RFC1007 日本語訳

1007 Military supplement to the ISO Transport Protocol. W. McCoy. June 1987. (Format: TXT=51280 bytes) (Status: UNKNOWN)
プログラムでの自動翻訳です。
RFC一覧
英語原文

Network Working Group                                         Wayne McCoy
Request for Comments: 1007                                       June 1987

コメントを求めるワーキンググループウェインマッコイRequestをネットワークでつないでください: 1007 1987年6月

                         MILITARY SUPPLEMENT

軍事の補足

                               TO THE

THE

                       ISO TRANSPORT PROTOCOL

ISOトランスポート・プロトコル

Status of this Memo

このMemoの状態

   This RFC is being distributed to members of the Internet community
   in order to solicit comments on the Draft Military Supplement.
   While this document may not be directly relevant to the research
   problems of the Internet, it may  be of some interest to a number
   of researchers and implementors. Distribution of this memor is
   unlimited.

このRFCは、Draft Military Supplementのコメントに請求するためにインターネットコミュニティのメンバーに分配されています。 このドキュメントが直接インターネットの研究課題に関連していないかもしれない間、それは多くの研究者と作成者にいくつかおもしろいかもしれません。 このmemorの分配は無制限です。

1. SCOPE

1. 範囲

1.1   Purpose.

1.1 目的。

   This document supplements the Transport Service and Protocol of the
   International Standards Organization (ISO), IS 8072 and IS 8073,
   respectively, and their formal descriptions by providing conventions,
   option selections and parameter values to be used when the protocol
   is operated within the scope of the applicability statement in
   Paragraph 1.3 below.  Paragraph 1.4, below, describes the ISO
   standards.  Full implementation detail is not provided in this
   document, but reference is made to a separate document, entitled
   "Implementation Guide for the ISO Transport Protocol", in which
   guidance for implementation is given.

このドキュメントがそれぞれ国際Standards Organization(ISO)のTransport Serviceとプロトコルを補って、8072であり、8073であり、提供するのによる彼らの形式的記述は、プロトコルが以下のParagraph1.3の適用性証明の範囲の中で操作されるとき使用されるべきコンベンションと、オプション選択とパラメタ値です。 パラグラフ1.4は以下でISO規格について説明します。 本書では完全な実施詳細を明らかにしませんが、実装のための指導が与えられている「ISOトランスポート・プロトコルのための実装ガイド」と題する別々のドキュメントを参照します。

1.2  Organization.

1.2 組織。

   Five sections comprise this supplement.  In Section 1, the role and
   purpose of the Transport Protocol are stated and the international
   standards upon which the protocol is based are described.  These
   documents, as well as others supporting  the international standards
   and this supplement are listed in  Section 2.  Other definitions not
   already included in the international standards and supporting
   documents are given in Section 3.  The international standards cover
   a very wide variety of network environments and situations.  There
   is, thus, a collection of options and parameters provided by the
   standards which must be determined for specific uses.  Section 4
   states the options and parameters relevant to those implementations
   to which this supplement applies, and defines usage conventions.

5つのセクションがこの補足を包括します。 セクション1では、Transportプロトコルの役割と目的は述べられています、そして、プロトコルが基づいている世界規格は説明されます。 これらのドキュメントであり、他のものと同様に世界規格をサポートして、この補足はセクション2に記載されています。 セクション3で世界規格に既に含まれていて、ドキュメントを支えない他の定義を与えます。 世界規格は非常に広いバラエティーのネットワーク環境と状況を含んでいます。 その結果、特定の用途のために決定しなければならない規格によって提供されたオプションとパラメタの収集があります。 セクション4はこの補足が用法コンベンションを適用して、定義するそれらの実装に関連しているオプションとパラメタを述べます。

McCoy                                                           [Page 1]

RFC 1007                                                       June 1987

マッコイ[1ページ]RFC1007 1987年6月

   Conventions for addressing and Transport connection reference
   number usage and recovery of the Transport connection from peer
   deactivation are covered in Section 5.

同輩非活性化からのTransport接続のアドレシング、Transport接続参照番号用法、および回復のためのコンベンションはセクション5でカバーされています。

1.3   Application.

1.3 アプリケーション。

   The use of the Transport Protocol Class 4 and the Protocol for
   Providing the Connectionless-Mode Network Service (IS 8473) is
   mandatory foruse in all DOD packet-switched data networks where
   there is a potential for host-to-host connectivity across network
   or subnetwork boundaries.  The term "network" as used here shall
   include Local Area Networks but not integrated weapons systems.
   The use of the Transport Protocol Class 4 and IS 8473 is
   strongly encouraged, particularly  where a need for equipment
   interchangeability or survivability is perceived. Use of the
   Transport Protocol Class 4 and IS 8473 in weapons systems, where
   such usage does not diminish required performance, is also
   encouraged.

TransportプロトコルClass4とプロトコルのProviding Connectionless-モードNetwork Service(8473である)の使用はすべてのDODパケット交換データがホストからホストへの接続性の可能性がネットワークかサブネットワーク境界のむこうにあるところでネットワークでつなぐ義務的なforuseコネです。 ここで使用される「ネットワーク」が統合武器体系TransportプロトコルClass4の使用ではなく、ローカル・エリア・ネットワークを含んで、8473である用語は強く奨励されます、特に設備の互換性か生存性の必要性が知覚されるところで。 TransportプロトコルClass4の使用、武器体系の8473はそうです。(そのような用法は、そこで必要な性能を減少させないで、また、奨励されます)。

1.4   International Standards Organization Transport Protocol.

1.4 国際規格組織輸送は議定書を作ります。

   The international standard upon which this supplement is based is
   described in four documents:

この補足が基づいている世界規格は4通のドキュメントで説明されます:

       a. IS 8072, the Transport Service Definition, which defines the
          service that Transport provides to a user, described in
          English text;

a。 8072、Transportが英文で説明されたユーザに提供するサービスを定義するTransport Service Definitionです。

       b. WG4 N53, the Formal Description of the Transport Service, in
          which the Transport Service is described using a formal
          description language;

b。 WG4 N53、Transport ServiceのFormal記述(そこでTransport Serviceは形式的記述言語を使用することで説明されます)。

       c. IS 8073, the Transport Protocol, in which the protocol is
          specified in English text; and

c。 8073、Transportプロトコルです。(プロトコルは英文でそれで指定されます)。 そして

       d. N123, the formal description of the Transport Protocol, in
          which the specification IS 8073 is written in a formal
          description language.

d。 N123、Transportプロトコルの形式的記述。(そこでは、仕様は8073が形式的記述言語で書かれているということです)。

   The ISO protocol has five classes of service, named Class 0 through
   Class 4.  Only Classes 4 and 2 will apply to this supplement.  The
   formal description language, Estelle, DP 9074, provides for protocol
   descriptions in terms of communicating finite state automata. It
   contains a subset language which corresponds to the international
   standard Pascal.  The Class 4 protocol operation when supported by a
   connectionless network service is described in an addendum to IS
   8073, N3339(rev).

Class0は、Class4を通してISOプロトコルには5つのクラスのサービスがあると命名しました。 Classes4と2だけがこの補足に適用するでしょう。 形式的記述言語(エステル、DP9074)は有限州のオートマトンを伝えることに関してプロトコル記述に備えます。 それは国際的な標準のパスカルに対応する部分集合言語を含んでいます。 4がコネクションレスなネットワークによってサポートされて、サービスが付加物で説明されるときの操作について議定書の中で述べるClassは8073です、N3339(回転)。

McCoy                                                           [Page 2]

RFC 1007                                                       June 1987

マッコイ[2ページ]RFC1007 1987年6月

2.  REFERENCED DOCUMENTS

2. 参照をつけられたドキュメント

2.1  Issues of Documents.

ドキュメントの2.1冊。

   The following documents of the issue in effect on date of invitation
   for bids or request for proposal form a part of this supplement to
   the extent specified herein.

事実上、問題の以下のドキュメントは入札募集か見積依頼の日付にこの補足の一部をここに指定された範囲に形成します。

                 FED-STD-1037  - Federal Standard - 1037,
                   Glossary of Telecommunication Terms.

食べさせられたSTD-1037--連邦規格--1037、電気通信用語の用語集。

            Implementation Guide for the ISO Transport Protocol

ISOトランスポート・プロトコルのための実装ガイド

2.2  Other Publications.

2.2 他の刊行物。

   The following documents form part of this standard to the extent
   specified herin.  Unless otherwise indicated, the issue in effect on
   the date of invitation for bids or request for proposal shall apply.

以下のドキュメントはこの規格の一部を範囲の指定されたherinに形成します。 別の方法で示されない場合、事実上、問題は入札募集か見積依頼の日付に適用されるものとします。

   IS 8072 - Information Processing Systems -
        Open Systems Interconnection - Transport Service Definition.
        Available from: ANSI ISO TC97/SC6 Secretariat 1430 Broadway
        New York, NY 10018 (212) 354-3343

8072--情報処理システム--オープン・システム・インターコネクション--輸送サービスは定義ですか? 利用可能: ANSI ISO TC97/SC6事務局1430Broadwayニューヨーク、ニューヨーク10018(212)354-3343

   IS 8073 - Information Processing Systems -
        Open Systems Interconnection - Transport  Protocol
        Specification. Available from ANSI (SC6 Secretariat).

8073--情報処理システム--オープン・システム・インターコネクション--輸送はプロトコル仕様ですか? ANSI(SC6事務局)から、利用可能です。

   N3339(rev) - Draft Proposed Addendum to IS 8073
        to Enable Class 4 Operation Over Connectionless Mode Network
        Service as Defined in ISO/ISO 8348/AD1.  Available from ANSI
        (SC6 Secretariat).

N3339(回転)--提案された付加物を作成してください、8073はISO/ISO8348/AD1で定義されるようにコネクションレスなモードネットワーク・サービスの上のクラス4操作を可能にすることになっていますか? ANSI(SC6事務局)から、利用可能です。

   DP 9074 - Estelle - A Formal Description
        Technique Based on an Extended State Transition Model.
        Available from ANSI (SC21 Secretariat), address as for SC6,
        above.

形式的記述のテクニックが基礎づけたDP9074(エステル)は拡張状態遷移のときにモデル化されます。 ANSI(SC21事務局)、上のSC6のようなアドレスから、利用可能です。

   WG4 N53 - Information Processing Systems -
        Open Systems Interconnection - Formal Description of IS 8072
        in Estelle. (Working draft, ISO TC 97/SC 6/WG 4)

WG4 N53--情報処理システム--開放型システム間相互接続--形式的記述、エステルの8072はそうです。 (概要版、ISO TC97/サウスカロライナ6/WG4)

   N123 - Information Processing Systems -
        Open Systems Interconnection - Formal Description of IS 8073
        in Estelle. (Working draft, ISO TC 97/SC 6)

N123--情報処理システム--開放型システム間相互接続--形式的記述、エステルの8073はそうです。 (概要版、ISO TC97/サウスカロライナ6)

   IS 8473 - Information Processing Systems -
        Data Communications - Protocol for Providing the
        Connectionless-mode Network Service. Available from ANSI
        (SC6 Secretariat).

8473--情報処理システム--データ通信--提供するためのプロトコルはコネクションレスなモードネットワーク・サービスですか? ANSI(SC6事務局)から、利用可能です。

McCoy                                                           [Page 3]

RFC 1007                                                       June 1987

マッコイ[3ページ]RFC1007 1987年6月

3. DEFINITIONS

3. 定義

3.1   Definition of terms.

3.1 用語の定義。

   The definition of terms used in this standard shall comply with
   FED-STD-1037, ISO IS 8072, IS 8073 and IS 8473.  Other terms and
   definitions unique to N3756, WG4 N53 and N3339(rev) appear in
   those documents.

この規格に使用される用語の定義は、FED-STD-1037、ISO IS8072に従って、8073であり、8473です。 N3756、WG4 N53、およびN3339(回転)にユニークな他の用語と定義はそれらのドキュメントに現れます。

3.2   Abbreviations and acronyms.

3.2の略語と頭文字語。

   The following abbreviations and acronyms are used in this
   supplement:

以下の略語と頭文字語はこの補足に使用されます:

     a.  ISO.  The International Standards Organization;

a。 ISO。 世界規格組織。

     b.  OSI.  Open Systems Interconnection;

b。 オウシ。 オープン・システム・インターコネクション。

     c.  TS.  Transport service;

c。 t。 サービスを輸送してください。

     d.  TSAP.  Transport service access point;

d。 TSAP。 サービスアクセスポイントを輸送してください。

     e.  NSAP.  Network service access point;

e。 NSAP。 サービスアクセスポイントをネットワークでつないでください。

     f.  TPDU.  Transport protocol data unit;

f。 TPDU。 プロトコルデータ単位を輸送してください。

     g.  CR.  Connect request;

g。 CR。 要求を接続してください。

     h.  CC.  Connect confirm;

h。 CC。 接続、確認します。

     i.  DR.  Disconnect request;

i。 DR要求から切断してください。

     j.  ER.  Error;

j。 えー。 誤り。

     k.  AK.  Acknowledgement;

k。 AK。 承認。

     l.  IP.  Internetwork protocol;

l。 IP。 インターネットワークプロトコル。

     m.  LAN.  Local area network.

m。 ラン。 ローカル・エリア・ネットワーク。

     n.  CONS. Connection oriented network service.

n。 だまします。 接続はネットワーク・サービスを適応させました。

     o.  CLNS. Connectionless network service.

o. CLNS。 コネクションレスなネットワーク・サービス。

     (Other provisions of this Section are under consideration.)

(このセクションに関する他の条項は考慮中であります。)

McCoy                                                           [Page 4]

RFC 1007                                                       June 1987

マッコイ[4ページ]RFC1007 1987年6月

4. GENERAL REQUIREMENTS

4. 一般的な要件

4.1   Conformance.

4.1 順応。

   Implementations to which this supplement applies shall satisfy the
   conformance requirements (Clause 14, of IS 8073 and N3339(rev), as
   adapted for this supplement) in the following statements.

この補足が適用される実装が順応要件を満たすものとする、(第14節、(回転)の、そして、この補足) コネに適合している8073とN3339は以下の声明ですか?

     a.  A system claiming to implement the procedures specified
         in this standard shall comply with the requirements in
         b. - d., below.

a。 この規格で指定された手順を実装すると主張するシステムはbで要件に従うものとします。 - 以下のd.。

     b.  The system shall implement:

b。 システムは以下を実装するものとします。

         b.1  Class 2 or Class 0 or both, if operated over a connection
              oriented network service; or

b.1が2かClass0を分類するか、またはaの上で操作されるなら、ともに、接続はネットワーク・サービスを適応させました。 または

         b.2  Class 4 if operated over a connectionless network service.

aコネクションレスな上で操作されるなら、b.2のクラス4はサービスをネットワークでつなぎます。

     c.  If the system implements Class 4, it shall also implement
         Class 2, if it is operated over a connection oriented network
         service.  Class 2 shall not be implemented if operation is
         exclusively over a connectionless network service.

c。 また、システムがClass4を実装するなら、Class2を実装するものとします、それが接続指向のネットワーク・サービスの上で操作されるなら。 排他的にコネクションレスなネットワーク・サービスの上に操作があるなら、クラス2を実装しないものとします。

     d.  For each class which the system claims to implement, the
         system shall be capable of:
         d.1  initiating CR TPDUs or responding to CR TPDUs with TPDUs
              or both;

d。 システムが実装すると主張する各クラスにおいて、システムはそうすることができるでしょう:。 TPDUsとCR TPDUsにCR TPDUsを開始するか、または応じるd.1か両方。

         d.2  responding to any other TPDU and operating network
              service in accordance with procedures for the class;

手順によると、いかなる他のTPDUにも応じるd.2と作動はクラスのためにサービスをネットワークでつなぎます。

         d.3  operating all the procedures for the class listed as
              mandatory in the Provisions of Options table below;

クラスのためにすべての手順を操作するd.3が以下のOptionsテーブルのProvisionsで義務的であるとして記載しました。

         d.4  operating those procedures for the class, listed as as
              optional in the Provisions of Options table, for which
              conformance is claimed; and

どの順応のためにOptionsテーブルのProvisionsで任意なように記載されたクラスのためのそれらの手順を操作するd.4が要求されます。 そして

         d.5  handling all TPDUs of lengths up to the lesser value of:

以下の、より少ない値までの長さのすべてのTPDUsを扱うd.5

              d.5.1  the maximum length for the class;

クラスに、最大の長さのd.5.1。

              d.5.2  the maximum for which conformance is claimed.

d.5.2、順応が要求される最大。

     e.  Claims of conformance shall state:

e。 順応のクレームは以下を述べるものとします。

         e.1  whether or not operation over connectionless service is
              implemented;

e.1、コネクションレス型サービスの上の操作は実装されます。

         e.2  which class or classes of protocol are implemented, if

プロトコルのクラスかクラスが実装されるe.2

McCoy                                                           [Page 5]

RFC 1007                                                       June 1987

マッコイ[5ページ]RFC1007 1987年6月

              operation over a connection oriented network is
              implemented;

接続指向のネットワークの上の操作は実装されます。

         e.3  whether the system is capable of initiating or responding
              to CR TPDUs or both;

e.3、CR TPDUsに開始するか、システムは応じることができるか、そして、両方。

         e.4  which of the procedures listed in the Provisions of
              Options table are implemented;

OptionsテーブルのProvisionsに手順について記載したe.4は実装されます。

         e.5  the maximum size of TPDU implemented; the value shall be
              chosen from the following list and all values in the list
              which are less than this maximum shall be implemented:

TPDUの最大サイズが実装したe.5。 値はリストのこの最大が実装されるものとする以下である以下のリストとすべての値から選ばれるものとします:

              128, 256, 512, 1024, 2048, 4096, or 8192 octets.

128、256、512、1024、2048、4096、または8192の八重奏。

   Provision of options (adapted from IS 8073, Table 9)
    __________________________________________________________________
   |        PROCEDURE         |     CLASS 2        |     CLASS 4     |
   |__________________________|____________________|_________________|
   |                          |                    |                 |
   |TPDU with checksum        |not applicable      |mandatory        |
   |TPDU without checksum     |mandatory           |optional         |
   |__________________________|____________________|_________________|
   |                          |                    |                 |
   |Expedited data transfer   |mandatory           |mandatory        |
   |No expedited data transfer|mandatory           |mandatory        |
   |__________________________|____________________|_________________|
   |                          |                    |                 |
   |Flow control in Class 2   |mandatory           |not applicable   |
   |No flow control in Class 2|optional            |not applicable   |
   |__________________________|____________________|_________________|
   |                          |                    |                 |
   |Normal formats            |mandatory           |mandatory        |
   |Extended formats          |optional            |optional         |
   |__________________________|____________________|_________________|

オプション(Table9、適合しているのは、8073である)に関する条項__________________________________________________________________ | 手順| クラス2| クラス4| |__________________________|____________________|_________________| | | | | |チェックサムがあるTPDU|適切でない|義務的| |チェックサムのないTPDU|義務的|任意| |__________________________|____________________|_________________| | | | | |速められたデータ転送|義務的|義務的| |速められたデータ転送がありません。|義務的|義務的| |__________________________|____________________|_________________| | | | | |Class2のフロー制御|義務的|適切でない| |Class2でフロー制御がありません。|任意|適切でない| |__________________________|____________________|_________________| | | | | |正常な形式|義務的|義務的| |拡張フォーマット|任意|任意| |__________________________|____________________|_________________|

   The explicit manner in which implementations, to which this
   supplement applies, shall satisfy these conformance statements is
   given in Paragraph 4.4.  The options are described in more detail in
   Paragraph 4.3.

Paragraph4.4で実装(この補足は適用される)がこれらの順応声明を満たすものとする明白な方法を与えます。 オプションはさらに詳細にParagraph4.3で説明されます。

4.2   Transport Service access parameters.

4.2 輸送Serviceはパラメタにアクセスします。

   Each of the services of transport has parameters that identify
   communicating peers, express options for operation of the transport
   connection, or transmit data from one peer user to the other.  The
   conventions for these parameters for usage in implementations to
   which this supplement applies are given below.

それぞれの輸送のサービスには、同輩を伝える輸送接続の操作のための明確なオプションを特定するか、または1人の同輩ユーザからもう片方までデータを送るパラメタがあります。 この補足が適用される実装における用法のためのこれらのパラメタのためのコンベンションを以下に与えます。

McCoy                                                           [Page 6]

RFC 1007                                                       June 1987

マッコイ[6ページ]RFC1007 1987年6月

4.2.1   Connect Service.

4.2.1 サービスを接続してください。

   The Connect Service is summarized below (refer to IS 8072 for
   detailed discussion):

Connect Serviceが以下へまとめられる、(言及、詳細な論議のための8072)、:

   __________________________________________________________________
   |             Primitives                        Parameters       |
   |________________________________________________________________|
   | T-CONNECT          request     |  Called Address,              |
   |                    indication  |  Calling Address,             |
   |                                |  Expedited Data Option,       |
   |                                |  Quality of Service,          |
   |                                |  TS User-Data                 |
   |________________________________|_______________________________|
   | T-CONNECT          response    |  Responding Address,          |
   |                    confirm     |  Quality of Service,          |
   |                                |  Expedited Data Option,       |
   |                                |  TS User-Data                 |
   |________________________________|_______________________________|

__________________________________________________________________ | 基関数パラメタ| |________________________________________________________________| | T-CONNECT要求| 着呼アドレス| | 指示| アドレスと呼びます。| | | データオプションを速めました。| | | サービスの質| | | t利用者データ| |________________________________|_______________________________| | T-CONNECT応答| アドレスを反応させます。| | 確認します。| サービスの質| | | データオプションを速めました。| | | t利用者データ| |________________________________|_______________________________|

   Conventions for Called Address, Calling Address and Responding
   Address will appear in Paragraph 5.1.1.  Use of the Expedited
   Data Option is dependent on the nature of the transport user;
   this supplement does not define how transport users will decide
   on such usage.  The parameters that define Quality of Service are
   discussed in IS 8072.  However, the manner in which these
   parameters are to be applied in an implementation issue , and the
   mechanisms to be used to maintain the requested quality of sevice
   are not defined.  It is thus recommended that these parameters
   not be used in implementations until such time that usage
   definition exists. The amount of data passed in TS User-Data is
   constrained to 32 octets or less.  (This TS User-Data parameter
   shall not be used for any data that requires any security protection
   whatever.)  No implementation is required to be able to send such
   data received from its user, but each implementation shall be
   capable of passing data received from the remote peer user during
   connection establishment to its user.

Called Address、Calling Address、およびResponding AddressのためのコンベンションはParagraph5.1.1に現れるでしょう。 Expedited Data Optionの使用は輸送ユーザの自然に依存しています。 この補足は輸送ユーザがどうそのような用法を決めるかを定義しません。 ServiceのQualityを定義するパラメタは議論して、中に8072があるということです。 しかしながら、seviceの要求された品質を維持するのに使用されるために導入問題、およびメカニズムで適用されるこれらのパラメタがことである方法は定義されません。 その結果、これらのパラメタが実装に用法定義が存在しているくらいの時間まで使用されないのは、お勧めです。 TS User-データで通過されたデータ量は32以下の八重奏に抑制されます。 (何でもに機密保持を必要とするどんなデータにもこのTS User-データパラメタを使用しないものとします。) 実装は全くユーザから受け取られたそのようなデータを送ることができるように必要ではありませんが、それぞれの実装はコネクション確立の間のリモート同輩ユーザからユーザまで受け取られたデータを通ることができるでしょう。

4.2.2   Disconnect Service.

4.2.2 サービスから切断してください。

   __________________________________________________________________
   |             Primitives                        Parameters       |
   |________________________________________________________________|
   | T-DISCONNECT       request     |  TS User-Data                 |
   |________________________________|_______________________________|
   | T-DISCONNECT       indication  |  TS User-Data,                |
   |                                |  Disconnect reason            |
   |________________________________|_______________________________|

__________________________________________________________________ | 基関数パラメタ| |________________________________________________________________| | T-DISCONNECT要求| t利用者データ| |________________________________|_______________________________| | T-DISCONNECT指示| t利用者データ| | | 理由から切断してください。| |________________________________|_______________________________|

   The Disconnect Service is abrupt in the sense that data may be lost

Disconnect Serviceはデータが失われるかもしれないという意味で突然です。

McCoy                                                           [Page 7]

RFC 1007                                                       June 1987

マッコイ[7ページ]RFC1007 1987年6月

   whenever the service is invoked.  Transport user processes should
   therefore ensure that all data intended to be received has in fact
   been received before issuing a T-DISCONNECT-request.  The data used
   in the TS User-Data parameter is constrained to be 64 octets or less
   in length.  (The TS User-Data parameter shall not be used for data
   that requires any security protection whatever.)  Disconnect reasons
   are discussed in IS 8073, and reasons other than those listed in IS
   8073 are permitted.

サービスが呼び出されるときはいつも。 したがって、輸送ユーザ・プロセスは、T-DISCONNECT-要求を出す前に事実上、受け取られることを意図するすべてのデータが受け取られたのを確実にするべきです。 TS User-データパラメタで使用されるデータは長さにおける64以下の八重奏であることが抑制されます。 (何でもに機密保持を必要とするデータにTS User-データパラメタを使用しないものとします。) 理由について議論する分離は8073です、そして、記載されたもの以外の理由は8073が受入れられるということです。

4.2.3   Data Transfer Service.
   __________________________________________________________________
   |             Primitives                      Parameters         |
   |________________________________________________________________|
   | T-DATA             request     |  TS User-Data                 |
   |                    indication  |                               |
   |________________________________|_______________________________|

4.2.3 データ転送サービス。 __________________________________________________________________ | 基関数パラメタ| |________________________________________________________________| | T-DATA要求| t利用者データ| | 指示| | |________________________________|_______________________________|

   The length of the data that is carried by the TS User-Data parameter
   is not constrained by the ISO Standard, but interface considerations
   may impose practical limits.  This is discussed further in the
   Implementors guide, Part 3.1.  For the purposes of this supplement,
   the TS User-Data parameter in this service is considered to be
   protected and should be used for any data requiring security
   protection.

TS User-データパラメタによって運ばれるデータの長さはISO Standardによって抑制されませんが、インタフェース問題は実用的な限界を課すかもしれません。 Implementorsガイド、Part3.1で、より詳しくこれについて議論します。 この補足の目的において、このサービスにおけるTS User-データパラメタは、保護されると考えられて、機密保持を必要とするどんなデータにも使用されるべきです。

4.2.4   Expedited Data Service.

4.2.4 速められたデータサービス。

   __________________________________________________________________
   |               Primitives                   Parameters          |
   |________________________________________________________________|
   | T-EXPEDITED-DATA   request     |  TS User-Data                 |
   |                    indication  |                               |
   |________________________________|_______________________________|

__________________________________________________________________ | 基関数パラメタ| |________________________________________________________________| | T-EXPEDITED-DATA要求| t利用者データ| | 指示| | |________________________________|_______________________________|

   The TS User-Data parameter is constrained to be no longer than
   16 octets and shall not be used for data requiring any security
   protection whatever.  The T-EXPEDITED-DATA-request cannot be used
   whenever non-use of expedited data was called for in either the
   T-CONNECT-request or T-CONNECT-response primitive.

強制的であるのが、16の八重奏よりもうであるということです、そして、TS User-データパラメタはデータに使用されて、速められたデータの非使用がどちらかのT-CONNECT-要求かT-CONNECT-応答プリミティブのために呼ばれたときはいつも. T-EXPEDITED-DATA-要求が何であっても機密保持を必要とするのを使用できないということでないでしょう。

4.3   Options.

4.3のオプション。

   The protocol described in IS 8073 and N3756 permits certain options
   which qualify or enhance the service to be provided.  Negotiated
   options are those which both communicating peer transport entities
   agree upon during connection establishment. Local options are those
   which apply to a particular implementation of transport that may
   be used to enhance performance, optimize resource utilization or
   improve resilience to network failures. The election of a local
   option is invisible to the remote peer entity.

中で説明されたプロトコルは8073です、そして、N3756はサービスを資格を与えるか、または機能アップするあるオプションが提供されるのを可能にします。 交渉されたオプションはともに交信している同輩輸送実体がコネクション確立の間に同意するものです。 地方選択権は性能を高めるか、リソース利用を最適化するか、またはネットワーク失敗に弾力を改良するのに使用されるかもしれない輸送の特定の実装に申し込むものです。 地方選択権の選挙はリモート同輩実体に目に見えません。

McCoy                                                           [Page 8]

RFC 1007                                                       June 1987

マッコイ[8ページ]RFC1007 1987年6月

4.3.1  Negotiated options.

4.3.1 交渉されたオプション。

   The options in IS 8073 that shall be negotiated between peer
   transport entities are given in the following list.  The elections
   of these options to be taken in  an implementation to which this
   supplement applies are defined in Paragraph 4.4.

オプションは以下のリストで同輩輸送実体の間で交渉されるものとする8073を与えるという中のことです。 これらのこの補足が適用される実装で取られるべきオプションの選挙はParagraph4.4で定義されます。

     a.   a. Class of service--agreement as to one of five classes of
          transport service, depending on which classes are supported by
          the entities, the quality of the network service available and
          the degree of resilience to network errors and failure
          required by the peer transport users.

a. a。 サービスのクラス--輸送サービスの5つのクラスの1つに関する協定、どのクラスが実体、利用可能なネットワーク・サービスの品質、および弾力の度合いでネットワーク誤りと失敗にサポートされるかによるのが同輩輸送ユーザが必要です。

     b.   b. Use of extended formats--agreement to use or not use
          extended formats for sequence numbering and flow control
          credit; normal formats provide sequence numbers in the range 0
          - (2**7 - 1) and flow control credit in the range 0 - (2**15 -
          1); extended  formats provided sequence numbers in the range 0
          - (2**31 - 1)  and credit in the range 0 - (2**16 - 1).

b. b。 拡張フォーマットの使用--使用ではなく、使用する協定が系列付番とフロー制御クレジットのために形式を広げました。 正常な形式は範囲0(範囲0の(2**7--1)とフロー制御クレジット)(2**15--1)に一連番号を提供します。 拡張フォーマットは範囲0(範囲0の(2**31--1)とクレジット)(2**16--1)に一連番号を提供しました。

     c.   Use of expedited data transfer--agreement to use or not to use
          expedited data transfer during normal data transfer
          procedures.

c。 速められたデータ転送の使用--使用するか、または使用しない協定は正常なデータ転送手順の間、データ転送を速めました。

     d.   Maximum size of protocol data units to be exchanged--agreement
          to limit size of exchanged protocol data units, depending on
          buffer resources that the entities have and network quality of
          service; values negotiated are in the range 2**7 - 2**13
          octets (total length).

d。 交換されるべきプロトコルデータ単位の最大サイズ--交換されたプロトコルデータ単位のサイズを制限する協定実体が持っているバッファ資源とネットワークサービスの質によって、 交渉された値は範囲2**7--2**13の八重奏(全長)中です。

     e.   Use of checksum--agreement to use or not to use a 16-bit
          checksum on each protocol data unit exchange between the
          entities, depending on expected residual error rate in the
          network service used.

e。 チェックサムの使用--使用する協定か否かに関係なく、予想された見逃し誤りによって、データ単位が実体の間で交換する各プロトコルで16ビットのチェックサムを使用するために、サービスが使用したネットワークで評価してください。

     f.   Protection parameters--agreement as to how protection will be
          defined and maintained on the transport connection; these
          parameters are defined by the communicants which elect to use
          them.

f。 保護パラメタ(保護が輸送接続のときにどう定義されて、維持されるかに関する協定) これらのパラメタは聖餐拝受者によって定義されます(彼らを使用するのを選びます)。

     g.   Use of flow control in Class 2--agreement to use or not to use
          flow control in Class 2 when Class 2 operation has been
          negotiated. Conformance to the ISO Standard requires that if
          Class 4 is supported over CONS, then Class 2 shall also be
          supported.

g。 Class2におけるフロー制御の使用--使用する協定か否かに関係なく、Class2操作であるときに、Class2のフロー制御を使用するのは交渉されました。 ISO Standardへの順応は、また、Class4がコンズの上でサポートされるとClass2がサポートされるのを必要とします。

     h.   Service quality parameters--agreement as to the quality of
          service to be expected on the transport connection; the ISO
          Standard does not state how these parameters are to be used by
          the transport entities or their users.

h。 上質のパラメタを修理してください--サービスの質に関する輸送接続のときに予想されるべき協定 ISO Standardは輸送実体か彼らのユーザによって使用されるこれらのパラメタがことである方法を述べません。

McCoy                                                           [Page 9]

RFC 1007                                                       June 1987

マッコイ[9ページ]RFC1007 1987年6月

4.3.2   Local options, Class 2.

4.3.2 地方選択権、Class2。

   The options that an implementor may decide in a particular Class 2
   implementation are given in the following list.  Recommendations
   and requirements for these options for the purposes of this
   this supplement are given in Paragraph 4.5.1.

以下のリストで作成者が特定のClass2実装で決めるかもしれないオプションを与えます。 Paragraph4.5.1でこれが補うこの目的のためのこれらのオプションのための推薦と要件を与えます。

     a.   Multiplexing on network connection--for better usage of of
          network resources, an implementation may elect to share a
          network connection among two or more transport connections.

a。 より良い用法のためのネットワーク接続のときに多重送信する、ネットワーク資源では、実装は、2人以上の輸送の接続でネットワーク接続を共有するのを選ぶかもしれません。

     b.   Acknowledgement strategy--an implementation is not required by
          IS 8073 to use any particular strategy for sending
          acknowledgements for received data:  each data transfer
          protocol data unit may be explicitly acknowledged (one-for-
          one) or may be implicitly acknowledged by a group
          acknowledgement (one-for-N).

b。 承認戦略--実装は必要であるのが、受信データのための送付承認にどんな特定の戦略も使用する8073であるということではありません: または、それぞれのデータ転送プロトコルデータ単位が明らかに承認されるかもしれない、(1つ、-、-1)、グループ承認(Nのためのもの)でそれとなく承認されるかもしれません。

     c.   Concatenation of protocol data units--when network service
          data units are large compared to the protocol data units to be
          sent, an implementation may elect to concatenate these
          protocol data units into a single network service data unit.

c。 送られるプロトコルデータ単位と比べて、ネットワーク・サービスデータ単位が大きくプロトコルデータ単位の連結、実装は1つのネットワーク・サービスデータ単位にこれらのプロトコルデータ単位を連結するのを選ぶかもしれません。

     d.   Lockup prevention timer--when the wait-before-closing state is
          entered, there is a possibility of deadlock if the peer
          transport entity never responds to the CR TPDU.  The standard
          provides for an optional timer to alleviate this situation.

d。 留置所防止タイマ--閉鎖の前の待ち状態が入られるとき、同輩輸送実体がCR TPDUに決して応じないなら、行き詰まりの可能性があります。 規格は、このような事態を改善するために任意のタイマに備えます。

4.3.3   Local options, Class 4.

4.3.3 地方選択権、Class4。

   The options that an implementor may decide in a particular Class 4
   implementation are given in the list below.  Recommendations and
   requirements for use of these options in implementations to which
   this supplement applies are given in Paragraph 4.5.2.

リストで作成者が特定のClass4実装で決めるかもしれないオプションを以下に与えます。 Paragraphでこの補足が適用される実装におけるこれらのオプションの使用のための推薦と要件を与える、4.5、.2

     a.   Withdrawal of flow control credit--when supporting several
          connections of differing precedence or priority, resource
          management must be practiced so as to maintain the precedence
          or priority relationships.

a。 異なった先行か優先権のいくつかの接続をサポートするときのフロー制御クレジットの退出、先行か優先権関係を維持するために資源管理を練習しなければなりません。

     b.   Flow control confirmation--when flow control credit is
          reduced, extra delay may be encountered because
          acknowledgements carrying new flow control information are
          lost; this procedure aids in speeding up resynchronization of
          the flow control.

b。 フロー制御クレジットが減少するときのフロー制御確認、新しいフロー制御情報を運ぶ承認が無くなるので、付加的な遅れは遭遇するかもしれません。 この手順はフロー制御の再同期を早くする際に支援します。

     c.   Subsequenced acknowledgements--when the flow control window
          has been closed this procedure alleviates ambiguity due to
          lost or out-of-order acknowledgements.

c。 Subsequenced承認--フロー制御ウィンドウが閉じられたとき、無くなっているか不適切な承認のため、この手順はあいまいさを軽減します。

McCoy                                                          [Page 10]

RFC 1007                                                       June 1987

マッコイ[10ページ]RFC1007 1987年6月

     d.   Splitting over network connection--when operating over a
          connection-oriented network service, a Class 4 implementation
          is permitted to use more than one network connection, for
          better performance and better resilience to network connection
          failure.

d。 接続指向のネットワーク・サービスの上で作動するとき、ネットワーク接続の上で分かれて、Class4実装が1人以上のネットワーク接続を使用することが許可されています、ネットワーク接続失敗への、より良い性能と、より良い弾力のために。

     e.   Acknowledgement strategy--an implementation is not required by
          the standard to use any particular strategy for sending
          acknowledgements for received data:  each data transfer
          protocol data unit may be explicitly acknowledged (one-for-
          one) or may be implicitly acknowledged by a group
          acknowledgement (one-for-N).

e。 承認戦略--実装は受信データのための送付承認にどんな特定の戦略も使用するために規格によって必要とされません: または、それぞれのデータ転送プロトコルデータ単位が明らかに承認されるかもしれない、(1つ、-、-1)、グループ承認(Nのためのもの)でそれとなく承認されるかもしれません。

     f.   Wait-before-closing state--when a connect request has been
          sent to the peer and the user has requested a disconnection
          before the connect confirmation has been received, an
          implementation may elect to wait until the confirmation has
          arrived before sending the disconnection request to the peer,
          to ensure positive identification of the connection to be
          released.

f。 接続してください。閉鎖の前に状態を待ってください--ユーザがaが接続すると要求を同輩に送って、以前断線を要求したことがある、確認を受け取って、リリースされるために接続のポジティブアイデンチフィケーションを確実にするために断線要求を同輩に送る前に確認が到着するまで、実装は、待つのを選んでもよいです。

     g.   Multiplexing on network connection--for better usage of
          network resources, an implementation may elect to share a
          network connection among two or more transport connections.

g。 ネットワーク資源の、より良い使用法のためのネットワーク接続のときに多重送信して、実装は、2人以上の輸送の接続でネットワーク接続を共有するのを選ぶかもしれません。

     h.   Concatenation of protocol data units--when network service
          data units are large compared to the protocol data units to be
          sent, an implementation may elect to concatenate these
          protocol data units into a single network service data unit.

h。 送られるプロトコルデータ単位と比べて、ネットワーク・サービスデータ単位が大きくプロトコルデータ単位の連結、実装は1つのネットワーク・サービスデータ単位にこれらのプロトコルデータ単位を連結するのを選ぶかもしれません。

     i.   Checksum algorithm--the Fletcher checksum algorithm provided
          in an annex to the standard is not part of the standard and is
          provided for information only.  The checksum algorithm used
          nature of network errors expected and need only satisfy the
          summation criterion given in the standard.

i。 チェックサムアルゴリズム--規格への別館に提供されたフレッチャーチェックサムアルゴリズムを、規格の一部でなく、情報だけに提供します。 チェックサムアルゴリズムは、予想されたネットワーク誤りの本質を使用して、規格で与えられた足し算の評価基準を満たすだけでよいです。

     j.   Send network RESET when bad checksum received--it may not be
          possible to know with certainty which of several transport
          connections multiplexed on a network connection is to receive
          a protocol data unit which carries a bad checksum.  A N-RESET
          or N-DISCONNECT may be sent on the network connection to all
          transport entities on the connection to indicate the error.

j。 悪いチェックサムが受信されたときにはネットワークRESETを送ってください--数人の輸送の接続のどれがネットワーク接続に多重送信したかがプロトコルデータ単位を受けることになっているという確実性でどれが悪いチェックサムを運ぶかを知るのは可能でないかもしれません。 N-RESETかN-DISCONNECTによる転送して、すべてへのネットワーク接続が接続のときに誤りを示すために実体を輸送するということであるかもしれません。

     k.   Protocol data unit retransmission policy--protocol data units
          for which no acknowledgement has been received may be
          retransmitted in case the originals were never received.
          Whether to retransmit only the oldest unacknowledged protocol
          data unit or all those that are outstanding has implications
          for buffer management in the sending entity and for
          utilization of the bandwidth in the network transmission

k。 プロトコルデータ単位「再-トランスミッション」方針--承認が全く受けられていないプロトコルデータ単位は、オリジナルを決して受け取らないといけなかったので、再送されるかもしれません。 最も古い不承認のプロトコルデータ単位かすべての傑出しているものだけを再送するかどうかにおいて、送付実体におけるバッファ管理とネットワーク送信における、帯域幅の利用のための意味があります。

McCoy                                                          [Page 11]

RFC 1007                                                       June 1987

マッコイ[11ページ]RFC1007 1987年6月

          medium.

中型。

4.4   Negotiations.

4.4の交渉。

   Paragraph 4.2.1 lists those options that shall be negotiatied by
   communicating transport entities.  Below,  conventions are given for
   these options, in usage to which this  supplement applies.  These
   requirements reflect the conformance statement of IS 8073 and the
   needs of the DOD.

パラグラフ4.2 .1 輸送実体を伝えることによってnegotiatiedされるものとするそれらのオプションを記載します。 以下に、この補足が適用される用法におけるこれらのオプションのためにコンベンションを与えます。 これらの要件が順応声明を反映する、DODの8073と必要性はそうです。

4.4.1   Options.

4.4.1 オプション。

4.4.1.1   Class of service.

4.4.1.1 サービスのクラス。

     a.   An implementation operating on CONS shall be capable of
          offering Class 2 and may optionally support Class 0.

a。 コンズを手術する実装は、Class2を提供できて、任意にClass0をサポートするかもしれません。

     b.   An implementation shall not respond by a proposal of Class 0
          and shall not respond by a proposal of Class 2 if the connect
          request was received on a CLNS.

b。 要求を接続してください。実装がClass0の提案で応じないで、またClass2の提案で応じないものとする、CLNSでは、受け取りました。

     c.   An implementation may offer Class 2 as an alternative class of
          operation in a connect request when operating over CONS. No
          alternative class may be offered if operation over a CLNS.

c。 コンズの上で作動するとき、aの操作の代替のクラスが要求を接続するとき、実装はClass2を提供するかもしれません。 CLNSの上の操作であるならどんな代替のクラスも提供しないかもしれません。

     d.   An implementation shall respond to a connect request that
          proposes Class 1 or 3 as primary choice with a disconnect
          request, reason code 128+2 (see p. 87 of IS 8073).

d。 実装が応じるものとする、aに、プライマリ選択として分離要求でClass1か3を提案する要求を接続してください、理由コード128+2(pを見てください。 87、8073です。).

     e.   An implementation shall not propose Class 1 or Class 3 in
          response to a connect request carrying Class 1 or Class 3 as
          an alternative class of service.

e。 実装がClass1を提案しないものとしますか、またはaに対応したClass3は代替のクラスのサービスとして要求キャリングClass1かClass3を接続します。

     f.   An implementation which proposes Class 4 in a connect request
          need not accept a proposal for Class 2 from its peer if Class
          2 was not offered as an alternative in the connect request, or
          if operation is over a CLNS. Class 2 shall be accepted when
          proposed by the responding peer if it  was offered as an
          alternative in the connect request.

f。 aの4が接続するClassを提案する実装が、Class2が代替手段として中に提供されなかったなら必要性がClass2のために同輩から申し込みを承諾しないよう要求する、接続、要求かCLNSの上に操作があります。 代替手段としてそれを中に提供したなら応じている同輩が提案するとクラス2を受け入れるものとする、要求を接続してください。

4.4.1.2   Extended formats.

4.4.1.2 拡張フォーマット。

     a.   An implementation shall always propose use of extended formats
          when either Class 4 or Class 2 is proposed in a connect
          request.

a。 実装はいつも拡張フォーマットのClass4かClass2のどちらかがそうである使用を提案するものとします。aで提案されて、要求を接続してください。

     b.   An implementation shall always accept the use of extended
          formats when so proposed in a received connect request.

b。 そのようにaで提案されると、実装はいつも拡張フォーマットの使用を受け入れるものとします。受け取って、要求を接続してください。

McCoy                                                          [Page 12]

RFC 1007                                                       June 1987

マッコイ[12ページ]RFC1007 1987年6月

4.4.1.3   Expedited data.

4.4.1.3 速められたデータ。

     a.   Use of expedited data is subject to negotiation by users of
          Transport Service.

a。 速められたデータの使用はTransport Serviceのユーザによる交渉を受けることがあります。

     b.   Expedited data shall be supported in Class 2.

b。 速められたデータはClass2でサポートされるものとします。

4.4.1.4   Maximum protocol data unit size.

4.4.1.4 最大のプロトコルデータ単位サイズ。

   (The provisions of this paragraph are under consideration.)

(このパラグラフに関する条項は考慮中であります。)

4.4.1.5   Use of checksum.

4.4.1.5 チェックサムの使用。

   An implementation shall propose use of checksums consistent with the
   expected quality of service and security requirements.

実装は予想されたサービスの質とセキュリティ要件と一致したチェックサムの使用を提案するものとします。

     a.   Checksums should be used when operating with the IP on
          catenated networks.

a。 IPがオンの操作がネットワークをcatenatedしたとき、チェックサムは使用されるべきです。

     b.   Checksums should not be used if high performance is required,
          except when required by high error rates in the network
          service.

b。 高性能を必要とするなら、チェックサムを使用するべきではありません、ネットワーク・サービスにおける高い誤り率が必要であるときに時を除いて。

     c.   Checksums should always be used when any encryption is being
          used.

c。 どんな暗号化も使用されているとき、チェックサムはいつも使用されるべきです。

4.4.1.6   Protection parameters.

4.4.1.6 保護パラメタ。

   Use of the security parameters is not defined in this supplement.

セキュリティパラメタの使用はこの補足で定義されません。

4.4.1.7   Use of flow control in Class 2.

4.4.1.7 Class2におけるフロー制御の使用。

     a.   An implementation shall always propose the use of flow control
          in Class 2 whenever Class 2 is proposed as either primary or
          alternative choice of service.

a。 Class2がサービスのプライマリの、または、代替の選択として提案されるときはいつも、実装はいつもClass2におけるフロー制御の使用を提案するものとします。

     b.   An implementation shall accept use of flow control in Class 2
          whenever negotiation to Class 2 occurs.

b。 Class2との交渉が起こるときはいつも、実装はClass2におけるフロー制御の使用を受け入れるものとします。

4.4.1.8  Service quality parameters.

4.4.1.8 上質のパラメタを修理してください。

     a.   Use of the service quality parameters in the CR and CC
          protocol data units is not defined except for the residual
          error rate parameter and the priority parameter.

a。 見逃し誤りレートパラメタと優先権パラメタ以外に、CRとCCプロトコルデータ単位におけるサービス品質パラメタの使用は定義されません。

     b.   Residual error rate (the use of this parameter is under
          consideration).

b。 見逃し誤りレート(このパラメタの使用は考慮中であります)。

McCoy                                                          [Page 13]

RFC 1007                                                       June 1987

マッコイ[13ページ]RFC1007 1987年6月

     c.   Priority (the use of this parameter is under consideration).

c。 優先権(このパラメタの使用は考慮中であります)。

4.4.2   Parameters.

4.4.2 パラメタ。

          This paragraph defines the values to be used in the CR and CC
          TPDUs.

このパラグラフは、CRとCC TPDUsで使用されるために値を定義します。

4.4.2.1   Class 2 parameters.

4.4.2.1 クラス2パラメタ。

4.4.2.1.1   Connect request (CR) protocol data unit.

4.4.2.1.1 要求(CR)プロトコルデータ単位を接続してください。

4.4.2.1.1.1   Fixed part of header.

4.4.2.1.1.1 ヘッダーの固定一部。

     a.   Connect request code: as in IS 8073.

a。 要求コードを接続してください: 中に8073があるので

     b.   Initial credit allocation: this field defines the number of
          TPDUs offered as initial credit by the connection initiator.
          Since the field is of length  4, the maximum credit that can
          be initially offered is limited to 15.  These TPDUs are
          constrained in length to the maximum size defined in the TPDU
          size field, listed below in Paragraph 4.4.2.1.1.2.

b。 クレジット配分に頭文字をつけてください: この分野は初期のクレジットとして接続創始者によって提供されたTPDUsの数を定義します。 分野が長さ4のものであるので、初めは提供できる最大のクレジットは15に制限されます。 これらのTPDUsは長さでTPDUサイズ分野で定義された最大サイズに抑制されて、以下にParagraph4.4.2で.1を記載しました。.1 .2。

     c.   Destination reference: as in IS 8073.

c。 目的地参照: 中に8073があるので

     d.   Source reference: this reference shall be selected pursuant to
          the provisions of Paragraph 5.2.1.

d。 ソース参照: Paragraph5.2.1に関する条項によると、この参照は選択されるものとします。

     e.   Class and option: the class field shall take binary value
          0010; the option field shall take binary value 0010. (These
          values select Class 2, and the options of extended formats and
          flow control in Class 2.)

e。 クラスとオプション: 類体は2進の値0010を取るものとします。 オプション・フィールドは2進の値0010を取るものとします。 (これらの値はClass2、およびClass2の拡張フォーマットとフロー制御のオプションを選択します。)

4.4.2.1.1.2   Variable part of header.

4.4.2.1.1.2 ヘッダーの可変一部。

     a.   TSAP identifiers: the parameter values shall follow the
          conventions given in Paragraphs 5.1.1 and 5.1.2.

a。 TSAP識別子: パラメタ値はParagraphs5.1.1と5.1で.2に与えられたコンベンションに続くものとします。

     b.   TPDU size: (The values to be used are under consideration.)

b。 TPDUサイズ: (使用されるべき値は考慮中であります。)

     c.   Version number: as in IS 8073.

c。 バージョン番号: 中に8073があるので

     d.   Protection parameters: should not be used.

d。 保護パラメタ: 使用するべきではありません。

     e.   Checksum: shall not be used.

e。 チェックサム: 使用しないでしょう。

     f.   Additional options: this field shall take binary value 0001 if
          the initiating user has proposed the use of expedited data,
          and shall take value 0000 otherwise.

f。 追加オプション: 開始しているユーザが速められたデータの使用を提案したなら、2進の値0001を取るでしょう。そうでなければ、この分野は、値0000を取るものとします。

McCoy                                                          [Page 14]

RFC 1007                                                       June 1987

マッコイ[14ページ]RFC1007 1987年6月

     g.   Alternative protocol classes: this field shall not be used
          unless Class 0 is to be proposed as an alternate class of
          operation.

g。 代替のプロトコルのクラス: 代替のクラスの操作としてClass0を提案してはいけないなら、この分野を使用しないものとします。

     h.   Throughput: should not be used.

h。 スループット: 使用するべきではありません。

     i.   Residual error rate: should not be used.

i。 見逃し誤りレート: 使用するべきではありません。

     j.   Priority: (Use of this parameter is under consideration.)

j。 優先権: (このパラメタの使用は考慮中であります。)

     k.   Transit delay: should not be used.

k。 トランジット遅れ: 使用するべきではありません。

4.4.2.1.1.3  User data.

4.4.2.1.1.3 利用者データ。

   The CR TPDU shall not carry user data which has any requirement
   whatever for security protection.

CR TPDUは機密保持における、すべてのどんな要件も持っている利用者データを運ばないものとします。

4.4.2.1.2   Connect Confirm (CC) TPDU.

4.4.2.1.2 接続してください。(CC)TPDUを確認してください。

4.4.2.1.2.1   Fixed part of header.

4.4.2.1.2.1 ヘッダーの固定一部。

     a.   Connect confirm code: as in IS 8073.

a。 接続してください。コードを確認してください: 中に8073があるので

     b.   Initial credit allocation: same as Paragraph 4.4.2.1.1.1.

b。 クレジット配分に頭文字をつけてください: Paragraphと同じこと、4.4 .2 .1 .1 .1。

     c.   Destination reference: this reference shall be the "Source
          reference" number from the received CR TPDU.

c。 目的地参照: この参照は容認されたCR TPDUから「ソース参照」番号になるでしょう。

     d.   Source reference: this reference shall be selected pursuant to
          the provisions of Paragraph 5.2.1.

d。 ソース参照: Paragraph5.2.1に関する条項によると、この参照は選択されるものとします。

     e.   Class and option: the class field shall take binary value 0010
          and the option field shall take binary value  0010 (selects
          Class 2 and options of extended formats and flow control in
          Class 2).

e。 クラスとオプション: 類体は2進の値0010を取るものとします、そして、オプション・フィールドは2進の値0010(Class2とClass2の拡張フォーマットとフロー制御のオプションを選択します)を取るものとします。

4.4.2.1.2.2   Variable part of header.

4.4.2.1.2.2 ヘッダーの可変一部。

     a.   TSAP identifier(s): the parameter values shall follow the
          conventions given in Paragraphs 5.1.1 and 5.1.2.

a。 TSAP識別子: パラメタ値はParagraphs5.1.1と5.1で.2に与えられたコンベンションに続くものとします。

     b.   b. TPDU size: (The values for this parameter are under
          consideration.)

b. b。 TPDUサイズ: (このパラメタのための値は考慮中であります。)

     c.   Version number: as in  IS 8073.

c。 バージョン番号: 中に8073があるので

     d.   Protection parameters: should not be used.

d。 保護パラメタ: 使用するべきではありません。

McCoy                                                          [Page 15]

RFC 1007                                                       June 1987

マッコイ[15ページ]RFC1007 1987年6月

     e.   Checksum : shall not be used.

e。 チェックサム: 使用しないでしょう。

     f.   Additional options: This field shall take binary value 0001 if
          the responding transport entity has proposed the use of
          expedited data, and shall take binary value 0000 otherwise.

f。 追加オプション: 応じている輸送実体が速められたデータの使用を提案したなら、2進の値0001を取るでしょう。そうでなければ、この分野は、2進の値0000を取るものとします。

     g.   Alternative protocol classes: shall not be used.

g。 代替のプロトコルのクラス: 使用しないでしょう。

     h.   Throughput: should not be used.

h。 スループット: 使用するべきではありません。

     i.   Residual error rate: should not be used.

i。 見逃し誤りレート: 使用するべきではありません。

     j.   Priority: (The use of this parameter is under consideration.)

j。 優先権: (このパラメタの使用は考慮中であります。)

     k.   Transit delay: should not be used.

k。 トランジット遅れ: 使用するべきではありません。

4.4.2.1.2.3   User data.

4.4.2.1.2.3 利用者データ。

     The CC TPDU shall not carry any data which has any requirement
     whatever for security protection.

CC TPDUは機密保持における、すべてのどんな要件も持っている少しのデータも運ばないものとします。

4.4.2.2   Class 4 parameters.

4.4.2.2 クラス4パラメタ。

4.4.2.2.1  Connect request (CR) TPDU.

4.4.2.2.1 要求(CR)TPDUを接続してください。

4.4.2.2.1.1   Fixed part of header.

4.4.2.2.1.1 ヘッダーの固定一部。

     a.   Connect request code: as in IS 8073.

a。 要求コードを接続してください: 中に8073があるので

     b.   Initial credit allocation: this field defines the number of
          TPDUs offered as initial credit by the connection initiator.
          Since the field is of length 4, the maximum credit that can be
          initially offered is limited to 15. These TPDUs are
          constrained in length to the maximum size defined in the TPDU
          size field, listed below in Paragraph 4.4.2.2.1.2.

b。 クレジット配分に頭文字をつけてください: この分野は初期のクレジットとして接続創始者によって提供されたTPDUsの数を定義します。 分野が長さ4のものであるので、初めは提供できる最大のクレジットは15に制限されます。 これらのTPDUsは長さでTPDUサイズ分野で定義された最大サイズに抑制されて、以下にParagraph4.4.2で.2を記載しました。.1 .2。

     c.   Destination reference: as in  IS 8073.

c。 目的地参照: 中に8073があるので

     d.   Source reference: this reference shall be selected pursuant to
          the provisions of Paragaph 5.2.1.

d。 ソース参照: Paragaph5.2.1に関する条項によると、この参照は選択されるものとします。

     e.   Class and option: the class field shall take binary value
          0100; the option field shall take binary value 0010. (These
          values select Class 4, and the options  of extended formats
          and flow control in Class 2.  This latter option is ignored if
          the class negotiated is Class 2.)

e。 クラスとオプション: 類体は2進の値0100を取るものとします。 オプション・フィールドは2進の値0010を取るものとします。 これらの値はClass4、およびClass2の拡張フォーマットとフロー制御のオプションを選択します。(この後者のオプションは交渉されたクラスがClass2であるなら無視されます。)

McCoy                                                          [Page 16]

RFC 1007                                                       June 1987

マッコイ[16ページ]RFC1007 1987年6月

4.4.2.2.1.2   Variable part of header.

4.4.2.2.1.2 ヘッダーの可変一部。

     a.   TSAP identifiers: the parameter values shall follow the
          conventions given in Paragraphs 5.1.1 and 5.1.2.

a。 TSAP識別子: パラメタ値はParagraphs5.1.1と5.1で.2に与えられたコンベンションに続くものとします。

     b.   PDU size: (The values for this parameter are under
          consideration.)

b。 PDUサイズ: (このパラメタのための値は考慮中であります。)

     c.   Version number: as in IS 8073.

c。 バージョン番号: 中に8073があるので

     d.   Protection parameters: should not be used.

d。 保護パラメタ: 使用するべきではありません。

     e.   Checksum: if Class 4 has been selected, this parameter may be
          used.  If Class 2 (or Class) has been selected, this parameter
          shall not be used.

e。 チェックサム: Class4が選択されたなら、このパラメタは使用されるかもしれません。 Class2(または、Class)が選択されたなら、このパラメタを使用しないものとします。

     f.   Additional options: this field shall take binary value 0001 if
          the initiating user has proposed the use of expedited data,
          and shall take binary value 0000 otherwise.

f。 追加オプション: 開始しているユーザが速められたデータの使用を提案したなら、2進の値0001を取るでしょう。そうでなければ、この分野は、2進の値0000を取るものとします。

     g.   Alternative protocol classes: this field shall be used only if
          Class 2 (or Class 0) is to be proposed as an alternate class
          of operation, conformant to the conditions of Paragraph
          4.4.1.1.  If Class 2 is proposed, the field shall take binary
          value 00000010 (1 octet).

g。 代替のプロトコルのクラス: Class2(または、Class0)が代替のクラスの操作として提案されるつもりである場合にだけ、この分野は使用されるものとします、Paragraphの状態へのconformant、4.4、.1、.1 Class2が提案されるなら、分野は2進の値00000010(1つの八重奏)を取るものとします。

     h.   Acknowledge time:  should not be used.

h。 時間を承認してください: 使用するべきではありません。

     i.   Throughput: should not be used.

i。 スループット: 使用するべきではありません。

     j.   Residual error rate: (The use of this parameter is under
          consideration.)

j。 見逃し誤りレート: (このパラメタの使用は考慮中であります。)

     k.   Priority: (The use of this parameter is under consideration.)

k。 優先権: (このパラメタの使用は考慮中であります。)

     l.   Transit delay: should not be used.

l。 トランジット遅れ: 使用するべきではありません。

4.4.2.2.1.3   User data.

4.4.2.2.1.3 利用者データ。

     The CR TPDU shall not carry user data which has any requirement
     whatever for security protection.

CR TPDUは機密保持における、すべてのどんな要件も持っている利用者データを運ばないものとします。

4.4.2.2.2   Connect confirm (CC) TPDU.

4.4.2.2.2 接続してください。(CC)TPDUを確認してください。

4.4.2.2.2.1   Fixed part of header.

4.4.2.2.2.1 ヘッダーの固定一部。

     a.   Connect confirm code: as in IS 8073.

a。 接続してください。コードを確認してください: 中に8073があるので

     b.   Initial credit allocation: same as Paragraph 4.4.2.2.1.1.b.

b。 クレジット配分に頭文字をつけてください: Paragraph 4.4.2.2.1.1.bと同じです。

McCoy                                                          [Page 17]

RFC 1007                                                       June 1987

マッコイ[17ページ]RFC1007 1987年6月

     c.   Destination reference: this reference shall be the number in
          "Source reference" from the received CR TPDU.

c。 目的地参照: この参照は容認されたCR TPDUからの「ソース参照」で数になるでしょう。

     d.   Source reference: this reference shall be selected pursuant to
          the provisions of Paragraph 5.2.1.

d。 ソース参照: Paragraph5.2.1に関する条項によると、この参照は選択されるものとします。

     e.   Class and option: if Class 2 has been selected, then the class
          field shall take binary value 0010 and the option field shall
          take binary value 0010.  If Class 4 has been selected, then
          the class field shall take binary value 0100 and the option
          field shall take binary value 0010.

e。 クラスとオプション: Class2が選択されたなら、類体は2進の値0010を取るものとします、そして、オプション・フィールドは2進の値0010を取るものとします。 Class4が選択されたなら、類体は2進の値0100を取るものとします、そして、オプション・フィールドは2進の値0010を取るものとします。

4.4.2.2.1.2  Variable part of header.

4.4.2.2.1.2 ヘッダーの可変一部。

     a.   TSAP identifier(s): the parameters values shall follow the
          conventions given in Paragraphs 5.1.1 and 5.1.2.

a。 TSAP識別子: パラメタ値はParagraphs5.1.1と5.1で.2に与えられたコンベンションに続くものとします。

     b.   TPDU size: (The values for this parameter are under
          consideration.)

b。 TPDUサイズ: (このパラメタのための値は考慮中であります。)

     c.   Version number: as in IS 8073.

c。 バージョン番号: 中に8073があるので

     d.   Protection parameters: should not be used.

d。 保護パラメタ: 使用するべきではありません。

     e.   Checksum: if Class 4 has been selected, this parameter may be
          used. If Class 2 (or Class 0) has been selected, this
          parameter shall not be used.

e。 チェックサム: Class4が選択されたなら、このパラメタは使用されるかもしれません。 Class2(または、Class0)が選択されたなら、このパラメタを使用しないものとします。

     f.   Additional options: if Class 4 or Class 2 has been selected,
          this field shall take binary value 0001 if the responding user
          has proposed use of expedited data and shall take binary value
          0000 otherwise.

f。 追加オプション: Class4かClass2が選択されたなら、速められたデータの使用を提案して、そうでなければ、応じているユーザが2進の値0000を取るものとするなら、この分野は2進の値0001を取るものとします。

     g.   Alternate protocol classes: shall not be used.

g。 プロトコルのクラスを交替してください: 使用しないでしょう。

     h.   Acknowledgement time: should not be used.

h。 承認時間: 使用するべきではありません。

     i.   Throughput: should not be used.

i。 スループット: 使用するべきではありません。

     j.   Residual error rate: (The use of this parameter is under
          consideration.)

j。 見逃し誤りレート: (このパラメタの使用は考慮中であります。)

     k.   Priority: (The use of this parameter is under consideration.)

k。 優先権: (このパラメタの使用は考慮中であります。)

     l.   Transit delay: should not be used.

l。 トランジット遅れ: 使用するべきではありません。

4.4.2.2.1.3   User data.

4.4.2.2.1.3 利用者データ。

   The CC TPDU shall not carry user data which has any requirement
   whatever for security protection.

CC TPDUは機密保持における、すべてのどんな要件も持っている利用者データを運ばないものとします。

McCoy                                                          [Page 18]

RFC 1007                                                       June 1987

マッコイ[18ページ]RFC1007 1987年6月

4.5   Use of local options.

4.5 地方選択権の使用。

   The paragraphs that follow give policy and guidance in the election
   of local options.

従うパラグラフは地方選択権の選挙で方針と指導を与えます。

4.5.1   Local options, Class 2.

4.5.1 地方選択権、Class2。

4.5.1.1   Multiplexing.

4.5.1.1 多重送信しています。

   Any Class 2 connections may be multiplexed on the same network
   connection to the limits provided by the network service.
   Multiplexing Class 2 and Class 4 connections together on the same
   network connection is not recommended.

同じネットワーク接続のときにどんなClass2接続もネットワーク・サービスで提供された限界に多重送信するかもしれません。 同じネットワーク接続のときにClass2とClass4接続を一緒に多重送信するのは推薦されません。

4.5.1.2   Acknowledgement strategy.

4.5.1.2 承認戦略。

   (The provisions of this paragraph are under consideration.)

(このパラグラフに関する条項は考慮中であります。)

4.5.1.3   Concatenation.

4.5.1.3 連結。

   This permits placing certain TPDUs into a single network service
   data unit with a data-bearing TPDU.  It is useful for reducing
   the overhead of separate transmission of the individual TPDUs.

これは、データを持つTPDUと共に1つのネットワーク・サービスデータ単位に、あるTPDUsを置くことを許可します。 それは個々のTPDUsの別々のトランスミッションのオーバーヘッドを下げることの役に立ちます。

4.5.1.4   Lockup prevention timer.

4.5.1.4 留置所防止タイマ。

   It is strongly recommended that this timer be used for all Class 2
   connections.  A description of the timer has been included in the
   transport formal description.  (This timer corresponds to the
   optional TS1 timer that IS 8073 recommends.)

このタイマがすべてのClass2接続に使用されることが強く勧められます。 タイマの記述は輸送形式的記述に含まれています。 このタイマは任意のそうするTS1タイマに対応しています。(8073 推薦する、)

4.5.1.5   Treatment of protocol errors.

4.5.1.5 プロトコル誤りの処理。

   Protocol errors detected by a Class 2 transport connection shall
   result in that connection being terminated, without sending an ER
   TPDU.

Class2輸送接続によって検出されたプロトコル誤りはその点について終えられながら、結果として生じるものとします、ER TPDUを送らないで。

4.5.1.6   Action on receipt of Error transport protocol data unit.

4.5.1.6 Errorトランスポート・プロトコルデータ単位を受け取り次第動作。

   The receipt of an ER TPDU for a Class 2 transport connection shall
   cause immediate termination of that transport connection.

Class2輸送接続のためのER TPDUの領収書はその輸送接続の即座の終了を引き起こすものとします。

4.5.2   Local options, Class 4.

4.5.2 地方選択権、Class4。

4.5.2.1   Withdrawal of flow control credit.

4.5.2.1 フロー制御クレジットの退出。

   Because of the need to serve transport connections of various
   levels of operating priority, an implementation shall support
   the withdrawal of flow control credit from any Class 4 transport
   connection as a means of managing resource allocation among
   Class 4 connections.

様々なレベルの操作優先権の輸送の接続に役立つ必要性のために、実装は、Classの中で資源配分を管理する手段としてのどんなClass4輸送接続からのフロー制御クレジットの退出も4つの接続であるとサポートするものとします。

McCoy                                                          [Page 19]

RFC 1007                                                       June 1987

マッコイ[19ページ]RFC1007 1987年6月

4.5.2.2   Flow control confirmation.

4.5.2.2 フロー制御確認。

   The requirement to support withdrawal of flow control credit
   strongly indicates the need to use flow control confirmation.
   An implementation should support and use the flow control
   confirmation procedures of IS 8073, consistent with quality of
   service and other requirements.

強くフロー制御クレジットの退出をサポートするという要件はフロー制御確認を使用する必要性を示します。 実装がフロー制御確認手順をサポートして、用いるべきである、8073、サービスの質と一致し他の要件はそうです。

4.5.2.3   Subsequenced acknowledgements.

4.5.2.3 Subsequenced承認。

   The possibility of credit withdrawal strongly indicates the
   requirement for subsequence numbers on acknowledgements.  An
   implementation shall support and use subsequence numbers as
   defined in IS 8073.

クレジット退出の可能性は強く承認の続き番号のための要件を示します。 実装は、定義されたコネが8073であるので、続き番号をサポートして、使用するものとします。

4.5.2.4   Splitting over network connection.

4.5.2.4 ネットワーク接続の上で分かれること。

   Implementations may use splitting as necessary or useful in the
   operating environment. (Splitting is defined only for operation
   over a CONS.

実装は必要であるか操作環境で役に立つとしての分かれることを使用するかもしれません。 (分かれることはコンズの上の操作のためだけに定義されます。

4.5.2.5   Acknowledgement strategy.

4.5.2.5 承認戦略。

   (The provisions of this paragraph are under consideration.)

(このパラグラフに関する条項は考慮中であります。)

4.5.2.6   Wait-before-closing state.

4.5.2.6 閉鎖の前の待ち状態。

   It is recommended that this state be used.  A lockup prevention
   timer, such as used in Class 2, is not necessary, since the CR
   TPDU retransmission timer serves this purpose.

この状態が使用されるのは、お勧めです。 留置所防止タイマはClass2で使用されるように必要ではありません、CR TPDU再送信タイマーがこの目的に役立つので。

4.5.2.7   Multiplexing on network connection.

4.5.2.7 ネットワーク接続のときに多重送信すること。

   Multiplexing of Class 4 connections on a single network
   connection may be used as necessary or useful, within the limits
   permitted by the network service.  Class 4 connections should not
   be multiplexed onto network connections serving Class 2 transport
   connections.

多重送信して、Classに、単独のネットワーク接続の4つの接続が必要であるか役に立つとして使用されるかもしれません、ネットワーク・サービスで受入れられた限界の中で。 Class2に輸送の接続に勤めているネットワーク接続にクラス4接続を多重送信するべきではありません。

4.5.2.8   Concatenation of protocol data units.

4.5.2.8 プロトコルデータ単位の連結。

   Concatenation may be useful when operating over a CLNS that has
   large capacity service data units.  Concatenation on networks
   that areconnection-oriented may be useful if transport
   connections are being multiplexed.  A careful analysis of the
   treatment of the network service data unit in internetwork
   environments should be done to determine whether concatenation
   of TPDUs provides sufficient benefit to justify its usage in
   those circumstances.

大容量サービスデータ単位を持っているCLNSの上で作動するとき、連結は役に立つかもしれません。 輸送の接続を多重送信しているなら、そんなにネットワークのareconnection指向の連結は役に立つかもしれません。 TPDUsの連結が用法を正当化できるくらいの利益をそれらの事情に提供するかどうか決定するためにインターネットワーク環境における、ネットワーク・サービスデータ単位の処理の慎重な分析をするべきです。

McCoy                                                          [Page 20]

RFC 1007                                                       June 1987

マッコイ[20ページ]RFC1007 1987年6月

4.5.2.9   Checksum algorithm.

4.5.2.9 チェックサムアルゴリズム。

   It is strongly recommended that the algorithm described in the
   Implementors Guide Part 7, be used rather than the algorithm
   given in the Annex to IS 8073.  The algorithm in  Part 7
   computes the same checksum as the one in IS 8073 but  has been
   optimized.  Guidance on the use and non-use of  checksum is
   given in the Implementors Guide, Part 7.

アルゴリズムが中でImplementorsガイドPart7について説明したことが強く勧められて、Annexで与えられたアルゴリズムよりむしろ使用されてください、8073です。 Partの7がものと同じチェックサムを計算するアルゴリズムは、8073ですが、最適化されました。 Implementorsガイド、Part7でチェックサムの使用と非使用の指導を与えます。

4.5.2.10   Send network RESET when bad checksum received.

4.5.2.10 悪いチェックサムが受信されたときにはネットワークRESETを送ってください。

   It is recommended that only an N-RESET be sent when encountering
   a TPDU with a bad checksum on a CONS.  An implementation shall
   not send an N-DISCONNECT-request in such situations, since the
   TPDU with the bad checksum may have come from some entity
   intending to interfere with communications.  When  operating
   Class 4 over a CLNS, no action shall be taken on the receipt of
   a TPDU with a bad checksum,  i.e., the TPDU shall be discarded.

コンズの上に悪いチェックサムがある状態でTPDUに遭遇するとき、N-RESETだけを送るのはお勧めです。 実装はそのような状況におけるN-DISCONNECT-要求を送らないものとします、悪いチェックサムがあるTPDUがコミュニケーションを妨げるいくつかの実体意図から来たかもしれないので。 CLNSの上でClass4を操作するとき、悪いチェックサムがあるTPDUの領収書で行動を全く取らないものとします、すなわち、TPDUを捨てるものとします。

4.5.2.11   Protocol data unit retransmission policy.

4.5.2.11 データ単位「再-トランスミッション」方針を議定書の中で述べてください。

   (The provisions of this paragraph are under consideration.)

(このパラグラフに関する条項は考慮中であります。)

4.5.2.12   Treatment of protocol errors.

4.5.2.12 プロトコル誤りの処理。

   In Class 4, a protocol error arising from a TPDU containing
   unrecognized parameters shall cause a DR TPDU to be sent to the
   sender, if the TPDU is otherwise valid.  All other erroneous TPDUs
   shall be discarded.

Class4では、認識されていないパラメタを含むTPDUから起こるプロトコル誤りでDR TPDUを送付者に送るでしょう、そうでなければ、TPDUが有効であるなら。 他のすべての誤ったTPDUsが捨てられるものとします。

4.5.2.13   Action on receipt of Error transport protocol data unit.

4.5.2.13 Errorトランスポート・プロトコルデータ単位を受け取り次第動作。

   If an ER TPDU is received from a remote transport entity, an
   implementation to which this supplement applies shall release the
   transport connection with which the ER TPDU is associated, if such
   association can be made.  When association cannot be made, the ER
   TPDU shall be discarded.

リモート輸送実体からER TPDUを受け取るなら、この補足が適用される実装はER TPDUが関連している輸送接続を釈放するものとします、そのような協会を作ることができるなら。 協会を作ることができないとき、ER TPDUは捨てられるものとします。

5. SPECIAL REQUIREMENTS

5. 特別な要件

5.1   Addressing conventions.

5.1 コンベンションに演説します。

   (The provisions of Paragraph 5.1 and its subparagraphs are under
   consideration.)

(Paragraph5.1に関する条項とその従属的なパラグラフは考慮中であります。)

5.1.1   Transport Service Access Point.

5.1.1 サービスアクセスポイントを輸送してください。

5.1.2   Connect-request/confirm protocol data units.

5.1.2 要求を接続している/はプロトコルデータ単位を確認します。

5.1.3   Network Service Access Point.

5.1.3 サービスアクセスポイントをネットワークでつないでください。

McCoy                                                          [Page 21]

RFC 1007                                                       June 1987

マッコイ[21ページ]RFC1007 1987年6月

5.2   Convention for use of transport connection reference numbers.

5.2 輸送接続参照番号の使用のためのコンベンション。

   The ISO Transport Protocol provides for freezing reference numbers
   by means of a timer, so that re-use of a reference number does not
   cause ambiguity in communications. However, certain requirements
   are imposed on DOD implementations, so that this means of reference
   number control is inadequate alone. The ISO standard defines only
   those actions to be followed if a timer is used.  Other means of
   reference number control are not prohibited, providing that the
   minimum freeze time, as defined in IS 8073, is exceeded for each
   reference number used.

ISO Transportプロトコルはタイマによって参照番号を凍らせるのに提供されます、参照番号の再使用がコミュニケーションのあいまいさを引き起こさないように。 しかしながら、ある要件がDOD実装に課されるので、参照番号コントロールのこの手段は単独で不十分です。 タイマが使用されているなら、ISO規格は、続かれるようにそれらの動作だけを定義します。 参照番号コントロールの他の手段は、禁止されています、中に8073が最小の凍結時間であるなら、定義されるようにあるということでなく、数が使用した各参照単位で超えられています。

5.2.1   Specification of convention.

5.2.1 コンベンションの仕様。

   An implementation adhering to the applications definitions in
   this supplement, Paragraph 1.3, shall not re-use a transport
   connection reference number until the set of available reference
   numbers has recycled to that point.  Expressed more formally,
   if all reference numbers are defined to be within the interval
   [1,N] and a reference number R in this interval is used, then
   R shall be prohibited from being selected again until all the
   numbers R+1,...,N,1,2,...,R-1 shall have been used.  The choice
   of N should be sufficiently large that the expected recycle period
   exceeds the minimum freeze time as specified in IS 8073.  This
   requirement is in addition to and does not supersede the freeze
   requirement of IS 8073.  A simple means of implementing this
   convention is given in Part 9.3 of the Implementors Guide.

有効な参照番号のセットがそのポイントに再生されるまで、この補足とのアプリケーション定義を固く守る実装(Paragraph1.3)は輸送接続参照番号を再使用しないものとします。 より正式に言い表されて、すべての参照番号が間隔[1、N]中に、あるように定義されて、この間隔の参照番号Rが使用されているなら、Rは再びすべての数のR+1まで選択されるのが禁止されるものとします…N、1、2…R-1は使用されるものとしました。 Nの選択は十分大きいはずです。指定されたコネが8073であるときに、予想が期間を再生するのが最小の凍結時間を超えています。 要件があって、するこれが凍結要件に取って代わらない、8073です。 Part9.3でこのコンベンションを実装する簡潔な方法にImplementorsガイドを与えます。

5.3  Operation over connectionless network service.

5.3 コネクションレスなネットワーク・サービスの上の操作。

   Implementations to which this supplement applies are required to
   operate over connectionless network services in addition to being
   able to operate over connection-oriented network services. The ISO
   standard specifies transport only for operation over a
   connection-oriented network.  However, the specification for Class
   4 has been written in such a way that use with connectionless
   network service is not precluded.  The formal description offers
   even more flexibility in this regard.  Consequently, operation over
   connectionless network services, whether a LAN or IP, is primarily
   an implementation issue for Class 4.  Operation of Class 2
   transportover a connectionless network service is not considered
   to be a reasonable  option because of the lack of sufficent error
   recovery in Class 2.   For the purposes of this supplement,
   operation of Class 2 on a  connectionless network service is
   not recommended. Operation of Class  4  over a connectionless
   network service is discussed further in parts 1.2.2.2,  3.4,
   and 6 of the accompanying Implementors Guide.

この補足が適用される実装が、接続指向のネットワーク・サービスの上で作動できることに加えてコネクションレスなネットワーク・サービスの上で作動するのに必要です。 ISO規格は接続指向のネットワークの上の操作のためだけの輸送を指定します。 しかしながら、Class4のための仕様はコネクションレスなネットワーク・サービスによる使用が排除されないとそのような方法で書かれています。 形式的記述はこの点でさらに多くの柔軟性を提供します。 その結果、コネクションレスなネットワーク・サービスの上の操作はLANかIPであることにかかわらず主としてClass4のための導入問題です。 コネクションレスなネットワークが調整するClass2transportoverの操作はClass2のsufficentエラー回復の不足のために正当な選択であると考えられません。 この補足の目的のために、コネクションレスなネットワーク・サービスのClass2の操作は推薦されません。 部品で、より詳しくコネクションレスなネットワーク・サービスの上のClass4の操作について議論する、1.2、.2、.2、3.4、および6人の付随のImplementorsガイド。

McCoy                                                          [Page 22]

RFC 1007                                                       June 1987

マッコイ[22ページ]RFC1007 1987年6月

5.4   Recovery from peer deactivation.

5.4 同輩非活性化からの回復。

   The ISO Standard does not provide for re-establishment of the
   transport connection  when one of the communicating peers is
   deactivated ("crashes").  However, the state tables for Class
   4 transport in Annex A to IS 8073  are flexible enough that
   simple adaptations in an implementation can yield some degree
   of crash recovery without change to the protocol.  These
   adaptations are discussed in Part 9.2 of the Implementors Guide.

交信している同輩のひとりが非活性化されるとき(「墜落する」)、ISO Standardは輸送接続の再建に備えません。 しかしながら、Class4のためのステートテーブルがAnnexでAを輸送する、8073は実現における簡単な適合がプロトコルへの変化なしで速成の回復をいくらかのもたらすことができるくらいフレキシブルです。 ImplementorsガイドのPart9.2でこれらの適合について議論します。

McCoy                                                          [Page 23]

マッコイ[23ページ]

一覧

 RFC 1〜100  RFC 1401〜1500  RFC 2801〜2900  RFC 4201〜4300 
 RFC 101〜200  RFC 1501〜1600  RFC 2901〜3000  RFC 4301〜4400 
 RFC 201〜300  RFC 1601〜1700  RFC 3001〜3100  RFC 4401〜4500 
 RFC 301〜400  RFC 1701〜1800  RFC 3101〜3200  RFC 4501〜4600 
 RFC 401〜500  RFC 1801〜1900  RFC 3201〜3300  RFC 4601〜4700 
 RFC 501〜600  RFC 1901〜2000  RFC 3301〜3400  RFC 4701〜4800 
 RFC 601〜700  RFC 2001〜2100  RFC 3401〜3500  RFC 4801〜4900 
 RFC 701〜800  RFC 2101〜2200  RFC 3501〜3600  RFC 4901〜5000 
 RFC 801〜900  RFC 2201〜2300  RFC 3601〜3700  RFC 5001〜5100 
 RFC 901〜1000  RFC 2301〜2400  RFC 3701〜3800  RFC 5101〜5200 
 RFC 1001〜1100  RFC 2401〜2500  RFC 3801〜3900  RFC 5201〜5300 
 RFC 1101〜1200  RFC 2501〜2600  RFC 3901〜4000  RFC 5301〜5400 
 RFC 1201〜1300  RFC 2601〜2700  RFC 4001〜4100  RFC 5401〜5500 
 RFC 1301〜1400  RFC 2701〜2800  RFC 4101〜4200 

スポンサーリンク

cron実行時のPATHなどの環境変数を確認する方法

ホームページ製作・web系アプリ系の製作案件募集中です。

上に戻る