RFC5187 日本語訳

5187 OSPFv3 Graceful Restart. P. Pillay-Esnault, A. Lindem. June 2008. (Format: TXT=14860 bytes) (Status: PROPOSED STANDARD)
プログラムでの自動翻訳です。
英語原文

Network Working Group                                  P. Pillay-Esnault
Request for Comments: 5187                                 Cisco Systems
Category: Standards Track                                      A. Lindem
                                                        Redback Networks
                                                               June 2008

Pillay-Esnaultがコメントのために要求するワーキンググループP.をネットワークでつないでください: 5187年のシスコシステムズカテゴリ: 規格は2008年6月にA.Lindem20ドル紙幣ネットワークを追跡します。

                        OSPFv3 Graceful Restart

OSPFv3の優雅な再開

Status of This Memo

このメモの状態

   This document specifies an Internet standards track protocol for the
   Internet community, and requests discussion and suggestions for
   improvements.  Please refer to the current edition of the "Internet
   Official Protocol Standards" (STD 1) for the standardization state
   and status of this protocol.  Distribution of this memo is unlimited.

このドキュメントは、インターネットコミュニティにインターネット標準化過程プロトコルを指定して、改良のために議論と提案を要求します。 このプロトコルの標準化状態と状態への「インターネット公式プロトコル標準」(STD1)の現行版を参照してください。 このメモの分配は無制限です。

Abstract

要約

   This document describes the OSPFv3 graceful restart.  The OSPFv3
   graceful restart is identical to that of OSPFv2 except for the
   differences described in this document.  These differences include
   the format of the grace Link State Advertisements (LSAs) and other
   considerations.

このドキュメントはOSPFv3の優雅な再開について説明します。 OSPFv3の優雅な再開は本書では説明された違い以外のOSPFv2のものと同じです。 これらの違いは優雅Link州Advertisements(LSAs)と他の問題の形式を含んでいます。

Table of Contents

目次

   1.  Introduction  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
   2.  Grace Link State Advertisement  . . . . . . . . . . . . . . . . 2
     2.1.  Grace LSA - LS Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
     2.2.  Grace LSA Format  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
   3.  Additional Considerations for OSPFv3 Graceful Restart . . . . . 4
     3.1.  Preservation of LSA ID to Prefix Correspondence . . . . . . 4
     3.2.  Preservation of Interface IDs for Link-LSAs,
           Network-LSAs, and Router-LSAs . . . . . . . . . . . . . . . 4
   4.  Security Considerations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
   5.  IANA Considerations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
   6.  Acknowledgments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
   7.  References  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
     7.1.  Normative References  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
     7.2.  Informative References  . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

1. 序論. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 2。 優雅リンク州の広告. . . . . . . . . . . . . . . . 2 2.1。 優雅LSA--LSは.22.2をタイプします。 優雅LSAは.3 3をフォーマットします。 OSPFv3の優雅な再開. . . . . 4 3.1のための追加問題。 通信. . . . . . 4 3.2を前に置くLSA IDの保存。 リンク-LSAs、ネットワーク-LSAs、およびルータ-LSAs.4 4のためのインタフェースIDの保存。 セキュリティ問題. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 5。 IANA問題. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 6。 承認. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 7。 参照. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 7.1。 引用規格. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 7.2。 有益な参照. . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Pillay-Esnault & Lindem     Standards Track                     [Page 1]

RFC 5187                OSPFv3 Graceful Restart                June 2008

再開2008年6月に優雅なPillay-Esnault&Lindem標準化過程[1ページ]RFC5187OSPFv3

1.  Introduction

1. 序論

   Graceful OSPF restart [GRACE] describes a mechanism to restart the
   control plane of an OSPFv2 [OSPFv2] router that still has its
   forwarding plane intact with a minimum of disruption to the network.

優雅なOSPF再開[グレース]は、まだ推進飛行機を最小ネットワークの分裂で完全にしているOSPFv2[OSPFv2]ルータの制御飛行機を再開するためにメカニズムについて説明します。

   In general, the methods described in [GRACE] work for OSPFv3 [OSPFv3]
   as well.  However, OSPFv3 will use a grace-LSA with a different
   format to signal that a router is initiating (or is about to
   initiate) a graceful restart.  This document describes other OSPFv3
   differences as well.

一般に、方法はまた、OSPFv3[OSPFv3]のために[グレース]で仕事について説明しました。 しかしながら、OSPFv3が合図するルータが開始している異なった書式がある優雅-LSAを使用する、(そうしようとしている、開始) 優雅な再開。 このドキュメントはまた、他のOSPFv3差について説明します。

   The key words "MUST", "MUST NOT", "REQUIRED", "SHALL", "SHALL NOT",
   "SHOULD", "SHOULD NOT", "RECOMMENDED", "MAY", and "OPTIONAL" in this
   document are to be interpreted as described in [RFC2119].

キーワード“MUST"、「必須NOT」が「必要です」、“SHALL"、「」、“SHOULD"、「「推薦され」て、「5月」の、そして、「任意」のNOTは[RFC2119]で説明されるように本書では解釈されることであるべきですか?

2.  Grace Link State Advertisement

2. 優雅リンク州の広告

   An OSPFv3 router initiating a graceful restart of its OSPFv3 software
   originates grace-LSAs.  A grace-LSA requests that the router's
   neighbors aid in its graceful restart by continuing to advertise the
   router as fully adjacent during the specified grace period.  The
   grace-LSA contains the restarting router grace-period and the reason
   code indicating the reason for the graceful restart.

OSPFv3ソフトウェアの優雅な再開を開始するOSPFv3ルータは優雅-LSAsを溯源します。 優雅-LSAは、指定された据置期間の間、ルータの同じくらい完全に隣接していた状態で広告を出し続けていることによってルータの隣人が優雅な再開で支援するよう要求します。 LSAに名誉を与えるのは優雅な再開の理由を示す再開しているルータ据置期間と理由コードを含んでいます。

   In OSPFv3 (refer to section 2.11 of [OSPFv3]), neighboring routers on
   any link are always identified by their router IDs.  This contrasts
   with the OSPFv2 behavior where neighbors on point-to-point networks
   and virtual links are identified by their Router IDs, while neighbors
   on broadcast, Non-Broadcast Multi-Access (NBMA), and point-to-
   multipoint links are identified by their IPv4 interface addresses.
   Consequently, there is no requirement for the router-address TLV
   [GRACE] for OSPFv3 graceful restart.

OSPFv3([OSPFv3]のセクション2.11を示す)では、どんなリンクの上の隣接しているルータはいつもそれらのルータIDによって特定されます。 二地点間ネットワークと仮想のリンクの上の隣人がそれらのRouter IDによって特定されるところでこれはOSPFv2の振舞いとひどく違います、放送、Non-放送Multi-アクセス(NBMA)、およびポイントから多点へのリンクの上の隣人はそれらのIPv4インターフェース・アドレスによって特定されますが。 その結果、OSPFv3の優雅な再開のためのルータアドレスTLV[グレース]のための要件が全くありません。

   The TLV formats of the grace-LSA described in [GRACE] remain
   unchanged.

[グレース]で説明された優雅-LSAのTLV形式は変わりがありません。

2.1.  Grace LSA - LS Type

2.1. 優雅LSA--LSはタイプします。

   A grace-LSA is defined as an LSA with the LS type equal to 0x000b.

優雅-LSAは0x000bと等しいLSタイプでLSAと定義されます。

              LSA function code  LS Type  Description
              ------------------------------------------
              11                 0x000b   GRACE-LSA

LSA機能コードLS Type記述------------------------------------------ 11 0x000b優雅-LSA

                     Grace-LSA Type and Function Code

優雅-LSAタイプと機能コード

Pillay-Esnault & Lindem     Standards Track                     [Page 2]

RFC 5187                OSPFv3 Graceful Restart                June 2008

再開2008年6月に優雅なPillay-Esnault&Lindem標準化過程[2ページ]RFC5187OSPFv3

   The S2-bit and S1-bit are set to 0 to indicate link-local flooding
   scope.  The U-bit is set to 0 since it isn't applicable to LSAs with
   link-local flooding scope.

0にS2-ビットとS1-ビットがリンク地方の氾濫範囲を示すように設定されます。 それがリンク地方の氾濫範囲があるLSAsに適切でないので、U-ビットは0に設定されます。

2.2.  Grace LSA Format

2.2. 優雅LSA形式

   The format of a grace LSA is:

優雅LSAの形式は以下の通りです。

        0                   1                   2                   3
        0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1
       +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
       |           LS age              |0|0|0|          11             |
       +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
       |                       Link State ID                           |
       +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
       |                    Advertising Router                         |
       +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
       |                    LS sequence number                         |
       +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
       |        LS checksum            |            Length             |
       +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
       |                                                               |
       +-                            TLVs                             -+
       |                             ...                               |

0 1 2 3 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ | LS時代|0|0|0| 11 | +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ | 州のIDをリンクしてください。| +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ | 広告ルータ| +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ | LS一連番号| +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ | LSチェックサム| 長さ| +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ | | + TLVs-+| ... |

                             Grace-LSA Format

優雅-LSA形式

   The Link State ID of a grace-LSA in OSPFv3 is the Interface ID of the
   interface originating the LSA.

OSPFv3の優雅-LSAのLink州IDはLSAを溯源するインタフェースのInterface IDです。

   The format of each TLV is:

それぞれのTLVの形式は以下の通りです。

        0                   1                   2                   3
        0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1
       +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
       |              Type             |             Length            |
       +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
       |                            Value...                           |
       +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+

0 1 2 3 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ | タイプ| 長さ| +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ | 値… | +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+

                                TLV Format

TLV形式

   Grace-LSA TLVs are formatted according to section 2.3.2 of [OSPF-TE].

.2セクション2.3[OSPF-TE]に従って、優雅-LSA TLVsはフォーマットされます。

Pillay-Esnault & Lindem     Standards Track                     [Page 3]

RFC 5187                OSPFv3 Graceful Restart                June 2008

再開2008年6月に優雅なPillay-Esnault&Lindem標準化過程[3ページ]RFC5187OSPFv3

   The following is the list of TLVs that can appear in the body of a
   grace-LSA.

↓これは優雅-LSAのボディーに現れることができるTLVsのリストです。

      Grace Period (Type=1, Length=4).  The number of seconds that the
      router's neighbors should continue to advertise the router as
      fully adjacent, regardless of the state of database
      synchronization between the router and its neighbors.  This TLV
      MUST always appear in a grace-LSA.

据置期間(=1、長さ=4をタイプします)。 ルータの隣人が、ルータのルータとその隣人の間のデータベース同期の状態にかかわらず同じくらい完全に隣接していた状態で広告を出し続けるべきである秒の数。 このTLV MUSTは優雅-LSAにいつも現れます。

      Graceful restart reason (Type=2, Length=1).  Encodes the reason
      for the router restart, as one of the following: 0 (unknown), 1
      (software restart), 2 (software reload/upgrade), or 3 (switch to
      redundant control processor).  This TLV MUST always appear in a
      grace-LSA.

優雅な再開理由(Length=1、=2をタイプしてください)。 ルータの理由が以下の1つとして再開するエンコード: 0 (未知の)、1 (ソフトウェア再開)、2(ソフトウェア再ロード/アップグレード)か3(余分な制御プロセッサに切り換えます)。 このTLV MUSTは優雅-LSAにいつも現れます。

3.  Additional Considerations for OSPFv3 Graceful Restart

3. OSPFv3の優雅な再開のための追加問題

   This section describes OSPFv3 unique considerations in addition to
   those described in [GRACE].

このセクションは[グレース]で説明されたものに加えてOSPFv3のユニークな問題について説明します。

3.1.  Preservation of LSA ID to Prefix Correspondence

3.1. 通信を前に置くLSA IDの保存

   In OSPFv2, there is a direct correspondence between summary and
   external LSA IDs and the prefixes being advertised.  However, in
   OSPFv3, the LSA ID for inter-area prefix LSAs and external LSAs is
   simply an unsigned 32-bit integer.  Hence, to avoid network churn
   during graceful restart, the restarting router MUST preserve the LSA
   ID to prefix correspondence across graceful restarts.

OSPFv2に、概要と、外部のLSA IDと接頭語との広告に掲載されているダイレクト通信があります。 しかしながら、OSPFv3では、相互領域の接頭語LSAsと外部のLSAsへのLSA IDは単に無記名の32ビットの整数です。 したがって、優雅な再開の間、ネットワーク攪乳器を避けるために、再開ルータは優雅の向こう側の通信が再開する接頭語としてLSA IDを保存しなければなりません。

3.2.  Preservation of Interface IDs for Link-LSAs, Network-LSAs, and
      Router-LSAs

3.2. リンク-LSAs、ネットワーク-LSAs、およびルータ-LSAsのためのインタフェースIDの保存

   In OSPFv3, the LSA ID for Link-LSAs and Network-LSAs and link
   descriptions in Router-LSAs map to their corresponding Interface ID.
   Changes in the Interface ID during graceful restart will result in a
   mismatch between the restarting router's pre-restart LSAs and its
   neighbor adjacency state.  These disparities will cause the graceful
   restart to terminate prematurely.

OSPFv3、彼らの対応するInterface IDへのRouter-LSAs地図におけるLink-LSAs、Network-LSAs、およびリンク記述のためのLSA IDで。 優雅な再開の間のInterface IDの変化は再開ルータのプレ再開LSAsとその隣人隣接番組状態の間のミスマッチをもたらすでしょう。 これらの不一致で、優雅な再開は早まって、終わるでしょう。

   Synchronizing Interface ID changes between neighbors is possible.
   However, placing the burden on the restarting router to preserve
   Interface IDs across restarts provides for a more robust, more
   deterministic, and simpler mechanism.  Therefore, the OSPFv3
   Interface ID, as described in section 3.1.2 of [OSPFv3], MUST be
   preserved by the restarting router across restarts.

隣人の間のInterface ID変化を連動させるのは可能です。 しかしながら、Interfaceの保護区IDへの直径の再開ルータでの負担が再開する入賞は、より強健で、より決定論的で、より簡単なメカニズムに備えます。 したがって、再開の向こう側に再開ルータで.2セクション3.1[OSPFv3]で説明されるOSPFv3 Interface IDを保持しなければなりません。

Pillay-Esnault & Lindem     Standards Track                     [Page 4]

RFC 5187                OSPFv3 Graceful Restart                June 2008

再開2008年6月に優雅なPillay-Esnault&Lindem標準化過程[4ページ]RFC5187OSPFv3

   Many implementations currently use the interface's MIB-II IfIndex
   [MIB-INTF] for Interface ID.  The persistence of Interface ID across
   reboots is described in section 3.1.5 of [MIB-PERS].

多くの実現が現在、Interface IDに、インタフェースのMIB-II IfIndex[MIB-INTF]を使用します。 リブートの向こう側のInterface IDの固執は.5セクション3.1[MIB-PERS]で説明されます。

4.  Security Considerations

4. セキュリティ問題

   [OSPFv3-AUTH] relies on manual key distribution which precludes the
   use of replay protection that utilizes sequence numbers.  The replay
   of an OSPF Link-Update containing a grace-LSA would allow an attacker
   to deceive neighboring routers into believing that a router that has
   been taken out of service (either intentionally or via a malicious
   action by the same attacker) is still active and is in the process of
   graceful restart.  However, this attack is much more difficult than
   the obvious replay of standard OSPFv3 hello packets to accomplish the
   same thing by keeping the adjacency up.  Since hello packets are sent
   more predictably and knowledge of the key is not required, the risk
   added by OSPFv3 graceful restart is insignificant.  Hence, this
   document does not raise any new security concerns other than those
   covered in [OSPFv3], [OSPFv3-AUTH], and [GRACE].

[OSPFv3-AUTH]は一連番号を利用する反復操作による保護の使用を排除する手動の主要な分配に依存します。 優雅-LSAを含むOSPF Link-アップデートの再生で、使われなくなっていた状態で(故意にか同じ攻撃者による悪意がある行為を通した)取られたルータがまだアクティブであり、優雅な再開の途中にあると信じているのに攻撃者は隣接しているルータをごまかすことができるでしょう。 しかしながら、この攻撃が標準のOSPFv3の明白な再生よりはるかに難しい、こんにちは、隣接番組を維持することによって同じものを達成するパケット。 こんにちは、以来、より予想どおりにパケットを送って、キーに関する知識は必要でなく、OSPFv3の優雅な再開で加えられた危険はわずかです。 したがって、このドキュメントは[OSPFv3]、[OSPFv3-AUTH]、および[グレース]で覆われたもの以外のどんな新しい安全上の配慮も上げません。

5.  IANA Considerations

5. IANA問題

   A new LSA function code has been assigned for the OSPFv3 grace-LSA.
   The assignment of 0x000b has been made in the "OSPFv3 LSA Function
   Codes" sub-registry of the "Open Shortest Path First v3 (OSPFv3)
   Parameters" registry.  OSPFv3 grace-LSA TLVs and sub-TLVs use the
   "OSPFv2 Grace LSA Top Level TLV" IANA sub-registry of the "Open
   Shortest Path First v2 (OSPFv2) Parameters" registry.

OSPFv3優雅-LSAのために新しいLSA機能コードを割り当ててあります。 「開いているShortest Path First v3(OSPFv3)パラメタ」登録の「OSPFv3 LSA機能コード」サブ登録で0x000bの課題をしました。 OSPFv3優雅-LSA TLVsとサブTLVsは「開いているShortest Path First v2(OSPFv2)パラメタ」登録の「OSPFv2の優雅LSAのトップレベルTLV」IANAサブ登録を使用します。

6.  Acknowledgments

6. 承認

   Many thanks to Kireeti Kompella, Les Ginsberg, and David Ward with
   whom much of this was discussed.  The authors also wish to thank
   Kunihiro Ishiguro and Vivek Dubey for their comments.

この多くについて議論したKireeti Kompella、レス・ギンズバーグ、およびデヴィッド・ウォードをありがとうございます。 また、作者は彼らのコメントについて国広イシグロとVivek Dubeyに感謝したがっています。

   This document was produced using Marshall Rose's xml2rfc tool.

このドキュメントは、マーシャル・ローズのxml2rfcツールを使用することで製作されました。

7.  References

7. 参照

7.1.  Normative References

7.1. 引用規格

   [GRACE]        Moy, J., Pillay-Esnault, P., and A. Lindem, "Graceful
                  OSPF Restart", RFC 3623, November 2003.

[優雅] MoyとJ.とPillay-Esnault、P.とA.Lindem、「優雅なOSPFは再開する」RFC3623、2003年11月。

   [OSPF-TE]      Katz, D., Yeung, D., and K. Kompella, "Traffic
                  Engineering Extensions to OSPF", RFC 3630,
                  September 2003.

[OSPF-Te] 2003年9月のキャッツとD.とYeung、D.とK.Kompella、「OSPFへの交通工学拡大」RFC3630。

Pillay-Esnault & Lindem     Standards Track                     [Page 5]

RFC 5187                OSPFv3 Graceful Restart                June 2008

再開2008年6月に優雅なPillay-Esnault&Lindem標準化過程[5ページ]RFC5187OSPFv3

   [OSPFv2]       Moy, J., "OSPF Version 2", STD 54, RFC 2328,
                  April 1998.

[OSPFv2]Moy、J.、「OSPF、バージョン2インチ、STD54、RFC2328、1998インチ年4月。

   [OSPFv3]       Moy, J., Ferguson, D., and R. Coltun, "OSPF for IPv6",
                  RFC 2740, March 1997.

[OSPFv3] MoyとJ.とファーガソン、D.とR.Coltun、「IPv6"、RFC2740、1997年3月のためのOSPF。」

   [RFC2119]      Bradner, S., "Key words for use in RFC's to Indicate
                  Requirement Levels", BCP 14, RFC 2119, March 1997.

[RFC2119] ブラドナー、S.、「Indicate Requirement LevelsへのRFCのものにおける使用のためのキーワード」、BCP14、RFC2119、1997年3月。

7.2.  Informative References

7.2. 有益な参照

   [MIB-INTF]     McCloghrie, K. and M. Rose, "Management Information
                  Base for network management of TCP/IP-based internets:
                  MIB-II", STD 17, RFC 1213, March 1991.

[MIB-INTF] McCloghrie、K.、およびM.ローズ、「TCP/IPベースのインターネットのネットワークマネージメントのための管理Information基地:」 「MIB-II」、STD17、RFC1213、1991年3月。

   [MIB-PERS]     McCloghrie, K. and F. Kastenholz, "The Interfaces
                  Group MIB", RFC 2863, June 2000.

[MIB-PERS]McCloghrieとK.とF.Kastenholz、「インタフェースはMIBを分類する」、2000年6月のRFC2863。

   [OSPFv3-AUTH]  Gupta, M. and N. Melam, "Authentication/
                  Confidentiality for OSPFv3", RFC 4552, June 2006.

[OSPFv3-AUTH] グプタとM.とN.Melam、「OSPFv3"、RFC4552、2006年6月のための認証/秘密性。」

Authors' Addresses

作者のアドレス

   Padma Pillay-Esnault
   Cisco Systems
   3750 Cisco Way
   San Jose, CA  95134
   USA

Padma Pillay-Esnaultシスコシステムズ3750コクチマスWayサンノゼ(カリフォルニア)95134米国

   EMail: ppe@cisco.com

メール: ppe@cisco.com

   Acee Lindem
   Redback Networks
   102 Carric Bend Court
   Cary, NC  27519
   USA

Acee Lindem20ドル紙幣ネットワーク102こづなつなぎ法廷のNC27519ケーリー(米国)

   EMail: acee@redback.com

メール: acee@redback.com

Pillay-Esnault & Lindem     Standards Track                     [Page 6]

RFC 5187                OSPFv3 Graceful Restart                June 2008

再開2008年6月に優雅なPillay-Esnault&Lindem標準化過程[6ページ]RFC5187OSPFv3

Full Copyright Statement

完全な著作権宣言文

   Copyright (C) The IETF Trust (2008).

IETFが信じる著作権(C)(2008)。

   This document is subject to the rights, licenses and restrictions
   contained in BCP 78, and except as set forth therein, the authors
   retain all their rights.

このドキュメントはBCP78に含まれた権利、ライセンス、および制限を受けることがあります、そして、そこに詳しく説明されるのを除いて、作者は彼らのすべての権利を保有します。

   This document and the information contained herein are provided on an
   "AS IS" basis and THE CONTRIBUTOR, THE ORGANIZATION HE/SHE REPRESENTS
   OR IS SPONSORED BY (IF ANY), THE INTERNET SOCIETY, THE IETF TRUST AND
   THE INTERNET ENGINEERING TASK FORCE DISCLAIM ALL WARRANTIES, EXPRESS
   OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY WARRANTY THAT THE USE OF
   THE INFORMATION HEREIN WILL NOT INFRINGE ANY RIGHTS OR ANY IMPLIED
   WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.

このドキュメントとここに含まれた情報はその人が代理をするか、または(もしあれば)後援される組織、インターネットの振興発展を目的とする組織、「そのままで」という基礎と貢献者の上で提供していて、IETFはそして、インターネット・エンジニアリング・タスク・フォースがすべての保証を放棄すると信じます、急行である、または暗示していて、他を含んでいて、情報の使用がここに侵害しないどんな保証も少しもまっすぐになるということであるかいずれが市場性か特定目的への適合性の黙示的な保証です。

Intellectual Property

知的所有権

   The IETF takes no position regarding the validity or scope of any
   Intellectual Property Rights or other rights that might be claimed to
   pertain to the implementation or use of the technology described in
   this document or the extent to which any license under such rights
   might or might not be available; nor does it represent that it has
   made any independent effort to identify any such rights.  Information
   on the procedures with respect to rights in RFC documents can be
   found in BCP 78 and BCP 79.

IETFはどんなIntellectual Property Rightsの正当性か範囲、実現に関係すると主張されるかもしれない他の権利、本書では説明された技術の使用またはそのような権利の下におけるどんなライセンスも利用可能であるかもしれない、または利用可能でないかもしれない範囲に関しても立場を全く取りません。 または、それはそれを表しません。どんなそのような権利も特定するためのどんな独立している努力もしました。 BCP78とBCP79でRFCドキュメントの権利に関する手順に関する情報を見つけることができます。

   Copies of IPR disclosures made to the IETF Secretariat and any
   assurances of licenses to be made available, or the result of an
   attempt made to obtain a general license or permission for the use of
   such proprietary rights by implementers or users of this
   specification can be obtained from the IETF on-line IPR repository at
   http://www.ietf.org/ipr.

IPR公開のコピーが利用可能に作られるべきライセンスの保証、または一般的な免許を取得するのが作られた試みの結果をIETF事務局といずれにもしたか、または http://www.ietf.org/ipr のIETFのオンラインIPR倉庫からこの仕様のimplementersかユーザによるそのような所有権の使用のために許可を得ることができます。

   The IETF invites any interested party to bring to its attention any
   copyrights, patents or patent applications, or other proprietary
   rights that may cover technology that may be required to implement
   this standard.  Please address the information to the IETF at
   ietf-ipr@ietf.org.

IETFはこの規格を実行するのに必要であるかもしれない技術をカバーするかもしれないどんな著作権もその注目していただくどんな利害関係者、特許、特許出願、または他の所有権も招待します。 ietf-ipr@ietf.org のIETFに情報を記述してください。

Pillay-Esnault & Lindem     Standards Track                     [Page 7]

Pillay-Esnault&Lindem標準化過程[7ページ]

一覧

 RFC 1〜100  RFC 1401〜1500  RFC 2801〜2900  RFC 4201〜4300 
 RFC 101〜200  RFC 1501〜1600  RFC 2901〜3000  RFC 4301〜4400 
 RFC 201〜300  RFC 1601〜1700  RFC 3001〜3100  RFC 4401〜4500 
 RFC 301〜400  RFC 1701〜1800  RFC 3101〜3200  RFC 4501〜4600 
 RFC 401〜500  RFC 1801〜1900  RFC 3201〜3300  RFC 4601〜4700 
 RFC 501〜600  RFC 1901〜2000  RFC 3301〜3400  RFC 4701〜4800 
 RFC 601〜700  RFC 2001〜2100  RFC 3401〜3500  RFC 4801〜4900 
 RFC 701〜800  RFC 2101〜2200  RFC 3501〜3600  RFC 4901〜5000 
 RFC 801〜900  RFC 2201〜2300  RFC 3601〜3700  RFC 5001〜5100 
 RFC 901〜1000  RFC 2301〜2400  RFC 3701〜3800  RFC 5101〜5200 
 RFC 1001〜1100  RFC 2401〜2500  RFC 3801〜3900  RFC 5201〜5300 
 RFC 1101〜1200  RFC 2501〜2600  RFC 3901〜4000  RFC 5301〜5400 
 RFC 1201〜1300  RFC 2601〜2700  RFC 4001〜4100  RFC 5401〜5500 
 RFC 1301〜1400  RFC 2701〜2800  RFC 4101〜4200 

スポンサーリンク

IfMatchActions

ホームページ製作・web系アプリ系の製作案件募集中です。

上に戻る