RFC5078 日本語訳
5078 IAB and IESG Selection, Confirmation, and Recall Process:Revision of the Nominating and Recall Committees Timeline. S.Dawkins. October 2007. (Format: TXT=19870 bytes) (Updates RFC3777) (Status: INFORMATIONAL)
プログラムでの自動翻訳です。
英語原文
Network Working Group S. Dawkins Request for Comments: 5078 Huawei (USA) Updates: 3777 October 2007 Category: Informational
コメントを求めるワーキンググループS.ダウキンズの要求をネットワークでつないでください: 5078Huawei(米国)アップデート: 3777 2007年10月のカテゴリ: 情報
IAB and IESG Selection, Confirmation, and Recall Process: Revision of the Nominating and Recall Committees Timeline
IAB、IESG選択、確認、およびリコールは処理されます: 指名とリコール委員会のスケジュールの改正
Status of This Memo
このメモの状態
This memo provides information for the Internet community. It does not specify an Internet standard of any kind. Distribution of this memo is unlimited.
このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。 それはどんな種類のインターネット標準も指定しません。 このメモの分配は無制限です。
Abstract
要約
RFC 3777 defines the Nominations and Recall Committee's (NomCom's) operation, and includes a sample timeline for major steps in the NomCom process that meets the minimum normative requirements for the process. Recent NomComs have been scheduling based on the sample timeline, and the chairs of the last three NomComs -- Danny McPherson (2004-2005), Ralph Droms (2005-2006), and Andrew Lange (2006-2007) -- have all reported that this timeline is very aggressive and suggested starting earlier. This document restructures the sample timeline, but makes no normative process changes.
RFC3777は過程のための最小の標準の必要条件を満たすNomComの過程に、NominationsとRecall Committeeの(NomCom)の操作を定義して、主要なステップのためのサンプルスケジュールを含んでいます。 最近のNomComsがサンプルスケジュールに基づくスケジューリングであり、最後の3NomComsのいす(ダニーMcPherson(2004-2005)、ラルフDroms(2005-2006)、およびアンドリュー・ラング(2006-2007))は、このスケジュールが非常に攻撃的であるとすべて報告して、より早く始まることを提案しました。 このドキュメントは、サンプルスケジュールを再構築しますが、どんな標準の過程変更も行いません。
Table of Contents
目次
1. Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 2. The Problem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 3. Interaction with IETF Face-to-Face Meeting Schedule . . . . . . 3 4. Proposed Solution . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 5. Sample Timeline for 2008-2009 NomCom Schedule . . . . . . . . . 4 6. Some Observations from the 2007-2008 NomCom Experience . . . . 6 7. Out-of-Scope Suggestions Requiring Normative Text Changes . . . 6 8. Security Considerations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 9. Acknowledgements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 10. Normative References . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1. 序論. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 2。 問題. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 3。 IETFさしの会談スケジュール. . . . . . 3 4との相互作用。 ソリューション. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 5を提案しました。 2008-2009 NomComスケジュール. . . . . . . . . 4 6のためのスケジュールを抽出してください。 2007-2008NomComからのいくつかの観測が.6 7になります。 範囲の外では、標準のテキストを必要とする提案が.6 8を変えます。 セキュリティ問題. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 9。 承認. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 10。 引用規格. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Dawkins Informational [Page 1] RFC 5078 NomCom Starting Earlier October 2007
2007年10月の上旬に始まるダウキンズ情報[1ページ]のRFC5078NomCom
1. Introduction
1. 序論
RFC 3777 ([RFC3777]) is a complete specification of the process by which members of the IAB and IESG are selected, confirmed, and recalled as of the date of its approval. [RFC3777] includes normative requirements for timing allowed for the various steps, and also includes an informative appendix, Appendix B, that contains a timeline based on the normative text.
RFC3777([RFC3777])はIABとIESGのメンバーが承認の日付現在選ばれて、確認されて、呼び戻されている過程の完全な仕様です。 [RFC3777]は、様々なステップに許容されたタイミングのための標準の要件を含んでいて、また、有益な付録、標準のテキストに基づくスケジュールを含むAppendix Bを含んでいます。
The normative time requirements in [RFC3777] are end-of-task, so adjusting the informative timeline to get an earlier start does not require changes to the normative text in [RFC3777].
[RFC3777]の標準の時間要件がタスクの終わりであるので、早く出るように有益なスケジュールを調整するのは[RFC3777]の標準のテキストに釣り銭がいません。
In IETF 68, IETF 65, and IETF 62 plenary reports, NomCom chairs suggested starting the NomCom cycle earlier. This document describes a timeline that meets this need, replacing RFC 3777, Appendix B, and makes no other changes to [RFC3777].
IETF68、IETF65、およびIETF62の絶対的なレポートでは、NomComいすは、より早くNomComサイクルを始めることを提案しました。 このドキュメントはRFC3777、Appendix Bを取り替えて、この需要を満たして、[RFC3777]への他の変更を全く行わないスケジュールについて説明します。
2. The Problem
2. 問題
There are several reasons that have been cited for the schedule pressures reported by recent NomComs.
圧力が最近のNomComsで報告したスケジュールのために引用されたいくつかの理由があります。
o A few common practices are not accounted for in the Appendix B timeline [RFC3777]. For example, it is common to allow a week for notifying unsuccessful nominees before the formal announcement is made. This is not included in the timeline.
o いくつかの一般的な習慣はAppendix Bスケジュール[RFC3777]で原因にならされません。 例えば、公式の発表をする前に失敗の指名された人に通知するための1週間を許容するのは一般的です。 これはスケジュールに含まれていません。
o Some tasks just seem to take longer than the minimum interval. For example, a public "call for volunteers" must be open for 30 days, but the list of voting NomCom participants probably isn't announced at midnight on the 30th day. Anecdotal evidence is that allowing about 6 weeks is more consistent with recent experience.
o いくつかのタスクが最小間隔より長い間かかるようにただ思えます。 例えば、公共の「ボランティアのための呼び出し」は30日間開くに違いありませんが、票のNomCom関係者のリストは30日目に真夜中にたぶん発表されません。 逸話の証拠はおよそ6週間を許容するのが最近の経験と、より一致しているということです。
o The NomCom, and the community it serves, tends to celebrate a variety of holidays between the third IETF and the first IETF of the next year, so people may be out of the office, may wait to respond, etc.
o NomCom、およびそれが役立つ共同体が、さまざまな休日の間、第3IETFと翌年の最初のIETFの間でお祝いする傾向があって、したがって、人々は、オフィスの外にいるかもしれなくて、応じるのを待つかもしれませんなど。
o The Appendix B timeline does not provide flexibility in case of problems. For example, the NomCom chair "reset" the random selection of volunteers for the 2006-2007 NomCom, requiring another seven-day delay for the announcement of the date of random selection.
o Appendix Bスケジュールは問題の場合に柔軟性を提供しません。例えば、NomComいすは2006-2007NomComのためにボランティアのランダム・セレクションを「リセットしました」、ランダム・セレクションの日付の発表のために別の7日の遅れを必要として。
All of these reasons can be accommodated by simply starting earlier than is absolutely required.
絶対に必要とされるより前に単に始まることによって、これらの理由のすべてを設備することができます。
Dawkins Informational [Page 2] RFC 5078 NomCom Starting Earlier October 2007
2007年10月の上旬に始まるダウキンズ情報[2ページ]のRFC5078NomCom
3. Interaction with IETF Face-to-Face Meeting Schedule
3. IETFさしの会談スケジュールとの相互作用
In addition to these reasons for schedule pressure, it's worth noting that the NomCom schedule and the IETF face-to-face meeting cycle don't complement each other.
スケジュール圧力のこれらの理由に加えて、NomComスケジュールとIETFさしの会談サイクルが互いの補足とならないことに注意する価値があります。
o When the NomCom volunteers are selected after the second IETF, they don't have an opportunity to meet face-to-face and "get organized" until the third IETF, when they should be winding up their deliberations. This missed opportunity forces them to use teleconferences and other less efficient means of communications to get organized.
o NomComボランティアが第2IETFの後に選ばれるとき、彼らには、第3IETFまで面と向かって会って、「準備する」機会がありません、彼らが自分達の熟考のねじを巻くべきであるとき。 この逃された機会のために、彼らはやむを得ず電子会議とコミュニケーションが準備する他のそれほど効率的でない手段を使用します。
o The NomCom volunteers don't have a chance to conduct interviews with the community, or with nominees, until the third IETF, during the height of the NomCom effort. If the NomCom effort took place before the third IETF, the NomCom could work on difficult nominations, and meet face-to-face with nominees under consideration.
o NomComボランティアには、共同体、または指名された人とのインタビューを行う機会がありません、第3IETFまで、NomComの努力の山場の間。 NomComの努力が第3IETFの前で行われるなら、NomComは難しい指名に取り組んで、面と向かって考慮で指名された人に会うことができるでしょうに。
o If the NomCom is able to start interviews during the second IETF meeting, starting earlier than is absolutely required may also help NomCom be more effective.
o NomComが、より早期から会う第2IETFの間、インタビューを始めることができるなら、必要であることで、助けNomComも絶対に始めであることができるより効果的でありますように。
4. Proposed Solution
4. 提案されたソリューション
The high-level description of the proposal is, of course, "start earlier", but more precision would be helpful.
提案のハイレベルの記述はもちろん、「より早く始まってください」ということですが、より多くの精度が役立っているでしょう。
A sample, hypothetical timeline that meets these guidelines is shown in Section 5. Please note that, like Appendix B in [RFC3777], this timeline is not normative, but it meets the normative requirements stated in [RFC3777].
サンプルであり、これらのガイドラインを満たす仮定しているスケジュールがセクション5に示されます。 [RFC3777]のAppendix B、このスケジュールが規範的ではありませんが、[RFC3777]に述べられた標準の必要条件を満たすようにそれに注意してください。
Other timelines are certainly possible, including timelines that allow the NomCom to report its results more than one month before the first IETF, where the slate of nominees is announced. Finishing early may be a good thing.
確かに、他のスケジュールは可能です、NomComが指名された人のスレートが発表される最初のIETFの1カ月以上前で結果を報告できるスケジュールを含んでいて。 早く終わるのは、良いものであるかもしれません。
It's worth noting that the first step in the timeline is "ISOC president appoints NomCom chair". This doesn't happen as an IETF responsibility, but the reality is that the ISOC president needs to identify NomCom chair candidates around the time of the first IETF; she needs to have a shortlist 3 or 4 weeks after the first IETF. This document suggests (but does not add a normative requirement to [RFC3777]) that the outgoing NomCom Chair should verify that this process is triggered during the first IETF.
スケジュールの第一歩が「ISOC社長はNomComをいすに任命します」であると述べる価値があります。 これはIETF責任として起こりませんが、現実はISOC社長が、最初のIETFの時頃にNomCom候補議長を特定する必要があるということです。 彼女は最初のIETFの3週間か4週間後に候補リストを必要とします。 このドキュメントは、辞職しているNomCom議長が、この過程が最初のIETFの間引き起こされることを確かめるべきであると示唆します(しかし、[RFC3777]に標準の要件を加えません)。
Dawkins Informational [Page 3] RFC 5078 NomCom Starting Earlier October 2007
2007年10月の上旬に始まるダウキンズ情報[3ページ]のRFC5078NomCom
1. One week is allowed for the NomCom chair to publish milestones.
1. NomComいすは1週間は重大事件を発行できます。
2. Six weeks are allowed for solicitation of NomCom participants.
2. 6週間はNomCom関係者の懇願のために許容されています。
3. One week is allowed for confirmation of the selection of voting members -- to allow at least some time for resolution if there is a problem.
3. 1週間は投票会員の品揃えの確認のために許容されています--問題があれば少なくともいつか解決を考慮するために。
4. The recommended time for NomCom self-organization is increased to six weeks.
4. NomCom自己組織におけるお勧めの時間は6週間まで増加します。
5. One week is allowed for NomCom establishing milestones.
5. 1週間は重大事件を確立するNomComのために許容されています。
6. In the sample timeline (Table 1), an additional five weeks is allowed for the nominating bodies to select candidates.
6. サンプルスケジュール(テーブル1)では、指名ボディーは追加5週間は候補を選ぶことができます。
7. The timeline is adjusted to allow one week at the end of the process for notification of unsuccessful candidates.
7. スケジュールは、1週間を許容するように不合格者の通知のための過程の終わりで調整されます。
This significantly increases the amount of time available for NomCom to select candidates while still meeting the normative requirements of [RFC3777].
これはまだ[RFC3777]の標準の必要条件を満たしている間のNomComが候補を選ぶように空いている時間、かなり増加します。
5. Sample Timeline for 2008-2009 NomCom Schedule
5. 2008-2009 NomComスケジュールのためのサンプルスケジュール
The following table shows a sample timeline for the 2008-2009 NomCom schedule, based on the IETF dates for the second IETF (72nd IETF, held July 27 - August 1, 2008), third IETF (73rd IETF, held November 16-21, 2008), and first IETF (74 IETF, held March 22-27, 2009).
以下のテーブルは2008-2009NomComスケジュールのためのサンプルスケジュールを示しています、第2IETFのIETF日付(7月27日に持たれていた第72IETF--2008年8月1日)、第3IETF(2008年11月16日〜21日の間に維持された第73IETF)、および最初に、IETF(2009年3月22日〜27日の間に維持された74IETF)に基づいて。
Note that the duration of each milestone step is adjusted as necessary for each NomCom, since the scheduled dates for IETF meetings vary from year to year. This timeline allows the NomCom to begin self organizing at the Second IETF (this is what "on time") means in the table).
それぞれの重大事件ステップの持続時間が各NomComに必要に応じて調整されることに注意してください、IETFミーティングの予定されている期日が毎年異なるので。 NomComがこのスケジュールでSecond IETFで結団する自己を始めることができる、(これ、何という「定刻」) 中の手段がテーブルであるか、)
Dawkins Informational [Page 4] RFC 5078 NomCom Starting Earlier October 2007
2007年10月の上旬に始まるダウキンズ情報[4ページ]のRFC5078NomCom
+------------+-----------------+----------+--------------+----------+ | RFC 3777 | What happens | new | start date | old | | Appendix B | | duration | (YYYY/MM/DD) | duration | | reference | | (weeks) | | (weeks) | +------------+-----------------+----------+--------------+----------+ | 1 | ISOC president | 0 | 2008/05/25 | 0 | | | appoints NomCom | | | | | | chair | | | | | 2 | NomCom chair | 1 | 2008/05/25 | 0 | | | publishes | | | | | | milestones | | | | | 3 | Solicitation of | 6 | 2008/06/01 | 30 days | | | NomCom | | | | | | participants | | | | | 4 | Announce date | 1 | 2008/07/13 | 1 | | | of random | | | | | | selection | | | | | 5 | Announce NomCom | 1 | 2008/07/20 | 1 | | | membership, | | | | | | challenge | | | | | | period | | | | | 6 | Verify NomCom | 0 | 2008/07/27 | 0 | | | membership | | | | | | during | | | | | | challenge | | | | | | period | | | | | 7 | Confirm NomCom | 1 | 2008/07/27 | 0 | | | membership | | | | | 8 | NomCom self | 6 | 2008/08/03 | 4 | | | organizes (on | | | | | | time) | | | | | 9 | END | 0 | 2008/09/14 | 0 | | | organization, | | | | | | BEGIN selection | | | | | 10 | NomCom | 1 | 2008/09/14 | 0 | | | establishes | | | | | | milestones | | | | | 11 | Nominating | 17 | 2008/09/21 | 12 | | | bodies select | | | | | | candidates | | | | | 12 | END selection, | 0 | 2009/01/18 | 0 | | | BEGIN | | | | | | confirmation of | | | | | | candidates | | | | | 13 | Present slate | 0 | 2009/01/18 | 0 | | | of candidates | | | | | | to confirming | | | | | | bodies | | | |
+------------+-----------------+----------+--------------+----------+ | RFC3777| 何が起こりますか。| 新しい| スタート日| 古い| | 付録B| | 持続時間| (YYYY/mm/DD) | 持続時間| | 参照| | (週間) | | (週間) | +------------+-----------------+----------+--------------+----------+ | 1 | ISOC社長| 0 | 2008/05/25 | 0 | | | NomComを任命します。| | | | | | いす| | | | | 2 | NomComいす| 1 | 2008/05/25 | 0 | | | 発行します。| | | | | | 重大事件| | | | | 3 | 懇願| 6 | 2008/06/01 | 30日間| | | NomCom| | | | | | 関係者| | | | | 4 | 日付を発表してください。| 1 | 2008/07/13 | 1 | | | 無作為| | | | | | 選択| | | | | 5 | NomComを発表してください。| 1 | 2008/07/20 | 1 | | | 会員資格| | | | | | 挑戦| | | | | | 期間| | | | | 6 | NomComについて確かめてください。| 0 | 2008/07/27 | 0 | | | 会員資格| | | | | | during| | | | | | 挑戦| | | | | | 期間| | | | | 7 | NomComを確認してください。| 1 | 2008/07/27 | 0 | | | 会員資格| | | | | 8 | NomCom自己| 6 | 2008/08/03 | 4 | | | 結団します(||||||時に)。| | | | | 9 | 終わり| 0 | 2008/09/14 | 0 | | | 組織| | | | | | BEGIN選択| | | | | 10 | NomCom| 1 | 2008/09/14 | 0 | | | 設立します。| | | | | | 重大事件| | | | | 11 | 指名| 17 | 2008/09/21 | 12 | | | ボディーは選択します。| | | | | | 候補| | | | | 12 | END選択| 0 | 2009/01/18 | 0 | | | 始まってください。| | | | | | 確認| | | | | | 候補| | | | | 13 | 現在のスレート| 0 | 2009/01/18 | 0 | | | 候補について| | | | | | 確認に| | | | | | ボディー| | | |
Dawkins Informational [Page 5] RFC 5078 NomCom Starting Earlier October 2007
2007年10月の上旬に始まるダウキンズ情報[5ページ]のRFC5078NomCom
| 14 | Confirming | 4 | 2009/01/18 | 4 | | | bodies accept | | | | | | or reject | | | | | (added | Notify | 1 | 2009/02/15 | | | step) | unsuccessful | | | | | | nominees | | | | | 15 | Slate announced | 4 | 2009/02/22 | 4 | | | 1 month before | | | | | | 1st IETF | | | | | | 1st IETF | | 2009/03/22 | | +------------+-----------------+----------+--------------+----------+
| 14 | 確認| 4 | 2009/01/18 | 4 | | | ボディーは受け入れます。| | | | | | または、廃棄物| | | | | (加えられます|、| 1に通知してください、| 2009/02/15| | | ステップ、) | 失敗| | | | | | 指名された人| | | | | 15 | スレートは発表しました。| 4 | 2009/02/22 | 4 | | | 1カ月前| | | | | | 最初のIETF| | | | | | 最初のIETF| | 2009/03/22 | | +------------+-----------------+----------+--------------+----------+
New Step 1 Date: 2008/05/25, Old Step 1 Date: 2008/08/29
新しいステップ1 日付: 古いステップ1 2008/05/25、日付: 2008/08/29
Table 1
テーブル1
6. Some Observations from the 2007-2008 NomCom Experience
6. 2007-2008NomCom経験からのいくつかの観測
Since the timeline described in this specification makes no normative changes to [RFC3777], the 2007-2008 NomCom process started using the new timeline to gain experience and shake out unexpected consequences. We discovered the following things:
以来、この仕様で説明されたスケジュールは[RFC3777](新しいスケジュールが経験を積んで、予期していなかった結果を振り落とすのに使用され始める2007-2008NomComの過程)へのどんな標準の変更も行いません。 私たちは以下のことを発見しました:
1. It is worth pointing out that the [RFC3777] requirement for eligibility, "Members of the IETF community must have attended at least 3 of the last 5 IETF meetings in order to volunteer.", is affected when the NomCom chair issues an earlier call for volunteers. For example, using the 2008-2009 NomCom example in the doc: under the old schedule, a prospective member would need to have attended three of IETF meetings 68-72. Under the new schedule, that becomes three of IETF meetings 67-71.
1. それ、適任のための[RFC3777]要件であり「IETF共同体のメンバーは買って出るために少なくとも前回の5つのIETFミーティングのうち3に出席したに違いない」と指摘する価値がそう、NomComいすがボランティアのために以前の呼び出しを発行すると、影響を受けます。 例えば、docの2008-2009NomComの例を使用する、: 古いスケジュールの下では、将来のメンバーは、3つのIETFミーティング68-72に出席した必要があるでしょう。 新しいスケジュールの下では、それは3つのIETFミーティング67-71になります。
2. It's worth noting that when NomCom uses the earlier timeline, incumbents under review who were appointed to one-year terms have only one IETF meeting cycle to establish a track record before NomCom begins considering whether they should be retained. This situation is rare but not unknown. The recent split of the RAI area out of TSV created two one-year terms (one in RAI, and one in TSV), and this can also happens if an IESG or IAB member resigns with more than one year remaining in the member's term.
2. NomComが以前のスケジュールを使用する場合、レビュー中の1年の期間まで任命された現職がNomComが、それらが保有されるべきであるかどうか考え始める前に実績を上げるために1IETFミーティングサイクルしか持っていないことに注意する価値があります。 この状況は、まれですが、未知ではありません。 TSVからのRAI領域の最近の分裂は2回の1年の期間(RAIの1、およびTSVの1)を作成しました、そして、また、この缶がIESGであるなら起こるか、または1年以上がメンバーの用語で残っていて、IABメンバーは辞職します。
7. Out-of-Scope Suggestions Requiring Normative Text Changes
7. 範囲の外では、標準のテキストを必要とする提案が変化します。
While there are very few avoidable serialized delays in [RFC3777], we note that the minimum 30-day delay for volunteers is serialized after the NomCom chair is named. This delay accounts for more than half the elapsed time between the NomCom chair being named and the NomCom itself forming. If a future normative revision to [RFC3777] changed
[RFC3777]のほんのわずかな回避可能な連載された遅れがある間、私たちは、NomComいすが命名された後にボランティアにとって、最小の30日の遅れが連載されることに注意します。 この遅れは、形成しながら、命名されるNomComいすとNomCom自身の間で経過時間の半分以上を説明します。 [RFC3777]への今後の標準の改正が変化したなら
Dawkins Informational [Page 6] RFC 5078 NomCom Starting Earlier October 2007
2007年10月の上旬に始まるダウキンズ情報[6ページ]のRFC5078NomCom
the mechanics for this call for volunteers, this call could be issued while the NomCom chair is still being selected. This would allow the new NomCom chair to begin work by announcing the date of random selection, instead of just waiting for the volunteers to volunteer.
ボランティアのためのこの呼び出しのための整備士であり、NomComいすがまだ選ばれている間、この呼び出しを発行できました。 これで、新しいNomComいすはランダム・セレクションの日付を発表することによって、仕事を始めることができるでしょう、ボランティアが買って出るのをただ待つことの代わりに。
One possible trigger would be to have the outgoing NomCom chair issue the call for volunteers on behalf of the successor NomCom chair, who may not yet be identified, at the first IETF meeting each year.
辞職しているNomComいすはボランティアのために1個の可能な引き金でNomComいす後継者を代表して呼び出しを発行することになっているでしょう、それぞれの年の最初のIETFミーティングで。その後継者は、まだ特定されていないかもしれません。
8. Security Considerations
8. セキュリティ問題
The NomCom timeline changes suggested in this document do not directly affect the security of the Internet.
本書では示されたNomComスケジュール変化は直接インターネットのセキュリティに影響しません。
9. Acknowledgements
9. 承認
This draft is based on conversations with the chairs of the last three NomComs: Danny McPherson (2004-2005), Ralph Droms (2005-2006), and Andrew Lange (2006-2007), and on their corresponding plenary NomCom Report presentations at IETF 62, IETF 65, and IETF 68, respectively.
この草稿は最後の3NomComsのいすとの会話に基づいています: ダニーMcPherson(2004-2005)、ラルフDroms(2005-2006)、およびアンドリューラング(2006-2007)の、そして、彼らが対応し絶対的なNomCom Reportプレゼンテーション、IETF62、IETF65、およびIETF68でそれぞれ。
The 2007 IESG discussed Andrew Lange's report at their face-to-face retreat and requested a proposal that adjusted the informative timeline with no normative changes.
2007IESGは彼らの面と向かっている後退でアンドリュー・ラングのレポートについて議論して、標準の変化なしで有益なスケジュールを調整した提案を要求しました。
Thanks to Russ Housley, current General Area director, for reviewing an early version of this draft.
ラスHousley、現在の一般Areaディレクターにこの草稿の早めのバージョンを見直してくださってありがとうございます。
Thanks to Brian Carpenter, who pointed out that the IETF NomCom portion of the timeline depends on the ISOC president appointing the NomCom chair soon after the first IETF ("NomCom chairs don't appear magically"), and provided a suggestion for ensuring that this happens in a timeframe that allows NomCom to begin self organizing at the Second IETF meeting each year.
ブライアンCarpenterをありがとうございます。(CarpenterはスケジュールのIETF NomCom部分を最初のIETFのすぐ後にNomComいすを任命するISOC社長に頼ると指摘して(「NomComいすは魔法にかかったように現れない」)、これがNomComが毎年Second IETFミーティングで結団する自己を始めることができる時間枠で起こるのを確実にするのに提案を前提としました)。
Thanks to Sam Weiler, who pointed out the shift in meeting attendance requirements described in Section 6.
サム・ウィーラーをありがとうございます。(ウィーラーは、セクション6で説明されたミーティング出席要件におけるシフトを指摘しました)。
We should also thank the editors of previous NomCom procedures for developing a specification that we could "speed up" without changing normative text.
また、私たちは、標準のテキストを変えないで「加速できたこと」を仕様を開発するための前のNomCom手順のエディタに感謝するべきです。
10. Normative References
10. 引用規格
[RFC3777] Galvin, J., "IAB and IESG Selection, Confirmation, and Recall Process: Operation of the Nominating and Recall Committees", BCP 10, RFC 3777, June 2004.
[RFC3777] ガルビン、J.、「IAB、IESG選択、確認、およびリコールは処理します」。 「指名とリコール委員会の操作」、BCP10、RFC3777、2004年6月。
Dawkins Informational [Page 7] RFC 5078 NomCom Starting Earlier October 2007
2007年10月の上旬に始まるダウキンズ情報[7ページ]のRFC5078NomCom
Author's Address
作者のアドレス
Spencer Dawkins Huawei Technologies (USA) 1547 Rivercrest Blvd. Allen, TX 75002 USA
スペンサーダウキンズHuawei技術(米国)1547Rivercrest Blvd. テキサス75002アレン(米国)
Phone: +1 469 229 5397 EMail: spencer@mcsr-labs.org
以下に電話をしてください。 +1 5397年の469 229メール: spencer@mcsr-labs.org
Dawkins Informational [Page 8] RFC 5078 NomCom Starting Earlier October 2007
2007年10月の上旬に始まるダウキンズ情報[8ページ]のRFC5078NomCom
Full Copyright Statement
完全な著作権宣言文
Copyright (C) The IETF Trust (2007).
IETFが信じる著作権(C)(2007)。
This document is subject to the rights, licenses and restrictions contained in BCP 78, and except as set forth therein, the authors retain all their rights.
このドキュメントはBCP78に含まれた権利、ライセンス、および制限を受けることがあります、そして、そこに詳しく説明されるのを除いて、作者は彼らのすべての権利を保有します。
This document and the information contained herein are provided on an "AS IS" basis and THE CONTRIBUTOR, THE ORGANIZATION HE/SHE REPRESENTS OR IS SPONSORED BY (IF ANY), THE INTERNET SOCIETY, THE IETF TRUST AND THE INTERNET ENGINEERING TASK FORCE DISCLAIM ALL WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY WARRANTY THAT THE USE OF THE INFORMATION HEREIN WILL NOT INFRINGE ANY RIGHTS OR ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
このドキュメントとここに含まれた情報はその人が代理をするか、または(もしあれば)後援される組織、インターネットの振興発展を目的とする組織、「そのままで」という基礎と貢献者の上で提供していて、IETFはそして、インターネット・エンジニアリング・タスク・フォースがすべての保証を放棄すると信じます、急行である、または暗示していて、他を含んでいて、情報の使用がここに侵害しないどんな保証も少しもまっすぐになるということであるかいずれが市場性か特定目的への適合性の黙示的な保証です。
Intellectual Property
知的所有権
The IETF takes no position regarding the validity or scope of any Intellectual Property Rights or other rights that might be claimed to pertain to the implementation or use of the technology described in this document or the extent to which any license under such rights might or might not be available; nor does it represent that it has made any independent effort to identify any such rights. Information on the procedures with respect to rights in RFC documents can be found in BCP 78 and BCP 79.
IETFはどんなIntellectual Property Rightsの正当性か範囲、実現に関係すると主張されるかもしれない他の権利、本書では説明された技術の使用またはそのような権利の下におけるどんなライセンスも利用可能であるかもしれない、または利用可能でないかもしれない範囲に関しても立場を全く取りません。 または、それはそれを表しません。どんなそのような権利も特定するためのどんな独立している努力もしました。 BCP78とBCP79でRFCドキュメントの権利に関する手順に関する情報を見つけることができます。
Copies of IPR disclosures made to the IETF Secretariat and any assurances of licenses to be made available, or the result of an attempt made to obtain a general license or permission for the use of such proprietary rights by implementers or users of this specification can be obtained from the IETF on-line IPR repository at http://www.ietf.org/ipr.
IPR公開のコピーが利用可能に作られるべきライセンスの保証、または一般的な免許を取得するのが作られた試みの結果をIETF事務局といずれにもしたか、または http://www.ietf.org/ipr のIETFのオンラインIPR倉庫からこの仕様のimplementersかユーザによるそのような所有権の使用のために許可を得ることができます。
The IETF invites any interested party to bring to its attention any copyrights, patents or patent applications, or other proprietary rights that may cover technology that may be required to implement this standard. Please address the information to the IETF at ietf-ipr@ietf.org.
IETFはこの規格を実行するのに必要であるかもしれない技術をカバーするかもしれないどんな著作権もその注目していただくどんな利害関係者、特許、特許出願、または他の所有権も招待します。 ietf-ipr@ietf.org のIETFに情報を記述してください。
Dawkins Informational [Page 9]
ダウキンズInformationalです。[9ページ]
一覧
スポンサーリンク