RFC116 日本語訳
0116 Structure of the May NWG Meeting. S.D. Crocker. April 1971. (Format: TXT=2395 bytes) (Updates RFC0099) (Updated by RFC0131, RFC0156) (Status: UNKNOWN)
プログラムでの自動翻訳です。
RFC一覧
英語原文
Network Working Group S. Crocker Request for Comments #116 12 April 71 NIC #5825 UCLA Categories: A.2 Obsoletes: None Updates: 99
NIC#5825の年コメント#116 1971年4月12日UCLAカテゴリを求めるワーキンググループS.医者要求をネットワークでつないでください: A.2は以下を時代遅れにします。 なにも以下をアップデートしません。 99
STRUCTURE OF THE MAY NWG MTG.
5月のNWG MTGの構造。
In order to use our time in Atlantic City more effectively, I would like to organize the meetings around discussions of advertised topics, with published status reports and position papers. I envision our time being divided into three phases.
アトランティックシティーで、より効果的に私たちの時間を費やすために、広告を出している話題の議論の周りでミーティングを計画したいと思います、発行された現状報告と方針書で。 私は、私たちの時間が三相に分割されるのを思い描きます。
Phase one is for status reports from each of the sites and for the introductions of new sites or agencies. Each existing site should plan to report on its state of software and hardware development, and on its use of the network. New sites will introduce themselves and present their plans for attachment to and use of the network. In addition, work on the ILLIAC IV, the List machine, and the terminal IMP will be reviewed. I will assume that each site needs 5-10 minutes unless I am notified otherwise. A short written status report is also explected.
フェーズ1はそれぞれのサイトからの現状報告と新しいサイトか政府機関の導入のためのものです。 それぞれの既存のサイトは、ソフトウェアとハードウェア開発の状態、およびネットワークのその使用に関して報告するのを計画するべきです。 新しいサイトは、ネットワークの付属と使用のために自己紹介して、それらのプランを提示するでしょう。 さらに、ILLIAC IV、Listマシン、および端末のIMPへの作業は見直されるでしょう。 私は、私が別の方法で通知されない場合各サイトが5-10分を必要とすると思うつもりです。 また、短い書かれた現状報告はexplectedされます。
Phase two is for discussion of current network-wide topics such as the NIC, the Form Machine Telnet, and Logger Protocol. Suggestions for these topics should be made to me. Committees should plan to prepare these reports and discuss their work. Points of view not represented by existing committees should be explicated in position papers.
フェーズtwoはNIC、Form Machine Telnetなどの現在のネットワーク全体の話題の議論のためのそうであり、Loggerはプロトコルです。 これらの話題のための提案は私にされるべきです。 委員会は、これらのレポートを作成して、彼らの仕事について議論するのを計画するべきです。 既存の委員会によって表されなかった観点は方針書で解明されるべきです。
Phase three is consideration of new topcs. Som eof the topics I have in mind are what the long range goals of the NWG should be, what operational goals the NWG should set for the next six months, and neither the NWG should have more or less structure. Suggestions for new topics are particularly encouraged, and these are best opened up with an introductory position paper.
フェーズthreeは新しいtopcsの考慮です。 私が考えている話題は、NWGの長い範囲目標が何であるかということであるべきであって、NWGが次の6カ月設定するはずであるすべての操作上の目標と、NWGには多少あるはずであるどちらもではありません。Som eof、構造。 新しい話題のための提案が特に奨励されて、紹介している方針書でこれらを開けるのは最も良いです。
A major factor in the effiectiveness of this meeting will be the written material available before the meeting. As far as possible, reports and position papers should be published in RFC form by 1 May 71.
このミーティングのeffiectivenessの重要な要因はミーティングの前に利用可能な資料になるでしょう。 できるだけ、レポートと方針書は1971年5月1日までにRFCフォームで発表されるべきです。
The agenda will be composed from suggestions made to me; please call me at (213) 825-2368. I will publish an agenda and schedule of meetings about 1 May.
議題は私にされた提案から構成されるでしょう。 (213)825-2368で私に電話をしてください。 私は5月1日頃にミーティングの議題とスケジュールを発表するつもりです。
[ This RFC was put into machine readable form for entry ] [ into the online RFC archives by Josh Elliott 1/98 ]
[このRFCはエントリーのためのマシンに入れられた読み込み可能なフォームでした][ジョッシュ・エリオット1/98によるオンラインRFCアーカイブへの]
[Page 1]
[1ページ]
一覧
スポンサーリンク