RFC546 日本語訳
0546 Tenex load averages for July 1973. R. Thomas. August 1973. (Format: TXT=6632, PS=356023, PDF=268918 bytes) (Status: UNKNOWN)
プログラムでの自動翻訳です。
英語原文
Network Working Group B. Thomas Request for Comments: 546 BBN-TENEX NIC: 17792 10 August 1973
コメントを求めるワーキンググループB.トーマスの要求をネットワークでつないでください: 546BBN-TENEX NIC: 17792 1973年8月10日
TENEX Load Averages for July 1973
1973年7月のためのTENEX負荷平均
This RFC presents utilization data for the BBN and ISI TENEX systems which may be of interest to the network community.
このRFCはネットワーク共同体に興味があるかもしれないBBNとISI TENEXシステムのための利用データを提示します。
The graph on page 4 summarizes the load at the BBN-TENEX and USC-ISI Hosts during the work week for the month of July 1973. The weekday hourly load average [1] for each site is plotted versus the time of day; the time of day is Eastern Daylight Time.
4ページのグラフは1973年7月に労働週に、BBN-TENEXとUSC-ISI Hostsへ負荷をまとめます。 各サイトのための平日の1時間ごとの負荷平均[1]は時刻に対して企まれます。 時刻は東部夏時間です。
Interpreting data such as this is tricky business. However, it is difficult to resist making the following observations:
これなどのデータを解釈するのは、扱いにくいビジネスです。 しかしながら、以下の観測をするのに抵抗するのは難しいです:
1. The shapes of the BBN and ISI curves are approximately the same; furthermore, there is no skew between the curves. This suggests that the user populations for the two systems have similar working habits and are acclimated to the same time zone.
1. BBNとISIカーブの形はほとんど同じです。 その上、カーブの間には、斜行が全くありません。 これは、2台のシステムのためのユーザの母集団が同様の働く習慣を持って、同じ時間帯に順応するのを示します。
2. The significant features of both curves appear to be strongly correlated with "normal events" in the day of a user living on East Coast time,suggesting that the load at both sites is influenced most strongly by such users:
2. 両方のカーブに関する著しい特徴はユーザの日の「正常な出来事」が東海岸時間で生活して強く関連するように見えます、両方のサイトの負荷がそのようなユーザによって最も強く影響を及ぼされるのを示して:
a. the load begins to increase between 7-8 a.m. EDT as users begin their daily computing;
a. ユーザが彼らの毎日のコンピューティングを始めるのに従って、負荷は東部夏時間午前7時から8時の間で増加し始めます。
b. it dips between 10-11 a.m. EDT (smoothed to a smaller rate of increase in the ISI curve) as users take their coffee break;
b. ユーザが彼らのコーヒー休憩を取るのに応じて、それは東部夏時間午前10時から11時(ISIカーブで、より小さい上昇率に整えられる)の間に下がります。
c. the load peaks sharply between 1-2 p.m. EDT as users return from lunch to resume their computing;
c. ユーザが彼らが計算するのを再開するために昼食から戻るのに従って、負荷は東部夏時間午後1時から2時の間で急激にピークに達します。
d. it decreases as the afternoon continues and as users go home from work;
d. 午後が続いて、ユーザが仕事から家に帰るのに従って、それは減少します。
e. it reaches a local minimum between 6-7 p.m. EDT (minimum not present in ISI curve) when most people eat dinner;
e. それはほとんどの人々が夕食を取る東部夏時間午後6時から7時(ISIカーブにおける現在でない最小限)の間で地方の最小限に達します。
f. it increases to an evening peak between 9-10 p.m. EDT as some users come back from dinner and after dinner activities to resume their computing.
何人かのユーザが夕食から戻って彼らが計算するのを再開する夕食活動の後の東部夏時間午後9時から10時の間のそれが晩のピークまで増加するf.。
Thomas [Page 1] RFC 546 TENEX Load Averages for July 1973 10 August 1973
トーマス[1ページ]RFC546TENEX荷重は1973年7月に1973年8月10日を平均します。
3. The curve for ISI is smoother than the one for BBN: the "coffee break" dip appears only as a decrease in slope; the dinner break and evening peak are completely smoothed out. This smoothing is probably due to the influence of the West Coast users of the ISI machine.
3. BBNには、ISIのためのカーブはものより滑らかです: 「コーヒー中断」ディップは単に減少としてスロープに現れます。 夕食中断と晩のピークは完全に取り除かれます。 このスムージングはたぶんISIマシンの西海岸ユーザの影響のためです。
4. During July the BBN system was more heavily loaded than the ISI system. Since the data collected did not include the number of active jobs it is not possible to determine from the data whether BBN had more users or just more demanding users.
4. 7月に、BBNシステムはISIシステムより大いにロードされていました。 以来、BBNにより多くのユーザかちょうど過酷なユーザがいたか否かに関係なく、集められたデータはデータから決定するのが可能でない活発な仕事の数を含んでいませんでした。
The data presented on the graph is available as a side effect of the RSEXEC system. The server programs for the RSEXEC system (RSSER programs) communicate regularly with one another exchanging status information. The RSSER program at each site maintains a (dynamic) data base of the information it collects from the RSSER programs at other sites. The NETLOAD command of the TENEX EXEC, as well as many RSEXEC commands, makes use of information in that database.
グラフに提示されたデータはRSEXECシステムの副作用として利用可能です。 RSEXECシステム(RSSERプログラム)のためのサーバプログラムは、状態情報を交換しながら、定期的にお互いにコミュニケートします。 各サイトのRSSERプログラムはそれが他のサイトにRSSERプログラムから集める情報の(ダイナミック)のデータベースを維持します。 TENEX EXECのNETLOADコマンド、および多くのRSEXECコマンドがそのデータベースの情報を利用します。
The raw data for BBN and ISI [2] load curves (as well as data for the other TENEX sites that run RSSER) was collected by a program which creates daily load information files by periodically (every 3 minutes) reading load average data from the data base maintained by RSSER. The monthly summary was produced by a program that analyzes daily data files.
定期的で毎日の負荷調査資料ファイルを作成するプログラム(3分毎)でBBNのための未加工データとISI[2]荷重曲線(RSSERを走らせる他のTENEXサイトのためのデータと同様に)は、平均したデータをRSSERによって維持されたデータベースから負荷に読み込みながら、集められました。 毎月の概要は毎日のデータファイルを分析するプログラムで製作されました。
[The following graph is also available in .PS and .PDF format.]
[また、以下のグラフも.PSと.PDF形式で利用可能です。]
Thomas [Page 2] RFC 546 TENEX Load Averages for July 1973 10 August 1973
トーマス[2ページ]RFC546TENEX荷重は1973年7月に1973年8月10日を平均します。
Weekday Hourly Load Averages July 1973 ^ B BBN-TENEX | I ISI-TENEX 10 + | | B | + | | | + B Load | Avg. | B | I + | | | * + I | | B I B | B 5 + | | B I | I + I | | | B + I B | B | I | I I B B + I | I B I | B | B I B + I I I | B * B | * * I I * | B B ---+--+-----------+-----------+-----------+-----------+> | 0-1 AM 6-7 AM 12-1 PM 6-7 PM 12 (midnight) (noon) (midnight) Time of Day (Eastern Daylight Time)
平日の1時間ごとの負荷は1973年7月の^B BBN-TENEXを平均します。| I ISI-TENEX10+| | B| + | | | + B負荷| Avg。 | B| I+| | | * + 私| | B I B| B5+| | B I| I+I| | | B+I B| B| I| I I B B+I| I B I| B| B I B+I I I| B*B| * * I I*| B B---+--+-----------+-----------+-----------+-----------+ >。| 午前0時から1時、午前6時から7時午後12時から1時午後6時から7時12(真夜中)(正午)(真夜中)時刻(東部夏時間)です。
Thomas [Page 3] RFC 546 TENEX Load Averages for July 1973 10 August 1973
トーマス[3ページ]RFC546TENEX荷重は1973年7月に1973年8月10日を平均します。
Endnotes
エンドノート
[1] The TENEX load average is a measure of CPU demand. The load average is an average of the number of runable processes over a given time period. For example, an hourly load average of 10 would mean that (for a single CPU system) at any time during that hour one could expect to see 1 process running and 9 others ready to run (i.e., not blocked for I/O) waiting for the CPU.
[1] TENEX負荷平均はCPU要求の手段です。 負荷平均は与えられた期間のrunableすることの過程の数です。 例えば、10の1時間ごとの負荷平均は、いつでもその時間1それ(ただ一つのCPUシステムのための)が、走る準備ができている(すなわち、入出力のために、妨げられません)1つの過程の走行と9人の他のものがCPUを待っているのを見ると予想するかもしれないことを意味するでしょう。
[2] The data for BBN and ISI was chosen for presentation in this RFC because the BBN and ISI TENEXs are two of the major time-sharing service hosts on the network.
[2] BBNとISI TENEXsがネットワークの2人の一流の時分割サービス・ホストであるので、BBNとISIのためのデータはこのRFCのプレゼンテーションに選ばれました。
[ This RFC was put into machine readable form for entry ] [ into the online RFC archives by Jim Larson 3/98 ]
[このRFCはエントリーのためのマシンに入れられた読み込み可能なフォームでした][ジム・ラーソン3/98によるオンラインRFCアーカイブへの]
Thomas [Page 4]
トーマス[4ページ]
一覧
スポンサーリンク