RFC784 日本語訳
0784 Mail Transfer Protocol: ISI TOPS20 implementation. S. Sluizer, J.Postel. July 1981. (Format: TXT=5856 bytes) (Status: UNKNOWN)
プログラムでの自動翻訳です。
英語原文
Network Working Group S. Sluizer Request for Comments: 784 J. Postel ISI July 1981
Sluizerがコメントのために要求するワーキンググループS.をネットワークでつないでください: 784 J.ポステルISI1981年7月
MAIL TRANSFER PROTOCOL: ISI TOPS20 IMPLEMENTATION
メール転送プロトコル: ISI TOPS20実装
We are creating an implementation of MTP for TOPS20. The programs are written in BLISS-10. This implementation supports the MTP user and server functions using both TCP and NCP transport services, and provides interfaces to other mail delivery mechanisms.
私たちはTOPS20のためにMTPの実装を作成しています。 プログラムはBLISS-10に書かれています。 この実装は、MTPユーザとサーバが機能であるとTCPとNCP輸送サービスの両方を使用することでサポートして、他のメール排紙機構にインタフェースを前提とします。
The transport services (NCP, TCP, etc.), are used to establish communication between MTP sender and MTP receiver programs. These communication paths will be called channels in the rest of this memo.
輸送サービス(NCP、TCPなど)はMTP送付者とMTP受信機プログラムとのコミュニケーションを確立するのにおいて使用されています。これらの通信路はこのメモの残りでチャンネルと呼ばれるでしょう。
Our model of operation is that mail sources will create mail files in user directories. The mail sources are both user mail composition programs (like Hermes, MM, SNDMSG), and system network mail receiving programs which accept mail from various input channels. The mail files are processed by a background program which dispatches mail to various output channels. There is also a user version of the dispatcher to send mail at once (provided the necessary channel is available).
私たちの操作のモデルはメール送信元がユーザディレクトリのメールファイルを作成するということです。 メール送信元はユーザメール構成プログラム(エルメス、MM、SNDMSGのような)と様々な入力チャンネルからメールを受け入れるプログラムを受け取る体系網の郵便配達人の両方です。 メールファイルは様々な出力チャネルにメールを派遣するバックグラウンドプログラムによって処理されます。 また、すぐにメールを送るために、発送者のユーザバージョンがあります(必要なチャンネルが利用可能であるなら)。
To take advantage of MTP's multi-recipient feature, the mail consists of two files. The first is a control file which contains the delivery information and a pointer to the second file. The second file contains the mail data (including the RFC 733 header) to be delivered.
MTPのマルチ受取人の特徴を利用するために、メールは2個のファイルから成ります。 1番目は2番目のファイルに配送情報と指針を含む制御ファイルです。 2番目のファイルは提供されるメールデータ(RFC733ヘッダーを含んでいる)を含んでいます。
The reason for using two files is that the control information must be modified as the mail is processed while the mail data only needs to be read (although the file is eventually deleted or renamed). For example, a message may be sent to different recipients via different channels. If one of the channels is not available, the control file must be modified to mark or delete the recipients to whom the mail has been sent and keep the recipient information available for those recipients not yet sent. In a a future implementation of the dispatcher, the control information may be moved to a master table in its data area to optimally schedule output channel use.
2個のファイルを使用する理由はメールデータが、読まれる必要があるだけである間(ファイルが、結局、削除されるか、または改名されますが)メールが処理されるとき制御情報を変更しなければならないということです。 例えば、異なったチャンネルで異なった受取人にメッセージを送るかもしれません。 チャンネルのひとりが利用可能でないなら、制御ファイルは、マークに変更されなければならないか、メールが送られた受取人を削除して、またはまだ送られなかったそれらの受取人に利用可能に受取人情報を保たなければなりません。 発送者のa将来の実装では、制御情報は、最適に出力チャネル使用の計画をするので、データ領域でマスターテーブルに動かされるかもしれません。
The dispatcher makes its decision about how to send mail to each recipient by consulting a table that indicates for each host its ability to accept mail via (1) MTP on TCP, (2) MTP on NCP, or (3) FTP on NCP (i.e., the old way). There is also a table for other cases (e.g., delivery to hosts in England via another mail transmission system created by UCL).
発送者は各ホストのためにNCP(すなわち、古い道)でTCPの上の(1)MTP、NCPの(2)MTP、または(3)FTPでメールを受け入れる性能を示すテーブルに相談することによって各受取人にどうメールを送るかに関する決定をします。 また、他のケース(例えば、UCLによって作成された別のメール伝動装置を通したイギリスのホストへの配送)のためのテーブルがあります。
Sluizer & Postel Page [1]
SluizerとポステルPage[1]
July 1981 RFC 784 ISI TOPS20 Implementation
1981年7月のRFC784ISI TOPS20実装
The individual pieces of this system are:
このシステムの個体は以下の通りです。
1. MTP receiver for TCP.
1. TCPのためのMTP受信機。
2. MTP receiver for NCP.
2. NCPのためのMTP受信機。
3. Dispatcher.
3. 発送者。
4. MTP sender for TCP.
4. TCPのためのMTP送付者。
5. MTP sender for NCP.
5. NCPのためのMTP送付者。
6. Mail composition programs (MM, HERMES, MSG, SNDMSG, ...).
6. 構成プログラム(MM、エルメス、エムエスジー、SNDMSG)を郵送してください。
7. User mailbox files.
7. ユーザメールボックスはファイルされます。
8. Pending Mail files.
8. 未定のメールはファイルされます。
9. Other Mail sources.
9. 他のメールソース。
10. Other Mail sinks.
10. 他のメールは沈みます。
11. Host Mail Capability table.
11. メールCapabilityテーブルを接待してください。
12. Host special processing tables.
12. 特別な処理テーブルを接待してください。
We are building 1 through 5, hope that others will adapt 6 to this system (a version of MM has been adapted at ISI), using the existing 7, defining and using 8, providing interfaces for 9 and 10 as requested, and creating and using 11 and 12.
私たちは1〜5に建てています、他のものがこのシステムに6を適合させるという(MMのバージョンはISIで適合させられました)望み、既存の7を使用して、8を定義して、使用して、11と12を要求された通り9と10にインタフェースを提供して、作成して、使用して。
Page [2] Sluizer & Postel
ページ[2]Sluizerとポステル
RFC 784 July 1981 Mail Transfer Protocol
RFC784 1981年7月のメール転送プロトコル
+-----+ +-----+ +------+ +------+ | MTP | | MTP | | USER | |OTHER | | TCP | | NCP | | MAIL | |MAIL | | RCV | | RCV | | PGM | |SOURCE| +-----+ +-----+ +------+ +------+ | | | | | | | | | | | | v v v v +----+ +----+ +----+ +----+ | | | | | | | | Pending +----+ | +----+ | +----+ | +----+ | Files | |-+ | |-+ | |-+ | |-+ | | | | | | | | +----+ +----+ +----+ +----+ \ | | / \ | | / \ | | / v v v v
+-----+ +-----+ +------+ +------+ | MTP| | MTP| | ユーザ| |他| | TCP| | NCP| | メール| |メール| | RCV| | RCV| | PGM| |ソース| +-----+ +-----+ +------+ +------+ | | | | | | | | | | | | v v対+に----+ +----+ +----+ +----+ | | | | | | | | +まで----+ | +----+ | +----+ | +----+ | ファイル| |-+ | |-+ | |-+ | |-+ | | | | | | | | +----+ +----+ +----+ +----+ \ | | / \ | | / \ | | v vに対する/v
+------------------+ TABLES | | +----+ | DISPATCHER |<----->| |---+ | | | | | +------------------+ +----+ | / / \ \ +----+ / / \ \ / / \ \ v v v v +-----+ +-----+ +-------+ +-----+ | MTP | | MTP | | LOCAL | |OTHER| | TCP | | NCP | |MAILBOX| |MAIL | | SND | | SND | | FILES | |SINK | +-----+ +-----+ +-------+ +-----+
+------------------+ テーブル| | +----+ | 発送者| <、-、-、-、--、>| |---+ | | | | | +------------------+ +----+ | / / \ \ +----+ //\\//\\v対v v+-----+ +-----+ +-------+ +-----+ | MTP| | MTP| | ローカル| |他| | TCP| | NCP| |メールボックス| |メール| | SND| | SND| | ファイル| |流し台| +-----+ +-----+ +-------+ +-----+
Note that current implementation the dispatcher and the senders for MTP-on-TCP and MTP-on-TCP are combined in one program.
現在の実装のTCPの上のMTPのための発送者と送付者とTCPの上のMTPが1つのプログラムで結合されることに注意してください。
Sluizer & Postel Page [3]
SluizerとポステルPage[3]
一覧
スポンサーリンク