RFC890 日本語訳
0890 Exterior Gateway Protocol implementation schedule. J. Postel. February 1984. (Format: TXT=5899 bytes) (Status: UNKNOWN)
プログラムでの自動翻訳です。
英語原文
Network Working Group Jon Postel Request for Comments: 890 ISI February 1984
コメントを求めるワーキンググループジョンポステルRequestをネットワークでつないでください: 890 ISI1984年2月
Exterior Gateway Protocol Implementation Schedule
外のゲートウェイプロトコル遂行スケジュール
Status of this Memo
このMemoの状態
This memo is a policy statement on the implementation of the Exterior Gateway Protocol in the Internet. This is an official policy statement of ICCB and DARPA.
このメモはインターネットでのExteriorゲートウェイプロトコルの実現での施政方針です。 これはICCBとDARPAの公式方針声明です。
The Current Situation
現在の状況
Currently the Internet has a number of smart gateways and a number of dumb gateways. The smart gateways dynamically exchange routing information among themselves using the Gateway Gateway Protocol (GGP) [3]. The dumb gateways do not exchange routing information dynamically.
現在の、インターネットには、多くの洗練されたゲートウェイと多くの馬鹿なゲートウェイがあります。 洗練されたゲートウェイは、自分たちの中でゲートウェイゲートウェイプロトコル(GGP)[3]を使用することでダイナミックにルーティング情報を交換します。 馬鹿なゲートウェイはダイナミックにルーティング情報を交換しません。
The dumb gateways must be listed in the smart gateway routing tables, and changes in dumb gateways status (e.g., adding new dumb gateways) in the smart gateways tables requires human intervention.
賢いゲートウェイ経路指定テーブルに馬鹿なゲートウェイを記載しなければなりません、そして、賢いゲートウェイテーブルの馬鹿なゲートウェイ状態(例えば、新しい馬鹿なゲートウェイを加える)の変化は人間の介入を必要とします。
The amount of routing traffic between smart gateways depends on the number of smart gateways and the total number of networks. Since dumb gateways typically connect a single network at the edge of the Internet, there is typically one more network in the routing table for each dumb gateway.
洗練されたゲートウェイの間のルーティング交通の量は洗練されたゲートウェイの数とネットワークの総数に依存します。 馬鹿なゲートウェイがインターネットの縁でただ一つのネットワークを通常接続するので、もうひとつのネットワークがそれぞれの馬鹿なゲートウェイへの経路指定テーブルに通常あります。
Gateways that connect a single network to the edge of the Internet may be called "stub" gateways.
ただ一つのネットワークをインターネットの縁に接続するゲートウェイは「スタッブ」ゲートウェイと呼ばれるかもしれません。
The current GGP procedures used by the smart gateways are at the limits of their capacity. A significant change to these procedures is urgently required. This is difficult to perform because the smart gateways are maintained by several different groups, and because it is difficult to isolate a subset of these gateways for testing new procedures.
それらの容量の限界には洗練されたゲートウェイによって用いられた現在のGGP手順があります。 これらの手順への著しい変化が緊急に必要です。 洗練されたゲートウェイがいくつかの異なったグループによって維持されて、テストの新しい手順のためにこれらのゲートウェイの部分集合を隔離するのが難しいので、これは実行するのが難しいです。
The Future Situation
将来の状況
In the future, as it is currently envisioned, there will be a number of co-equal autonomous systems of gateways. Each as will have its own private internal procedures for maintaining routing information, perhaps via an Interior Gateway Protocol (IGP). The smartness of a gateway will be the smartness of the IGP used in the autonomous system the gateway participates in. Some gateways of each autonomous system will exchange routing informations with some gateways of other autonomous systems via an Exterior Gateway Protocol (EGP) [2].
それが現在思い描かれるので、将来、ゲートウェイの多くの同等な自律システムがあるでしょう。 ルーティング情報を保守して、恐らくInteriorゲートウェイプロトコル(IGP)でそれぞれそれ自身の個人的な内部手続きを持つので。 ゲートウェイの賢さはゲートウェイが参加する自律システムで使用されるIGPの賢さになるでしょう。 それぞれの自律システムの数門はExteriorゲートウェイプロトコル(EGP)[2]を通して他の自律システムの数門とルーティング情報を交換するでしょう。
Postel [Page 1]
ポステル[1ページ]
RFC 890 February 1984 EGP Implementation Schedule
RFC890 1984年2月のEGP遂行スケジュール
The factoring of the old set of smart gateways into a number of autonomous systems allows more flexibility for the development and testing of improved routing procedures. Different autonomous systems can adopt different routing procedures internally, as long as they communicate with other autonomous systems via the EGP.
多くの自律システムへの古いセットの洗練されたゲートウェイの因数分解は改良されたルーティング手順の開発とテストのための、より多くの柔軟性を許容します。 異なった自律システムは内部的に異なったルーティング手順を取り入れることができます、EGPを通って他の自律システムで交信する限り。
The Transition Situation
変遷状況
The first step in the transition from the current situation to the future situation is the replacement of all dumb gateways with gateways that implement at least a subset of the EGP.
現在の状況から将来の状況までの変遷における第一歩は少なくともEGPの部分集合を実行するゲートウェイへのすべての馬鹿なゲートウェイの交換です。
This subset is called the "Stub Exterior Gateway Protocol", and is described in RFC-888 [1].
この部分集合は、「スタッブの外のゲートウェイプロトコル」と呼ばれて、RFC-888[1]で説明されます。
The second step is to factor the existing smart gateways into autonomous systems. The gateways programmed and maintained by different groups will become distinct autonomous systems. As things are, this will result in one fairly large autonomous system and three or four small autonomous systems. At this step the large autonomous system will be referred to as the "core" autonomous system. All other autonomous systems will be stubs attached to this core via EGP.
第2ステップは既存の洗練されたゲートウェイを自律システムの要因として考慮することです。異なったグループによってプログラムされて、維持されたゲートウェイは異なった自律システムになるでしょう。この分では、これは1つのかなり大きい自律システムと3か4つの小さい自律システムをもたらすでしょう。このステップでは、大きい自律システムは「コア」自律システムと呼ばれるでしょう。 他のすべての自律システムがEGPを通してこのコアに付けられたスタッブになるでしょう。
The third step is to specify the full EGP protocol, and to allow a rich connectivity between co-equal autonomous systems.
第3ステップは、完全なEGPプロトコルを指定して、同等な自律システムの間の豊かな接続性を許容することです。
Policy Statement
施政方針
After 1-Aug-84 there shall be no dumb gateways in the Internet. Every gateway must be a member of some autonomous system. Some gateway of each autonomous system must exchange routing information with some gateway of the core autonomous system using the Exterior Gateway Protocol.
1984年8月1日以降、どんな馬鹿なゲートウェイもインターネットにないでしょう。 あらゆるゲートウェイがいくつかの自律システムのメンバーであるに違いありません。 それぞれの自律システムのあるゲートウェイが、Exteriorゲートウェイプロトコルを使用することでコア自律システムのあるゲートウェイとルーティング情報を交換しなければなりません。
Implication
含意
If you have a dumb gateway now, you should start doing something today to get it upgraded to, or replaced by, an EGP gateway.
馬鹿なゲートウェイが今やありましたらあなたは、それをアップグレードするか、または取り替えるように得る今日の何かをし始めるべきです、EGPゲートウェイ。
Help Available
利用可能な状態で、助けてください。
There may be a gateway you can use already developed by someone. People at the following places are working on EGP gateways: BBN, MIT, Linkabit, ISI, Honeywell, and Symbolics. For more information send a message to Joyce Reynolds at mailbox "JKReynolds@USC-ISIF".
だれかによって開発されて、あなたが既に使用できるゲートウェイがあるかもしれません。 以下の場所の人々はEGPゲートウェイに働いています: BBN、MIT、Linkabit、ISI、ハネウェル、および信条学。 詳しい情報に関しては、メールボックス" JKReynolds@USC-ISIF "でジョイス・レイノルズにメッセージを送ってください。
There are plans to provide EGP functionality in Berkeley 4.2 Unix.
機能性をEGPに供給する計画がバークレー4.2Unixであります。
Postel [Page 2]
ポステル[2ページ]
RFC 890 February 1984 EGP Implementation Schedule
RFC890 1984年2月のEGP遂行スケジュール
Berkeley has indicated an intention to have EGP capability available in the standard release of 4.2 Unix before the cut off date for dumb gateways.
バークレーは馬鹿なゲートウェイの日付からカットの前に4.2Unixの標準のリリースで利用可能なEGP能力を持っているという意志を示しました。
The is a mailing list for EGP implementers called "egp-people". To get on or off this list send a message to the mailbox "egp-people-request@BBN-UNIX".
「egp-人々」と呼ばれるEGP implementersのためのメーリングリストはそうです。 このリストで得るには、メールボックス" egp-people-request@BBN-UNIX "にメッセージを送ってください。
There is a EGP testing program available on TOPS20. For information about using it send a message to Jim Mathis at mailbox "Mathis@SRI-KL".
TOPS20で利用可能なEGP検査プログラムがあります。 それを使用することの情報に関しては、メールボックス" Mathis@SRI-KL "でジム・マシスにメッセージを送ってください。
If you need an autonomous system number send a request to Joyce Reynolds at mailbox "JKReynolds@USC-ISIF".
自律システム番号を必要とするなら、メールボックス" JKReynolds@USC-ISIF "でジョイス・レイノルズに要求を送ってください。
References
参照
[1] Seamonson, L., and E. Rosen, "Stub Exterior Gateway Protocol", RFC-888, BBN Communications Company, January 1984.
[1] Seamonson、L.とE.ローゼン、「スタッブの外のゲートウェイプロトコル」、RFC-888、BBNコミュニケーション会社、1984年1月。
[2] Rosen, E., "Exterior Gateway Protocol", RFC-827, Bolt Beranek and Newman, October 1982.
[2] ローゼンとE.と「外のゲートウェイプロトコル」とRFC-827とボルトBeranekとニューマン、1982年10月。
[3] Hinden, R., and A. Sheltzer, "The DARPA Internet Gateway", RFC-823, Bolt Beranek and Newman, September 1982.
[3] Hinden、R.、およびA.Sheltzer、「DARPAインターネットゲートウェイ」、RFC-823はBeranekとニューマン、1982年9月をボルトで締めます。
Postel [Page 3]
ポステル[3ページ]
一覧
スポンサーリンク