RFC5235 日本語訳
5235 Sieve Email Filtering: Spamtest and Virustest Extensions. C.Daboo. January 2008. (Format: TXT=25957 bytes) (Obsoletes RFC3685) (Status: PROPOSED STANDARD)
プログラムでの自動翻訳です。
RFC一覧
英語原文
Network Working Group C. Daboo Request for Comments: 5235 January 2008 Obsoletes: 3685 Category: Standards Track
Dabooがコメントのために要求するワーキンググループC.をネットワークでつないでください: 5235 2008年1月は以下を時代遅れにします。 3685年のカテゴリ: 標準化過程
Sieve Email Filtering: Spamtest and Virustest Extensions
ふるいのメールフィルタリング: 最もSpamtest、そして、Virustest拡張子
Status of This Memo
このメモの状態
This document specifies an Internet standards track protocol for the Internet community, and requests discussion and suggestions for improvements. Please refer to the current edition of the "Internet Official Protocol Standards" (STD 1) for the standardization state and status of this protocol. Distribution of this memo is unlimited.
このドキュメントは、インターネットコミュニティにインターネット標準化過程プロトコルを指定して、改良のために議論と提案を要求します。 このプロトコルの標準化状態と状態への「インターネット公式プロトコル標準」(STD1)の現行版を参照してください。 このメモの分配は無制限です。
Abstract
要約
The Sieve email filtering language "spamtest", "spamtestplus", and "virustest" extensions permit users to use simple, portable commands for spam and virus tests on email messages. Each extension provides a new test using matches against numeric "scores". It is the responsibility of the underlying Sieve implementation to do the actual checks that result in proper input to the tests.
Sieveは「最もspamtestに」使用する「spamtestplus」、および「最もvirustestな」拡大がユーザを許可するフィルタリング言語にスパムのための簡単で、携帯用のコマンドとメールメッセージのウイルステストをメールします。 各拡大は、数値「スコア」に対してマッチを使用することで新しいテストを提供します。 それは基本的なSieve実装がテストへの適切な入力におけるその結果を実際のチェックにする責任です。
Table of Contents
目次
1. Introduction and Overview .......................................2 2. Conventions Used in This Document ...............................2 3. Sieve Extensions ................................................3 3.1. General Considerations .....................................3 3.2. Test spamtest ..............................................3 3.2.1. spamtest without :percent Argument ..................4 3.2.2. spamtest with :percent Argument .....................5 3.3. Test virustest .............................................7 4. Security Considerations .........................................9 5. IANA Considerations .............................................9 5.1. spamtest Registration ......................................9 5.2. virustest Registration ....................................10 5.3. spamtestplus Registration .................................10 6. References .....................................................10 6.1. Normative References ......................................10 6.2. Informative References ....................................11 Appendix A. Acknowledgments .......................................12 Appendix B. Important Changes since RFC 3685 ......................12
1. 序論と概要…2 2. このドキュメントで中古のコンベンション…2 3. ふるいの拡大…3 3.1. 一般問題…3 3.2. 最もspamtestにテストしてください…3 3.2 .1 最もspamtest:percent Argumentなしで…4 3.2 .2 最もspamtest:percent Argumentと共に…5 3.3. 最もvirustestにテストしてください…7 4. セキュリティ問題…9 5. IANA問題…9 5.1spamtest Registration…9 5.2virustest Registration…10 5.3spamtestplus Registration…10 6. 参照…10 6.1. 標準の参照…10 6.2. 有益な参照…11 付録A.承認…12 RFC3685以来の付録のB.の重要な変化…12
Daboo Standards Track [Page 1] RFC 5235 Sieve: Spamtest and Virustest Extensions January 2008
Daboo規格はRFC5235ふるいを追跡します[1ページ]: 最もSpamtestとVirustest拡大2008年1月
1. Introduction and Overview
1. 序論と概要
Sieve scripts are frequently being used to do spam and virus filtering either based on implicit script tests (e.g., tests for "black-listed" senders directly encoded in the Sieve script), or via testing messages modified by some external spam or virus checker that handled the message prior to Sieve. The use of third-party spam and virus checker tools poses a problem since each tool has its own way of indicating the result of its checks. These usually take the form of a header added to the message, the content of which indicates the status using some syntax defined by the particular tool. Each user has to then create their own Sieve scripts to match the contents of these headers to do filtering. This requires the script to stay in synchronization with the third-party tool as it gets updated or perhaps replaced with another. Thus, scripts become tied to specific environments and lose portability.
ふるいのスクリプトはばらまくのに頻繁に使用されていました、そして、暗黙のスクリプトテスト(例えば、Sieveスクリプトで直接コード化された「ブラックリストに載せられた」送付者のためのテスト)に基づいているか、ある外部のスパムかウイルスチェックソフトによって変更されたメッセージをテストすることを通どちらかだってそれをフィルターにかけるウイルスがSieveの前でメッセージを扱いました。 各ツールにはそれ自身のチェックの結果を示す方法があるので、第三者スパムとウイルスチェックソフトツールの使用は問題を設定します。 通常、これらはメッセージに追加されたヘッダーの形を取ります。その内容は、特定のツールによって定義された何らかの構文を使用することで状態を示します。 そして、各ユーザは、フィルタリングをするためにこれらのヘッダーのコンテンツを合わせるためにそれら自身のSieveスクリプトを作成しなければなりません。 アップデートするか、または恐らくそれを別のものに取り替えるとき、これは、スクリプトが第三者ツールとの同期に残っているのを必要とします。 したがって、スクリプトは、特定の環境に結ばれるようになって、移植性を失います。
The purpose of this document is to introduce two Sieve tests that can be used to implement "generic" tests for spam and viruses in messages processed via Sieve scripts. The spam and virus checks themselves are handled by the underlying Sieve implementation in whatever manner is appropriate, so that the Sieve spam and virus test commands can be used in a portable way.
このドキュメントの目的はSieveスクリプトで処理されたメッセージにおけるスパムとウイルスのために「ジェネリック」テストを実装するのに使用できる2つのSieveテストを紹介することです。 スパムとウイルスチェック自体は基本的なSieve実装によっていかなる適切な方法でも扱われます、Sieveがばらまいて、携帯用の方法でウイルステスト命令は使用できるように。
In order to do numeric comparisons against the returned strings, server implementations MUST also support the Sieve relational [RFC5231] extension, in addition to the extensions described here. All examples below assume the relational extension is present.
また、返されたストリングに対して数値比較をするために、サーバ実装は、Sieveの関係[RFC5231]が拡大であるとサポートしなければなりません、ここで説明された拡大に加えて。 以下のすべての例が、関係拡大が存在していると仮定します。
2. Conventions Used in This Document
2. 本書では使用されるコンベンション
Conventions for notations are as in [RFC5228] Section 1.1.
同じくらい中[RFC5228]に記法があるので、コンベンションは1.1を区分します。
The key words "MUST", "MUST NOT", "REQUIRED", "SHALL", "SHALL NOT", "SHOULD", "SHOULD NOT", "RECOMMENDED", "MAY", and "OPTIONAL" in this document are to be interpreted as described in [RFC2119].
キーワード“MUST"、「必須NOT」が「必要です」、“SHALL"、「」、“SHOULD"、「「推薦され」て、「5月」の、そして、「任意」のNOTは[RFC2119]で説明されるように本書では解釈されることであるべきですか?
The term "spam" is used in this document to refer to unsolicited or unwanted email messages. This document does not attempt to define what exactly constitutes spam, or how it should be identified, or what actions should be taken when detected.
「ばらまく」という用語は、求められていないか求められていないメールメッセージを示すのに本書では使用されます。 このドキュメントは、いったい何がスパムを構成するべきであるか、そして、それがどのように特定されるべきであるか、そして、または検出されるとどんな行動が取られるべきであるかを定義するのを試みません。
The term "virus" is used in this document to refer to any type of message whose content can cause malicious damage. This document does not attempt to define what exactly constitutes a virus, or how it should be identified, or what actions should be taken when detected.
「ウイルス」という用語は、内容が悪意がある損害をもたらすことができるどんなタイプに関するメッセージも示すのに本書では使用されます。 このドキュメントは、いったい何がウイルスを構成するべきであるか、そして、それがどのように特定されるべきであるか、そして、または検出されるとどんな行動が取られるべきであるかを定義するのを試みません。
Daboo Standards Track [Page 2] RFC 5235 Sieve: Spamtest and Virustest Extensions January 2008
Daboo規格はRFC5235ふるいを追跡します[2ページ]: 最もSpamtestとVirustest拡大2008年1月
3. Sieve Extensions
3. ふるいの拡大
3.1. General Considerations
3.1. 一般問題
The "spamtest" and "virustest" tests described below evaluate the results of implementation-specific spam and virus checks in a portable way. The implementation may, for example, check for third- party spam tool headers and determine how those map into the way the test commands are used. To do this, the underlying Sieve implementation provides a normalized result string as one of the inputs to each test command. The normalized result string is considered to be the value on the left-hand side of the test, and the comparison values given in the test command are considered to be on the right-hand side.
以下で説明された「最もspamtestであっ」て「最もvirustestな」テストは携帯用の方法で実装特有のスパムとウイルスチェックの結果を評価します。 実装は、例えば、3番目のパーティースパムツールヘッダーがないかどうかチェックして、テストが命令する方法へのそれらの地図がどのように使用されているかを決定するかもしれません。 これをするために、基本的なSieve実装は入力の1つとして正常にされた結果ストリングをそれぞれのテスト命令に提供します。 正常にされた結果ストリングはテストの左側の値であると考えられます、そして、テスト命令で与えられた比較値が右側にあると考えられます。
The normalized result starts with a digit string, with its numeric value within the range of values used by the specific test, indicating the severity of spam or viruses in a message or whether any tests were done at all. This may optionally be followed by a space (%x20) character and arbitrary text, or in one specific case a single keyword is returned. The numeric value can be compared to specific values using the Sieve relational [RFC5231] extension in conjunction with the "i;ascii-numeric" comparator [RFC4790], which will test for the presence of a numeric value at the start of the string, ignoring any additional text in the string. The optional text can be used to carry implementation-specific details about the tests and descriptive comments about the result. Tests can be done using standard string comparators against this text if it helps to refine behavior; however, this will break portability of the script as the text will likely be specific to a particular implementation.
正常にされた結果はケタストリングから始まります、特異的な試験で使用される値の範囲の中に数値がある状態で、メッセージにおけるスパムかウイルスの厳しさかそれともいったい何かテストをしたかどうかを示して。 宇宙(%x20)キャラクタと任意のテキストが任意にこれのあとに続くかもしれませんか、またはある特定の場合では、ただ一つのキーワードを返します。 に関連してSieveの関係[RFC5231]拡張子を使用することで特定の値に数値をたとえることができる、「i; ASCII数値」 比較器[RFC4790。](ストリングのどんな追加テキストも無視して、その]は数値の存在がないかどうかストリングの始めでテストするでしょう)。 結果に関してテストと描写的であるコメントに関する実装時固有事項を運ぶのに任意のテキストを使用できます。 テストは振舞いを洗練するのを助けるなら本稿に対して標準のストリング比較器を使用し終わることができます。 しかしながら、テキストがおそらく特定の実装に特定になるので、これはスクリプトの移植性を壊すでしょう。
In addition, the Sieve relational [RFC5231] ":count" match type can be used to determine if the underlying implementation actually did a test. If the underlying spam or virus test was done, the ":count" of the normalized result will return the numeric value "1", whilst if the test was not done, or the Sieve implementation could not determine if a test was done or not done, the ":count" value will be "0" (zero).
「追加、Sieveの関係[RFC5231]」で: 基本的な実装が実際にテストしたかどうか決定するのに、」 マッチがタイプするカウントを使用できます。 」 値を数えてください。「基本的なスパムかウイルステストをしたなら」 : カウント、」、正常にすることでは、結果が数値を返す、「何1インチも、テストしなかったか、そして、ふるいの実装がそうすることができなかった間、aテストをしたか、またはしなかったか決定してください、」、:、「0インチ(ゼロ)」でしょう。
3.2. Test spamtest
3.2. 最もspamtestにテストしてください。
Usage: spamtest [":percent"] [COMPARATOR] [MATCH-TYPE] <value: string>
用法: 最もspamtestな[「: パーセント」][COMPARATOR][MATCH-TYPE]<値: ストリング>。
Sieve implementations that implement the "spamtest" test use an identifier of either "spamtest" or "spamtestplus" for use with the capability mechanism.
能力メカニズムによる使用のためのテスト使用がどちらかに関する識別子であると「最もspamtestに」「最もspamtestに」実装するふるいの実装か「spamtestplus。」
Daboo Standards Track [Page 3] RFC 5235 Sieve: Spamtest and Virustest Extensions January 2008
Daboo規格はRFC5235ふるいを追跡します[3ページ]: 最もSpamtestとVirustest拡大2008年1月
If the ":percent" argument is not used with any spamtest test, then one or both of "spamtest" or "spamtestplus" capability identifiers MUST be present.
」 : 」 議論が使用されないどんな最もspamtestなテスト、次に、1つまたは「最もspamtest」か"spamtestplus"能力識別子の両方の、パーセントもそうであるに違いありません。「存在しています。
If the ":percent" argument is used with any spamtest test, then the "spamtestplus" capability identifier MUST be present. Sieve implementations MUST return an error if the ":percent" argument is used and "spamtestplus" is not specified.
「」 : パーセント、」 議論はどんな最もspamtestなテストと共にも使用されて、次に、"spamtestplus"能力識別子は存在していなければなりません。 「」 : パーセントの」 使用される議論と"spamtestplus"が指定されないなら、ふるいの実装は誤りを返さなければなりません。
In the interests of brevity and clarity, scripts SHOULD NOT specify both "spamtestplus" and "spamtest" capability identifiers together.
簡潔さと明快、スクリプトのために、SHOULD NOTは「spamtestplus」と「最もspamtestな」能力識別子の両方を一緒に指定します。
The "spamtest" test evaluates to true if the normalized spamtest result matches the value. The type of match is specified by the optional match argument, which defaults to ":is" if not specified.
「最もspamtestな」テストは、正常にされた最もspamtestな結果が値に合っているかどうか本当に評価します。 「マッチのタイプが任意のマッチ議論で指定される、」、:、」 そうでなければ、指定されています。議論はデフォルトとします。
3.2.1. spamtest without :percent Argument
3.2.1. :percent Argumentなしで最もspamtestです。
When the ":percent" argument is not present in the "spamtest" test, the normalized result string provided for the left-hand side of the test starts with a numeric value in the range "0" (zero) through "10", with meanings summarized below:
「いつ、」 : 」 議論が「最もspamtestに」現在でないパーセントはテストされます、と正常にされた結果ストリングが数値が範囲にあるテスト始めの左側に前提としたか、「0インチ(ゼロ)、通じて、「10インチであって、意味で以下へまとめられます:、」
+----------+--------------------------------------------------------+ | spamtest | interpretation | | value | | +----------+--------------------------------------------------------+ | 0 | message was not tested for spam, or Sieve could not | | | determine whether any test was done | | | | | 1 | message was tested and is clear of spam | | | | | 2 - 9 | message was tested and may contain spam; a higher | | | number indicates a greater likelihood of spam | | | | | 10 | message was tested and definitely contains spam | +----------+--------------------------------------------------------+
+----------+--------------------------------------------------------+ | 最もspamtestである| 解釈| | 値| | +----------+--------------------------------------------------------+ | 0 | スパムがないかどうかメッセージをテストしなかったか、またはSieveはテストできませんでした。| | | 何かテストをしたかどうか決定してください。| | | | | 1 | メッセージは、テストされて、スパムがありませんい。| | | | | 2 - 9 | メッセージは、検査されて、スパムを含むかもしれません。 高さ| | | 数はスパムのより大きな見込みを示します。| | | | | 10 | メッセージは、検査されて、確実にスパムを含んでいます。| +----------+--------------------------------------------------------+
The underlying Sieve implementation will map whatever spam check is done into this numeric range, as appropriate.
基本的なSieve実装は適宜この数値範囲に翻訳されるどんなスパムチェックも写像するでしょう。
Examples:
例:
require ["spamtest", "fileinto", "relational", "comparator- i;ascii-numeric"];
必要である、[「最もspamtestで」、"fileinto"で、「関係している」、「比較器i;、ASCII数値、」、]、。
Daboo Standards Track [Page 4] RFC 5235 Sieve: Spamtest and Virustest Extensions January 2008
Daboo規格はRFC5235ふるいを追跡します[4ページ]: 最もSpamtestとVirustest拡大2008年1月
if spamtest :value "eq" :comparator "i;ascii-numeric" "0" { fileinto "INBOX.unclassified"; } elsif spamtest :value "ge" :comparator "i;ascii-numeric" "3" { fileinto "INBOX.spam-trap"; }
「最もspamtestな:value"eq":comparatorである、「i;、ASCII数値、」、「0インチ、」 INBOX.unclassifiedをfileintoする、」、;、elsif spamtest:value"ge":comparator、「i;、ASCII数値、」 「3インチ」fileinto"INBOX.spam-trap"。
In this example, any message that has not passed through a spam check tool will be filed into the mailbox "INBOX.unclassified". Any message with a normalized result value greater than or equal to "3" is filed into a mailbox called "INBOX.spam-trap" in the user's mailstore.
この例では、スパムチェックツールを通り抜けていないどんなメッセージもメールボックス"INBOX.unclassified"にファイルされるでしょう。 より「3インチはユーザのmailstoreに"INBOX.spam-trap"と呼ばれるメールボックスの中にファイルされる」という正常にされた結果値があるどんなメッセージ。
3.2.2. spamtest with :percent Argument
3.2.2. :percent Argumentと共に最もspamtestです。
When the ":percent" argument is present in the "spamtest" test, the normalized result string provided for the left-hand side of the test starts with a numeric value in the range "0" (zero) through "100", with meanings summarized below:
「いつ、」 : 」 議論が「最もspamtestに」現在であるパーセントはテストされます、と正常にされた結果ストリングが「何0インチも、意味がある「100」を通した(ゼロ)は下をまとめたこと」を数値値が範囲にあるテスト始めの左側に前提としたか。
+----------+-------------------------------------------------------+ | spamtest | interpretation | | value | | +----------+-------------------------------------------------------+ | 0 | message was tested and is clear of spam, or was not | | | tested for spam, or Sieve could not determine whether | | | any test was done | | | | | 1 - 99 | message was tested and may contain spam; a higher | | | percentage indicates a greater likelihood of spam | | | | | 100 | message was tested and definitely contains spam | +----------+-------------------------------------------------------+
+----------+-------------------------------------------------------+ | 最もspamtestである| 解釈| | 値| | +----------+-------------------------------------------------------+ | 0 | メッセージは、テストされて、スパムで明確であるか、またはありませんでした。| | | ばらまいてください。さもないと、Sieveがばらまくことができなかったのでテストされる、決定| | | どんなテストもしました。| | | | | 1 - 99 | メッセージは、検査されて、スパムを含むかもしれません。 高さ| | | 割合はスパムのより大きな見込みを示します。| | | | | 100 | メッセージは、検査されて、確実にスパムを含んでいます。| +----------+-------------------------------------------------------+
The underlying Sieve implementation will map whatever spam check is done into the numeric range, as appropriate.
基本的なSieve実装は適宜数値範囲に翻訳されるどんなスパムチェックも写像するでしょう。
To determine whether or not the message was tested for spam, two options can be used:
メッセージがスパムがないかどうかテストされたかどうか決定するために、2つのオプションを使用できます:
a. a test with or without the ":percent" argument and ":count" match type, testing for the value "0" as described in Section 3.1.
または、「a. aがテストする、」 : パーセント、」 : 」 議論と」 マッチタイプを数えて、「中で説明されるとしての0インチは3.1に区分する」値がないかどうかテストすること。
b. a test without the ":percent" argument using the ":value" match type, testing for the normalized result value "0" as described in Section 3.2.1.
「b. aがテストする、」 : パーセント、」 議論使用、」 : 正常にされた結果値「セクション3.2で.1に説明される0インチ」がないかどうかテストして、」 マッチがタイプする値
Daboo Standards Track [Page 5] RFC 5235 Sieve: Spamtest and Virustest Extensions January 2008
Daboo規格はRFC5235ふるいを追跡します[5ページ]: 最もSpamtestとVirustest拡大2008年1月
Examples:
例:
require ["spamtestplus", "fileinto", "relational", "comparator-i;ascii-numeric"];
必要である、["fileinto"の、そして、「関係している」"spamtestplus"、「比較器i;、ASCII数値、」、]、。
if spamtest :value "eq" :comparator "i;ascii-numeric" "0" { fileinto "INBOX.unclassified"; } elsif spamtest :percent :value "eq" :comparator "i;ascii-numeric" "0" { fileinto "INBOX.not-spam"; } elsif spamtest :percent :value "lt" :comparator "i;ascii-numeric" "37" { fileinto "INBOX.spam-trap"; } else { discard; }
if spamtest :value "eq" :comparator "i;ascii-numeric" "0" { fileinto "INBOX.unclassified"; } elsif spamtest :percent :value "eq" :comparator "i;ascii-numeric" "0" { fileinto "INBOX.not-spam"; } elsif spamtest :percent :value "lt" :comparator "i;ascii-numeric" "37" { fileinto "INBOX.spam-trap"; } else 破棄。
In this example, any message that has not passed through a spam check tool will be filed into the mailbox "INBOX.unclassified". Any message that is classified as definitely not containing spam (normalized result value "0") will be filed into the mailbox "INBOX.not-spam". Any message with a normalized result value less than "37" is filed into a mailbox called "INBOX.spam-trap" in the user's mailstore. Any other normalized result value will result in the message being discarded.
この例では、スパムチェックツールを通り抜けていないどんなメッセージもメールボックス"INBOX.unclassified"にファイルされるでしょう。 スパムを含まない同じくらい確実に分類されるどんなメッセージ、も(結果値を正常にする、「0インチ) メールボックス「INBOX.not-スパム」にファイルされるでしょう」。 正常にされた結果値が「37インチはユーザのmailstoreに"INBOX.spam-trap"と呼ばれるメールボックスの中にファイルされる」より少ないどんなメッセージ。 いかなる他の正常にされた結果値もメッセージをもたらして、捨てられるでしょう。
Alternatively, the Sieve relational [RFC5231] ":count" match type can be used:
「あるいはまた、Sieve関係している[RFC5231]」: 数えてください。」 マッチタイプを使用できます:
Examples:
例:
if spamtest :percent :count "eq" :comparator "i;ascii-numeric" "0" { fileinto "INBOX.unclassified"; }
最もspamtestな:percent:count"eq":comparatorである、「i;、ASCII数値、」 「0インチ」fileinto"INBOX.unclassified"。
Daboo Standards Track [Page 6] RFC 5235 Sieve: Spamtest and Virustest Extensions January 2008
Daboo規格はRFC5235ふるいを追跡します[6ページ]: 最もSpamtestとVirustest拡大2008年1月
elsif spamtest :percent :value "eq" :comparator "i;ascii-numeric" "0" { fileinto "INBOX.not-spam"; } elsif spamtest :percent :value "lt" :comparator "i;ascii-numeric" "37" { fileinto "INBOX.spam-trap"; } else { discard; }
「elsif spamtest:percent:value"eq":comparator、「i;、ASCII数値、」、「0インチ、」 INBOX.not-スパムをfileintoする、」、;、elsif spamtest:percent:value"lt":comparator、「i;、アスキー-数値、」、「37インチ、」 INBOX.spam-trapをfileintoする、」、;、ほか破棄。
This example will result in exactly the same behavior as the previous one.
この例はまさに前のものと同じ振舞いをもたらすでしょう。
3.3. Test virustest
3.3. 最もvirustestにテストしてください。
Usage: virustest [COMPARATOR] [MATCH-TYPE] <value: string>
用法: 最もvirustestな[COMPARATOR][MATCH-TYPE]<価値: ストリング>。
Sieve implementations that implement the "virustest" test have an identifier of "virustest" for use with the capability mechanism.
「最もvirustestに」テストを実装するふるいの実装が能力メカニズムによる使用に「最もvirustest」の識別子を持っています。
The "virustest" test evaluates to true if the normalized result string matches the value. The type of match is specified by the optional match argument, which defaults to ":is" if not specified.
「最もvirustestな」テストは、正常にされた結果ストリングが値に合っているかどうか本当に評価します。 「マッチのタイプが任意のマッチ議論で指定される、」、:、」 そうでなければ、指定されています。議論はデフォルトとします。
The normalized result string provided for the left side of the test starts with a numeric value in the range "0" (zero) through "5", with meanings summarized below:
テストの左側に提供された正常にされた結果ストリングが範囲で数値から始まる、「0インチ(ゼロ)、通じて、「5インチであって、意味で以下へまとめられます:、」
Daboo Standards Track [Page 7] RFC 5235 Sieve: Spamtest and Virustest Extensions January 2008
Daboo規格はRFC5235ふるいを追跡します[7ページ]: 最もSpamtestとVirustest拡大2008年1月
+-----------+-------------------------------------------------------+ | virustest | interpretation | | value | | +-----------+-------------------------------------------------------+ | 0 | message was not tested for viruses, or Sieve could | | | not determine whether any test was done | | | | | 1 | message was tested and contains no known viruses | | | | | 2 | message was tested and contained a known virus that | | | was replaced with harmless content | | | | | 3 | message was tested and contained a known virus that | | | was "cured" such that it is now harmless | | | | | 4 | message was tested and possibly contains a known | | | virus | | | | | 5 | message was tested and definitely contains a known | | | virus | +-----------+-------------------------------------------------------+
+-----------+-------------------------------------------------------+ | 最もvirustestである| 解釈| | 値| | +-----------+-------------------------------------------------------+ | 0 | ウイルスがないかどうかメッセージをテストしなかったか、またはSieveはテストできました。| | | どんなテストもしたか否かに関係なく、決定しません。| | | | | 1 | メッセージは、テストされて、知られているウイルスを全く含んでいません。| | | | | 2 | メッセージがテストされて、知られているウイルスを含んだ、それ| | | 無害な内容に取り替えました。| | | | | 3 | メッセージがテストされて、知られているウイルスを含んだ、それ| | | 現在それがそうである「回復している」そのようなものは無害でしたか?| | | | | 4 | メッセージは、テストされて、ことによると知られているaを含んでいます。| | | ウイルス| | | | | 5 | メッセージは、テストされて、確実に知られているaを含んでいます。| | | ウイルス| +-----------+-------------------------------------------------------+
The underlying Sieve implementation will map whatever virus checks are done into this numeric range, as appropriate. If the message has not been categorized by any virus checking tools, then the virustest result is "0".
基本的なSieve実装は適宜この数値範囲に翻訳されるどんなウイルスチェックも写像するでしょう。 メッセージがツールをチェックするどんなウイルスによっても分類されていないなら、最もvirustestな結果は「0インチ」です。
Example:
例:
require ["virustest", "fileinto", "relational", "comparator- i;ascii-numeric"];
必要である、[「最もvirustestで」、"fileinto"で、「関係している」、「比較器i;、ASCII数値、」、]、。
if virustest :value "eq" :comparator "i;ascii-numeric" "0" { fileinto "INBOX.unclassified"; } if virustest :value "eq" :comparator "i;ascii-numeric" "4" { fileinto "INBOX.quarantine"; } elsif virustest :value "eq" :comparator "i;ascii-numeric" "5" { discard; }
「最もvirustestな:value"eq":comparatorである、「i;、ASCII数値、」、「0インチ、」 INBOX.unclassifiedをfileintoする、」、;、最もvirustestな:value"eq":comparatorである、「i;、アスキー-数値、」、「4インチ、」 INBOX.quarantineをfileintoする、」、;、elsif virustest:value"eq":comparator、「i;、ASCII数値、」 「5インチ」破棄。
In this example, any message that has not passed through a virus check tool will be filed into the mailbox "INBOX.unclassified". Any message with a normalized result value equal to "4" is filed into a
この例では、ウイルスチェックツールを通り抜けていないどんなメッセージもメールボックス"INBOX.unclassified"にファイルされるでしょう。 aがあるどんなメッセージも「4インチはaにファイルされること」と等しい結果値を正常にしました。
Daboo Standards Track [Page 8] RFC 5235 Sieve: Spamtest and Virustest Extensions January 2008
Daboo規格はRFC5235ふるいを追跡します[8ページ]: 最もSpamtestとVirustest拡大2008年1月
mailbox called "INBOX.quarantine" in the user's mailstore. Any message with a normalized result value equal to "5" is discarded (removed) and not delivered to the user's mailstore.
メールボックスは、ユーザのところの"INBOX.quarantine"をmailstoreと呼びました。 「5インチは、捨てられて(取り外します)、ユーザのmailstoreに提供されないこと」と等しい正常にされた結果値があるどんなメッセージ。
4. Security Considerations
4. セキュリティ問題
Sieve implementations SHOULD ensure that "spamtest" and "virustest" tests only report spam and virus test results for messages that actually have gone through a legitimate spam or virus check process. In particular, if such checks rely on the addition and subsequent checking of private header fields, it is the responsibility of the implementation to ensure that such headers cannot be spoofed by the sender or intermediary and thereby prevent the implementation from being tricked into returning the wrong result for the test.
ふるいの実装SHOULDは、「最もspamtestであっ」て「最もvirustestな」テストが実際に正統のスパムかウイルスチェックプロセスを通ったメッセージのためにスパムとウイルス試験の成績を報告するだけであるのを確実にします。 そのようなチェックが個人的なヘッダーフィールドの追加とその後の照合に依存するなら、送付者か仲介者がそのようなヘッダーを偽造することができないのを確実にして、その結果、実装がテストのために間違った結果を返すようにだまされるのを防ぐのは、特に、実装の責任です。
Server administrators must ensure that the virus checking tools are kept up to date, to provide reasonable protection for users using the "virustest" test. Users should be made aware of the fact that the "virustest" test does not provide a 100% reliable way to remove all viruses, and they should continue to exercise caution when dealing with messages of unknown content and origin.
サーバアドミニストレータは、ウイルス照合ツールが「最もvirustestに」テストを使用することで合理的な保護をユーザに提供しに時代について行くのを保証しなければなりません。 ユーザを「最もvirustestな」テストがすべてのウイルスを取り除く100%の信頼できる方法を提供しないという事実を知るようにするべきです、そして、それらは未知の内容と発生源に関するメッセージに対処するとき、警戒し続けるべきです。
Beyond that, the "spamtest" and "virustest" extensions do not raise any security considerations that are not present in the base [RFC5228] protocol, and these issues are discussed in [RFC5228].
それを超えて、「最もspamtestであっ」て「最もvirustestな」拡大はどんなベース[RFC5228]プロトコルで存在していないセキュリティ問題も提起しません、そして、[RFC5228]でこれらの問題について議論します。
5. IANA Considerations
5. IANA問題
The following templates specify the IANA registration of the Sieve extensions specified in this document. The registrations for "spamtest" and "virustest" replace those from [RFC3685]:
以下のテンプレートは本書では指定されたSieve拡張子のIANA登録を指定します。 「最もspamtest」と「最もvirustest」のための登録証明書は[RFC3685]からそれらに取って代わります:
5.1. spamtest Registration
5.1. spamtest Registration
To: iana@iana.org Subject: Registration of new Sieve extension
To: iana@iana.org Subject: 新しいSieve拡張子の登録
Capability name: spamtest Description: Provides a test to check for varying likelihood of an email message being spam. RFC number: RFC 5235 Contact address: The Sieve discussion list <ietf-mta-filters@imc.org>
能力名: 最もspamtestな記述: スパムであるメールメッセージの異なった見込みがないかどうかチェックするためにテストを提供します。 RFC番号: RFC5235Contactアドレス: Sieve議論 list <ietf-mta-filters@imc.org 、gt。
This information has been added to the list of Sieve extensions given on http://www.iana.org/assignments/sieve-extensions.
http://www.iana.org/assignments/sieve-extensions で与えられたSieve拡張子のリストにこの情報を追加してあります。
Daboo Standards Track [Page 9] RFC 5235 Sieve: Spamtest and Virustest Extensions January 2008
Daboo規格はRFC5235ふるいを追跡します[9ページ]: 最もSpamtestとVirustest拡大2008年1月
5.2. virustest Registration
5.2. virustest Registration
To: iana@iana.org Subject: Registration of new Sieve extension
To: iana@iana.org Subject: 新しいSieve拡張子の登録
Capability name: virustest Description: Provides a test to check for varying likelihood of there being malicious content in an email message. RFC number: RFC 5235 Contact address: The Sieve discussion list <ietf-mta-filters@imc.org>
能力名: 最もvirustestな記述: メールメッセージの悪意がある内容であるのでそこの異なった見込みがないかどうかチェックするためにテストを提供します。 RFC番号: RFC5235Contactアドレス: Sieve議論 list <ietf-mta-filters@imc.org 、gt。
This information has been added to the list of Sieve extensions given on http://www.iana.org/assignments/sieve-extensions.
http://www.iana.org/assignments/sieve-extensions で与えられたSieve拡張子のリストにこの情報を追加してあります。
5.3. spamtestplus Registration
5.3. spamtestplus Registration
To: iana@iana.org Subject: Registration of new Sieve extension
To: iana@iana.org Subject: 新しいSieve拡張子の登録
Capability name: spamtestplus Description: Provides a test to check for varying likelihood of an email message being spam, possibly using a percentage range. RFC number: RFC 5235 Contact address: The Sieve discussion list <ietf-mta-filters@imc.org>
能力名: spamtestplus記述: ことによると割合範囲を使用して、スパムであるメールメッセージの異なった見込みがないかどうかチェックするためにテストを提供します。 RFC番号: RFC5235Contactアドレス: Sieve議論 list <ietf-mta-filters@imc.org 、gt。
This information has been added to the list of Sieve extensions given on http://www.iana.org/assignments/sieve-extensions.
http://www.iana.org/assignments/sieve-extensions で与えられたSieve拡張子のリストにこの情報を追加してあります。
6. References
6. 参照
6.1. Normative References
6.1. 引用規格
[RFC2119] Bradner, S., "Key words for use in RFCs to Indicate Requirement Levels", BCP 14, RFC 2119, March 1997.
[RFC2119] ブラドナー、S.、「Indicate Requirement LevelsへのRFCsにおける使用のためのキーワード」、BCP14、RFC2119、1997年3月。
[RFC4790] Newman, C., Duerst, M., and A. Gulbrandsen, "Internet Application Protocol Collation Registry", RFC 4790, March 2007.
[RFC4790] ニューマンとC.とDuerst、M.とA.Gulbrandsen、「インターネットアプリケーション・プロトコル照合登録」、RFC4790、2007年3月。
[RFC5228] Guenther, P., Ed., and T. Showalter, Ed., "Sieve: An Email Filtering Language", RFC 5228, January 2008.
[RFC5228]グンサー、P.、エド、T.ショウォーター、エド、「ふるい:」 「言語をフィルターにかけるメール」、RFC5228、2008年1月。
[RFC5231] Segmuller, W. and B. Leiba, "Sieve Email Filtering: Relational Extension", RFC 5231, January 2008.
[RFC5231] SegmullerとW.とB.Leiba、「以下をフィルターにかけるふるいのメール」 「関係拡大」、RFC5231、2008年1月。
Daboo Standards Track [Page 10] RFC 5235 Sieve: Spamtest and Virustest Extensions January 2008
Daboo規格はRFC5235ふるいを追跡します[10ページ]: 最もSpamtestとVirustest拡大2008年1月
6.2. Informative References
6.2. 有益な参照
[RFC3685] Daboo, C., "SIEVE Email Filtering: Spamtest and VirusTest Extensions", RFC 3685, February 2004.
[RFC3685] Daboo、C.、「以下をフィルターにかけるふるいのメール」 「最もSpamtest、そして、VirusTest拡張子、」、RFC3685、2月2004日
Daboo Standards Track [Page 11] RFC 5235 Sieve: Spamtest and Virustest Extensions January 2008
Daboo規格はRFC5235ふるいを追跡します[11ページ]: 最もSpamtestとVirustest拡大2008年1月
Appendix A. Acknowledgments
付録A.承認
Thanks to Mark E. Mallett, Tony Hansen, Jutta Degener, Ned Freed, Ashish Gawarikar, Alexey Melnikov, Nigel Swinson, and Aaron Stone for comments and corrections.
コメントと修正のためのマーク・E.マレット、トニー・ハンセン、ユッタDegener、ネッド・フリード、Ashish Gawarikar、Alexeyメリニコフ、ナイジェル・スウィンソン、およびアーロン・ストーンをありがとうございます。
Appendix B. Important Changes since RFC 3685
RFC3685以来の付録のB.の重要な変化
Listed below are some of the major changes from the previous specification [RFC3685], which this one supersedes.
以下に記載されているのは、前の仕様[RFC3685]からのいくつかの大きな変化です。(これはそれに取って代わります)。
1. A ":percent" argument has been added to the "spamtest" test adding a new 0-100 numerical range for test results.
1. 試験の成績のために新しい0-100数字の範囲を加える「最もspamtestな」テストに「」 : パーセント」議論を追加してあります。
2. A "spamtestplus" requires item has been added to indicate the presence of this extension in scripts.
2. "spamtestplus"は項目を必要とします。スクリプトによるこの拡大の存在を示すために、加えられます。
3. The "count" match type from [RFC5231] can now be used to determine whether or not a message was tested.
3. 現在、メッセージがテストされたかどうか決定するのに[RFC5231]からの「カウント」マッチタイプを使用できます。
4. Clarified that "test not done" also means "Sieve system could not determine if a test was done".
4. はっきりさせられて、また、その「行われなかったテスト」は、「ふるいのシステムは、テストしたかどうか決定できませんでした。」と意味します。
Author's Address
作者のアドレス
Cyrus Daboo
サイラスDaboo
EMail: cyrus@daboo.name
メール: cyrus@daboo.name
Daboo Standards Track [Page 12] RFC 5235 Sieve: Spamtest and Virustest Extensions January 2008
Daboo規格はRFC5235ふるいを追跡します[12ページ]: 最もSpamtestとVirustest拡大2008年1月
Full Copyright Statement
完全な著作権宣言文
Copyright (C) The IETF Trust (2008).
IETFが信じる著作権(C)(2008)。
This document is subject to the rights, licenses and restrictions contained in BCP 78, and except as set forth therein, the authors retain all their rights.
このドキュメントはBCP78に含まれた権利、ライセンス、および制限を受けることがあります、そして、そこに詳しく説明されるのを除いて、作者は彼らのすべての権利を保有します。
This document and the information contained herein are provided on an "AS IS" basis and THE CONTRIBUTOR, THE ORGANIZATION HE/SHE REPRESENTS OR IS SPONSORED BY (IF ANY), THE INTERNET SOCIETY, THE IETF TRUST AND THE INTERNET ENGINEERING TASK FORCE DISCLAIM ALL WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY WARRANTY THAT THE USE OF THE INFORMATION HEREIN WILL NOT INFRINGE ANY RIGHTS OR ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
このドキュメントとここに含まれた情報はその人が代理をするか、または(もしあれば)後援される組織、インターネットの振興発展を目的とする組織、「そのままで」という基礎と貢献者の上で提供していて、IETFはそして、インターネット・エンジニアリング・タスク・フォースがすべての保証を放棄すると信じます、急行である、または暗示していて、他を含んでいて、情報の使用がここに侵害しないどんな保証も少しもまっすぐになるということであるかいずれが市場性か特定目的への適合性の黙示的な保証です。
Intellectual Property
知的所有権
The IETF takes no position regarding the validity or scope of any Intellectual Property Rights or other rights that might be claimed to pertain to the implementation or use of the technology described in this document or the extent to which any license under such rights might or might not be available; nor does it represent that it has made any independent effort to identify any such rights. Information on the procedures with respect to rights in RFC documents can be found in BCP 78 and BCP 79.
IETFはどんなIntellectual Property Rightsの正当性か範囲、実現に関係すると主張されるかもしれない他の権利、本書では説明された技術の使用またはそのような権利の下におけるどんなライセンスも利用可能であるかもしれない、または利用可能でないかもしれない範囲に関しても立場を全く取りません。 または、それはそれを表しません。どんなそのような権利も特定するためのどんな独立している努力もしました。 BCP78とBCP79でRFCドキュメントの権利に関する手順に関する情報を見つけることができます。
Copies of IPR disclosures made to the IETF Secretariat and any assurances of licenses to be made available, or the result of an attempt made to obtain a general license or permission for the use of such proprietary rights by implementers or users of this specification can be obtained from the IETF on-line IPR repository at http://www.ietf.org/ipr.
IPR公開のコピーが利用可能に作られるべきライセンスの保証、または一般的な免許を取得するのが作られた試みの結果をIETF事務局といずれにもしたか、または http://www.ietf.org/ipr のIETFのオンラインIPR倉庫からこの仕様のimplementersかユーザによるそのような所有権の使用のために許可を得ることができます。
The IETF invites any interested party to bring to its attention any copyrights, patents or patent applications, or other proprietary rights that may cover technology that may be required to implement this standard. Please address the information to the IETF at ietf-ipr@ietf.org.
IETFはこの規格を実行するのに必要であるかもしれない技術をカバーするかもしれないどんな著作権もその注目していただくどんな利害関係者、特許、特許出願、または他の所有権も招待します。 ietf-ipr@ietf.org のIETFに情報を記述してください。
Daboo Standards Track [Page 13]
Daboo標準化過程[13ページ]
一覧
スポンサーリンク