenses and restrictions contained in BCP 78, and except as set forth therein, the authors retain all their rights.
このドキュメントはBCP78に含まれた権利、ライセンス、および制限を受けることがあります、そして、そこに詳しく説明されるのを除いて、作者は彼らのすべての権利を保有します。
This document and the information contained herein are provided on an "AS IS" basis and THE CONTRIBUTOR, THE ORGANIZATION HE/SHE REPRESENTS OR IS SPONSORED BY (IF ANY), THE INTERNET SOCIETY, THE IETF TRUST AND THE INTERNET ENGINEERING TASK FORCE DISCLAIM ALL WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY WARRANTY THAT THE USE OF THE INFORMATION HEREIN WILL NOT INFRINGE ANY RIGHTS OR ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
このドキュメントとここに含まれた情報はその人が代理をするか、または(もしあれば)後援される組織、インターネットの振興発展を目的とする組織、「そのままで」という基礎と貢献者の上で提供していて、IETFはそして、インターネット・エンジニアリング・タスク・フォースがすべての保証を放棄すると信じます、急行である、または暗示していて、他を含んでいて、情報の使用がここに侵害しないどんな保証も少しもまっすぐになるということであるかいずれが市場性か特定目的への適合性の黙示的な保証です。
Intellectual Property
知的所有権
The IETF takes no position regarding the validity or scope of any Intellectual Property Rights or other rights that might be claimed to pertain to the implementation or use of the technology described in this document or the extent to which any license under such rights might or might not be available; nor does it represent that it has made any independent effort to identify any such rights. Information on the procedures with respect to rights in RFC documents can be found in BCP 78 and BCP 79.
IETFはどんなIntellectual Property Rightsの正当性か範囲、実装に関係すると主張されるかもしれない他の権利、本書では説明された技術の使用またはそのような権利の下におけるどんなライセンスも利用可能であるかもしれない、または利用可能でないかもしれない範囲に関しても立場を全く取りません。 または、それはそれを表しません。どんなそのような権利も特定するどんな独立している取り組みも作りました。 BCP78とBCP79でRFCドキュメントの権利に関する手順に関する情報を見つけることができます。
Copies of IPR disclosures made to the IETF Secretariat and any assurances of licenses to be made available, or the result of an attempt made to obtain a general license or permission for the use of such proprietary rights by implementers or users of this specification can be obtained from the IETF on-line IPR repository at http://www.ietf.org/ipr.
IPR公開のコピーが利用可能に作られるべきライセンスの保証、または一般的な免許を取得するのが作られた試みの結果をIETF事務局といずれにもしたか、または http://www.ietf.org/ipr のIETFのオンラインIPR倉庫からこの仕様のimplementersかユーザによるそのような所有権の使用のために許可を得ることができます。
The IETF invites any interested party to bring to its attention any copyrights, patents or patent applications, or other proprietary rights that may cover technology that may be required to implement this standard. Please address the information to the IETF at ietf-ipr@ietf.org.
IETFはこの規格を実装するのに必要であるかもしれない技術をカバーするかもしれないどんな著作権もその注目していただくどんな利害関係者、特許、特許出願、または他の所有権も招待します。 ietf-ipr@ietf.org のIETFに情報を扱ってください。
Varada, et al. Standards Track [Page 16]
Varada、他 標準化過程[16ページ]
一覧
スポンサーリンク