RFC918 日本語訳
0918 Post Office Protocol. J.K. Reynolds. October 1984. (Format: TXT=9876 bytes) (Obsoleted by RFC0937) (Status: UNKNOWN)
プログラムでの自動翻訳です。
英語原文
Network Working Group J. K. Reynolds Request for Comments: 918 ISI October 1984
コメントを求めるワーキンググループJ.K.レイノルズの要求をネットワークでつないでください: 918 ISI1984年10月
POST OFFICE PROTOCOL
POP
Status of this Memo
このMemoの状態
This RFC suggests a simple method for workstations to dynamically access mail from a mailbox server. This RFC specifies a proposed protocol for the ARPA-Internet community, and requests discussion and suggestions for improvement.
このRFCはワークステーションがメールボックスサーバからメールにダイナミックにアクセスする簡単なメソッドを勧めます。このRFCはARPA-インターネットコミュニティ、要求議論、および改善提案に提案されたプロトコルを指定します。
Introduction
序論
The intent of the Post Office Protocol (POP) is to allow a user's workstation to access mail from a mailbox server. It is expected that mail will be posted from the workstation to the mailbox server via the Simple Mail Transfer Protocol (SMTP). For further information see RFC-821 [1] and RFC-822 [2].
ポストオフィスプロトコル(POP)の意図はユーザのワークステーションがメールボックスサーバからメールにアクセスするのを許容することです。シンプルメールトランスファプロトコル(SMTP)でメールがワークステーションからメールボックスサーバまで掲示されると予想されます。 詳細に関しては、RFC-821[1]とRFC-822[2]を見てください。
The status of this protocol is experimental, and this protocol is dependent upon TCP.
このプロトコルの状態は実験しています、そして、このプロトコルはTCPに依存しています。
The Protocol
プロトコル
The protocol is for the server to be listening for a connection. When a connection is opened the server sends a greeting message and waits for commands. When commands are received the server acts on them and responds with replies.
プロトコルはサーバが接続の聞こうとしていることです。 接続が開かれるとき、サーバは、あいさつメッセージを送って、コマンドを待っています。 コマンドが受け取られているとき、サーバは、それらに影響して、回答で反応します。
The client opens a connection, waits for the greeting, then sends the USER and then the PASS commands to establish authorization to access mailboxes. The client begins a mail reading transaction with either an RDEL (to read and delete all messages from a mailbox) or a RETR (to simply read all messages from a mailbox). The server opens and locks the mailbox, and responds with the number of characters in the mailbox. Then the client asks for the data to be sent by issuing the RCEV command. The server responds by sending the mail data. When all the data has been received the client sends the RCVD command. If the transaction started with the RDEL command the server now deletes the mail data from the mailbox. In any case, the server closes and unlocks the mailbox. The client terminates the session with the QUIT command.
クライアントは、接続を開いて、挨拶を待っていて、次に、USERを送ります、そして、次に、PASSはメールボックスにアクセスするために承認を確立すると命令します。 クライアントはRDEL(メールボックスからすべてのメッセージを読んで、削除する)かRETR(メールボックスからすべてのメッセージを単に読む)のどちらかと共にメール読書トランザクションを始めます。 サーバは、メールボックスを開けて、ロックして、メールボックスの中にキャラクタの数がある状態で、反応します。 そして、クライアントは、データがRCEVコマンドを発行することによって送られるように頼みます。 サーバは、メールデータを送ることによって、反応します。 すべてのデータを受け取ったとき、クライアントはRCVDコマンドを送ります。 トランザクションがRDELコマンドから始まったなら、サーバは現在、メールボックスからメールデータを削除します。 どのような場合でも、閉じて、サーバは、メールボックスをアンロックします。 クライアントはQUITコマンドとのセッションを終えます。
Reynolds [Page 1]
レイノルズ[1ページ]
Post Office Protocol RFC 918
POP RFC918
The Normal Scenario
正常なシナリオ
Client Server ------ ------ Wait for Connection Open Connection --> <-- +OK Wait for Command USER Fred --> <-- +OK Wait for Command PASS password --> <-- +OK Wait for Command RDEL mailbox --> (open and lock mailbox) <-- #xxx Wait for Command RCEV --> <-- (send a copy of mail) Wait for Command RCVD --> (deletes mail from mailbox, unlock and close mailbox) <-- +OK Wait for Command QUIT --> <-- +OK Close connection --> <-- Close connection Wait for Connection (go back to start)
クライアントサーバ------ ------ Command USERフレッド--><--+ OK WaitのためにCommand RDELメールボックスのためのCommand PASSパスワード--><--+ OK WaitにConnectionオープンConnection--><--+ OK Waitを待ってください-->(メールボックスを開けて、ロックする)<--Command RCEVのための#xxx Wait--><; (メールのコピーを送ります) Command QUIT--><--+ OK Close接続--><--Connectionのための浅からぬ関係WaitのためにCommand RCVD-->(メールボックス、アンロック、および近いメールボックスからメールを削除する)<--+ OK Waitを待ってください。(始まるように、戻ります)
Definitions of Commands and Replies
コマンドと回答の定義
Summary of Commands and Replies
コマンドと回答の概要
Commands Replies -------- ------- USER name +OK PASS password -Error RETR mailbox #xxx RDEL mailbox RCEV RCVD QUIT NOOP RSET
回答を命令します。-------- ------- USER名前+OK PASSパスワード誤りRETRメールボックス#xxx RDELメールボックスRCEV RCVD QUIT NOOP RSET
Reynolds [Page 2]
レイノルズ[2ページ]
Post Office Protocol RFC 918
POP RFC918
Commands
コマンド
USER name
USER名
This command identifies the user to the server. It must be followed by the PASS command.
このコマンドはサーバにユーザを特定します。PASSコマンドはそれのあとに続かなければなりません。
Possible responses: "+OK" or "-ERR"
可能な応答: 「+ OK」か「-間違えてください」
PASS password
PASSパスワード
The PASS command carries the password authenticating this user. Together the USER name and PASS password are used by the server to control access to the mailboxes.
PASSコマンドは、このユーザを認証しながら、パスワードを運びます。 USER名とPASSパスワードはサーバによって一緒に、使用されて、メールボックスへのアクセスを制御します。
Possible responses: "+OK" or "-ERR"
可能な応答: 「+ OK」か「-間違えてください」
RETR mailbox
RETRメールボックス
This command begins a mail reading transaction. The RETR command is used to read all the messages in a mailbox without deleting them. It must be followed by the RCEV command.
このコマンドはメール読書トランザクションを始めます。 RETRコマンドは、それらを削除しないでメールボックスの中のすべてのメッセージを読むのに使用されます。 RCEVコマンドはそれのあとに続かなければなりません。
Possible responses: "#xxx" or "-ERR"
可能な応答: 「#xxx」か「-間違えてください」
RDEL mailbox
RDELメールボックス
This command begins a mail reading transaction. The RDEL command is used to read all the messages in a mailbox and delete them. It must be followed by the RCEV command.
このコマンドはメール読書トランザクションを始めます。 RDELコマンドは、メールボックスの中のすべてのメッセージを読んで、それらを削除するのに使用されます。 RCEVコマンドはそれのあとに続かなければなりません。
Possible responses: "#xxx" or "-ERR"
可能な応答: 「#xxx」か「-間違えてください」
RCEV
RCEV
This command confirms that the client is ready to receive the mail data. It must be followed by the RCVD command.
このコマンドは、クライアントをメールデータを受け取る準備ができていると確認します。 RCVDコマンドはそれのあとに続かなければなりません。
Possible responses: "+OK" or (connection aborted)
可能な応答: または「+ OK」。(中止された接続)
RCVD
RCVD
This command confirms that the client has received and accepted the mail. The RCVD command ends the mail reading transaction. In the case of the RDEL transaction, it is possible that the mail is not necessarily deleted. This is indicated by an error reply.
このコマンドは、クライアントがメールを受け取って、受け入れたと確認します。 RCVDコマンドはメール読書トランザクションを終わらせます。 RDELトランザクションの場合では、メールが必ず削除されるというわけではないのは、可能です。 これはエラー応答で示されます。
Possible responses: "+OK" or "-ERR"
可能な応答: 「+ OK」か「-間違えてください」
Reynolds [Page 3]
レイノルズ[3ページ]
Post Office Protocol RFC 918
POP RFC918
QUIT
やめてください。
This command indicates the client is done with the session. The server sends an OK response and then closes the connection.
このコマンドは、クライアントがセッションを終えているのを示します。 サーバは、OK応答を送って、次に、接続を終えます。
Possible responses: "+OK" then Close
可能な応答: そして、「+ OK」Close
NOOP
NOOP
This is the no operation command. It causes no action on the part of the server except an OK response.
これは操作が命令するノーです。 それはOK応答以外のサーバ側の動作を全く引き起こしません。
Possible response: "+OK"
可能な応答: 「+ OK」
RSET
RSET
This command causes the server to abort the current transaction and return to waiting for a command (one of RDEL, RETR, QUIT, NOOP, or RSET). When aborting a transaction the server must take care to properly close and unlock the mailbox.
このコマンドはサーバが経常取引を中止して、コマンド(RDELの1つ、RETR、QUIT、NOOP、またはRSET)を待つのに戻ることを引き起こします。 トランザクションを中止するとき、サーバは、適切にメールボックスを閉じて、アンロックするために注意されなければなりません。
Possible response: "+OK"
可能な応答: 「+ OK」
Acknowledgment
承認
I would like to acknowledge the contributions of Jon Postel, Joel Goldberger, Dale Chase, and Michael Butler in the development of the Post Office Protocol.
ポストオフィスプロトコルの開発でジョン・ポステル、ジョエルGoldberger、デール・チェイス、およびマイケル・バトラーの貢献を承諾したいと思います。
References
参照
[1] Postel, J., "Simple Mail Transfer Protocol", RFC-821, USC/Information Sciences Institute, August 1982.
[1] ポステル、J.、「簡単なメール転送プロトコル」、RFC-821、科学が1982年8月に設けるUSC/情報。
[2] Crocker, D., "Standard for the Format of ARPA-Internet Text Messages", RFC-822, University of Delaware, August 1982.
[2] クロッカー、D.、「アルパインターネットテキスト・メッセージの形式の規格」、RFC-822、デラウエア大学、1982年8月。
Reynolds [Page 4]
レイノルズ[4ページ]
Post Office Protocol RFC 918
POP RFC918
Diagram +---+ +---+ +---+ +---+ +---+ Open | | +OK | | | | +OK | | | | +OK ----->| S |--+-->| C |------>| S |------>| C |------>| S |---->+ | | ^ | | USER | | | | PASS | | | +---+ | +---+ +---+ +---+ +---+ | | | -ERR | -ERR | | V V | +<-----------+<----------------+<----------------------+ | | | V +---+ +---+ | +----->| | QUIT | | +OK | | C |------>| S |----->Close | +----->| | | | | ^ +---+ +---+ | | V +<-------------------------------------------------------------+ | ^ | +---+ +---+ +---+ +---+ +---+ +---+ | | | |RETR | | #xxx | |RECV | |DATA | |RCVD | |+OK | +->| C |---->| S |----->| C |---->| S |---->| C |---->| S |--->+ | | | or | | | | | | | | | | ^ | +---+ RDEL+---+ +---+ +---+ +---+ +---+ | | | -ERR | | | | -ERR | | V | V | | | +<-------------+ | Abort | | | | V V V | | +<---------------+-------------------+ +----->+ | V | +---+ +---+ | | | RSET | | +OK +----->| C |------>| S |----->+ | | | | | | | +---+ +---+ | | V +<----------------------------+ | ^ | +---+ +---+ | | | | NOOP | | +OK | +----->| C |------>| S |----->+ | | | | +---+ +---+
ダイヤグラム+---+ +---+ +---+ +---+ +---開いている+| | + OK| | | | + OK| | | | + OK----->| S|--+-->| C|、-、-、-、-、--、>| S|、-、-、-、-、--、>| C|、-、-、-、-、--、>| S|---->+| | ^ | | ユーザ| | | | パス| | | +---+ | +---+ +---+ +---+ +---+ | | | -間違えてください。| -間違えてください。| | V V| + <。-----------+ <。----------------+ <。----------------------+ | | | +に対して---+ +---+ | +----->|、| やめてください。| | + OK| | C|、-、-、-、-、--、>| S|----->閉鎖| +----->|、|、|、|、| ^ +---+ +---+ | | V+<。-------------------------------------------------------------+ | ^ | +---+ +---+ +---+ +---+ +---+ +---+ | | | |RETR| | #xxx| |RECV| |データ| |RCVD| |+ OK| +->| C|、-、-、--、>| S|、-、-、-、--、>| C|、-、-、--、>| S|、-、-、--、>| C|、-、-、--、>| S|--->+| | | または| | | | | | | | | | ^ | +---+ RDEL+---+ +---+ +---+ +---+ +---+ | | | -間違えてください。| | | | -間違えてください。| | V| V| | | + <。-------------+ | アボート| | | | V V V| | + <。---------------+-------------------+ +----->+| V| +---+ +---+ | | | RSET| | + OK+----->| C|、-、-、-、-、--、>| S|----->+| | | | | | | +---+ +---+ | | V+<。----------------------------+ | ^ | +---+ +---+ | | | | NOOP| | + OK| +----->| C|、-、-、-、-、--、>| S|----->+| | | | +---+ +---+
Reynolds [Page 5]
レイノルズ[5ページ]
一覧
スポンサーリンク