RFC2782 日本語訳

2782 A DNS RR for specifying the location of services (DNS SRV). A.Gulbrandsen, P. Vixie, L. Esibov. February 2000. (Format: TXT=24013 bytes) (Obsoletes RFC2052) (Status: PROPOSED STANDARD)
プログラムでの自動翻訳です。
RFC一覧
英語原文

Network Working Group                                     A. Gulbrandsen
Request for Comments: 2782                            Troll Technologies
Obsoletes: 2052                                                 P. Vixie
Category: Standards Track                   Internet Software Consortium
                                                               L. Esibov
                                                         Microsoft Corp.
                                                           February 2000

Gulbrandsenがコメントのために要求するワーキンググループA.をネットワークでつないでください: 2782のトロール技術が以下を時代遅れにします。 2052年のP.Vixieカテゴリ: 標準化過程インターネットソフトウェア共同体L.Esibov Microsoft Corp.2000年2月

       A DNS RR for specifying the location of services (DNS SRV)

サービスの位置を指定するためのDNS RR(DNS SRV)

Status of this Memo

このMemoの状態

   This document specifies an Internet standards track protocol for the
   Internet community, and requests discussion and suggestions for
   improvements.  Please refer to the current edition of the "Internet
   Official Protocol Standards" (STD 1) for the standardization state
   and status of this protocol.  Distribution of this memo is unlimited.

このドキュメントは、インターネットコミュニティにインターネット標準化過程プロトコルを指定して、改良のために議論と提案を要求します。 このプロトコルの標準化状態と状態への「インターネット公式プロトコル標準」(STD1)の現行版を参照してください。 このメモの分配は無制限です。

Copyright Notice

版権情報

   Copyright (C) The Internet Society (2000).  All Rights Reserved.

Copyright(C)インターネット協会(2000)。 All rights reserved。

Abstract

要約

   This document describes a DNS RR which specifies the location of the
   server(s) for a specific protocol and domain.

このドキュメントは特定のプロトコルとドメインにサーバの位置を指定するDNS RRについて説明します。

Overview and rationale

概要と原理

   Currently, one must either know the exact address of a server to
   contact it, or broadcast a question.

現在、それに連絡するためにサーバの正確な送付先を知らなければならないか、または質問を放送しなければなりません。

   The SRV RR allows administrators to use several servers for a single
   domain, to move services from host to host with little fuss, and to
   designate some hosts as primary servers for a service and others as
   backups.

SRV RRは管理者に単一領域にいくつかのサーバを使用して、大騒ぎでサービスをホストからホストにほとんど動かさないで、バックアップとしてのサービスと他のもののためにプライマリサーバとして何人かのホストを任命させます。

   Clients ask for a specific service/protocol for a specific domain
   (the word domain is used here in the strict RFC 1034 sense), and get
   back the names of any available servers.

クライアントは、特定のドメイン(単語ドメインはここ、厳しいRFC1034意味で使用される)に特定のサービス/プロトコルを求めて、どんな利用可能なサーバの名前も取り戻します。

   Note that where this document refers to "address records", it means A
   RR's, AAAA RR's, or their most modern equivalent.

このドキュメントが「アドレス記録」について言及するところでA RR、AAAA RRのものを意味するというメモ、またはそれらの最も現代の同等物。

Gulbrandsen, et al.         Standards Track                     [Page 1]

RFC 2782                       DNS SRV RR                  February 2000

Gulbrandsen、他 規格はDNS SRV RR2000年2月にRFC2782を追跡します[1ページ]。

Definitions

定義

   The key words "MUST", "MUST NOT", "SHOULD", "SHOULD NOT" and "MAY"
   used in this document are to be interpreted as specified in [BCP 14].
   Other terms used in this document are defined in the DNS
   specification, RFC 1034.

キーワード“MUST"、「必須NOT」“SHOULD"、「」 本書では使用される「5月」は中[BCP14]で指定されていると解釈されることになっているべきです。 RFC1034、本書では使用される他の用語はDNS仕様に基づき定義されます。

Applicability Statement

適用性証明

   In general, it is expected that SRV records will be used by clients
   for applications where the relevant protocol specification indicates
   that clients should use the SRV record. Such specification MUST
   define the symbolic name to be used in the Service field of the SRV
   record as described below. It also MUST include security
   considerations. Service SRV records SHOULD NOT be used in the absence
   of such specification.

一般に、SRV記録が関連プロトコル仕様が、クライアントがSRV記録を使用するべきであるのを示すアプリケーションにクライアントによって使用されると予想されます。 そのような仕様は、以下で説明されるようにSRV記録のService分野で使用されるために英字名を定義しなければなりません。 また、それはセキュリティ問題を含まなければなりません。 サービスSRVはSHOULD NOTを記録します。そのような仕様がないとき、使用されます。

Introductory example

紹介している例

   If a SRV-cognizant LDAP client wants to discover a LDAP server that
   supports TCP protocol and provides LDAP service for the domain
   example.com., it does a lookup of

SRV認識力があるLDAPクライアントがLDAPサーバを発見したいと思うなら、それがドメインexample.comのためにTCPプロトコルをサポートして、サービスをLDAPに供給する、それはルックアップをします。

      _ldap._tcp.example.com

_ldap_tcp.example.com

   as described in [ARM].  The example zone file near the end of this
   memo contains answering RRs for an SRV query.

[ARM]で説明されるように。 このメモの端頃の例のゾーンファイルはSRVのためのRRsが質問する回答を含んでいます。

   Note: LDAP is chosen as an example for illustrative purposes only,
   and the LDAP examples used in this document should not be considered
   a definitive statement on the recommended way for LDAP to use SRV
   records. As described in the earlier applicability section, consult
   the appropriate LDAP documents for the recommended procedures.

以下に注意してください。 説明に役立った目的だけのための例としてLDAPを選びます、そして、LDAPがSRV記録を使用するお勧めの方法に関する決定的な声明であると本書では使用されるLDAPの例を考えるべきではありません。 以前の適用性部で説明されるように、お勧めの手順のための適切なLDAPドキュメントを参照してください。

The format of the SRV RR

SRV RRの形式

   Here is the format of the SRV RR, whose DNS type code is 33:

ここに、DNSタイプコードが33であるSRV RRの形式があります:

        _Service._Proto.Name TTL Class SRV Priority Weight Port Target

_サービス_Proto.Name TTLクラスSRV優先権重さのポート目標

        (There is an example near the end of this document.)

(このドキュメントの端頃に、例があります。)

   Service
        The symbolic name of the desired service, as defined in Assigned
        Numbers [STD 2] or locally.  An underscore (_) is prepended to
        the service identifier to avoid collisions with DNS labels that
        occur in nature.

Assigned民数記的[STD2]か局所的に定義されるように必要にサービスの英字名を修理してください。 強調(_)は、現実に現れるDNSラベルとの衝突を避けるためにサービス識別子にprependedされます。

Gulbrandsen, et al.         Standards Track                     [Page 2]

RFC 2782                       DNS SRV RR                  February 2000

Gulbrandsen、他 規格はDNS SRV RR2000年2月にRFC2782を追跡します[2ページ]。

        Some widely used services, notably POP, don't have a single
        universal name.  If Assigned Numbers names the service
        indicated, that name is the only name which is legal for SRV
        lookups.  The Service is case insensitive.

いくつかの広く使用されたサービス(著しくPOP)には、ただ一つの普遍的な名前がありません。 Assigned民数記が示されたサービスを命名するなら、その名前は唯一のSRVルックアップに、法的な名前です。 Serviceは大文字と小文字を区別しないです。

   Proto
        The symbolic name of the desired protocol, with an underscore
        (_) prepended to prevent collisions with DNS labels that occur
        in nature.  _TCP and _UDP are at present the most useful values
        for this field, though any name defined by Assigned Numbers or
        locally may be used (as for Service).  The Proto is case
        insensitive.

シンボリックが命名する必要なプロトコルのプロト、強調で、(_)は、現実に現れるDNSラベルとの衝突を防ぐためにprependedされました。 _UDPがいるTCPと_はこの分野に最も役に立つ値を提示します、どんな名前も、Assigned民数記によって定義されるか、または局所的に使用されるかもしれませんが(Serviceのように)。 プロトは大文字と小文字を区別しないです。

   Name
        The domain this RR refers to.  The SRV RR is unique in that the
        name one searches for is not this name; the example near the end
        shows this clearly.

このRRが言及するドメインを命名してください。 SRV RRは1つが捜し求める名前がこの名前でないので、ユニークです。 終わり頃の例は明確にこれを示しています。

   TTL
        Standard DNS meaning [RFC 1035].

TTL Standard DNS意味[RFC1035]。

   Class
        Standard DNS meaning [RFC 1035].   SRV records occur in the IN
        Class.

クラスStandard DNS意味[RFC1035]。 SRV記録はIN Classに現れます。

   Priority
        The priority of this target host.  A client MUST attempt to
        contact the target host with the lowest-numbered priority it can
        reach; target hosts with the same priority SHOULD be tried in an
        order defined by the weight field.  The range is 0-65535.  This
        is a 16 bit unsigned integer in network byte order.

この目標の優先権が接待する優先権。 クライアントは、それが達することができる最も低く番号付の優先権で目標ホストに連絡するのを試みなければなりません。 重さの分野によって定義されたオーダーで試みられる同じ優先権SHOULDのホストを狙ってください。 範囲は0-65535です。 これはネットワークバイトオーダーで16の噛み付いている符号のない整数です。

   Weight
        A server selection mechanism.  The weight field specifies a
        relative weight for entries with the same priority. Larger
        weights SHOULD be given a proportionately higher probability of
        being selected. The range of this number is 0-65535.  This is a
        16 bit unsigned integer in network byte order.  Domain
        administrators SHOULD use Weight 0 when there isn't any server
        selection to do, to make the RR easier to read for humans (less
        noisy).  In the presence of records containing weights greater
        than 0, records with weight 0 should have a very small chance of
        being selected.

Aサーバ選択メカニズムに重みを加えてください。 重さの分野は同じ優先権でエントリーに相対重量を指定します。 多大である、当然のことが選択されるという比例して、より高い確率であったならSHOULDに重みを加えます。 この数の範囲は0-65535です。 これはネットワークバイトオーダーで16の噛み付いている符号のない整数です。 人間をよりめざして勉強しやすいRRを(それほど騒がしくない)であるのにするようにする少しのサーバ選択もないとき、ドメイン管理者SHOULDはWeight0を使用します。 0以上の重りを含む記録があるとき、重さ0がある記録には、選択されるという非常に小さい機会があるべきです。

        In the absence of a protocol whose specification calls for the
        use of other weighting information, a client arranges the SRV
        RRs of the same Priority in the order in which target hosts,

仕様が他の重さの情報の使用を求めるプロトコルがないとき、クライアントはどの目標ホストでオーダーに同じPriorityのSRV RRsを配置するか。

Gulbrandsen, et al.         Standards Track                     [Page 3]

RFC 2782                       DNS SRV RR                  February 2000

Gulbrandsen、他 規格はDNS SRV RR2000年2月にRFC2782を追跡します[3ページ]。

        specified by the SRV RRs, will be contacted. The following
        algorithm SHOULD be used to order the SRV RRs of the same
        priority:

SRV RRsによって指定されて、連絡されるでしょう。 以下のアルゴリズムSHOULD、使用されて、同じ優先権のSRV RRsを注文してください:

        To select a target to be contacted next, arrange all SRV RRs
        (that have not been ordered yet) in any order, except that all
        those with weight 0 are placed at the beginning of the list.

目標が次に連絡されるのを選択するために、順不同なすべてのSRV RRs(それはまだ命令されていない)をアレンジしてください、重さ0があるすべてのものがリストの始めに置かれるのを除いて。

        Compute the sum of the weights of those RRs, and with each RR
        associate the running sum in the selected order. Then choose a
        uniform random number between 0 and the sum computed
        (inclusive), and select the RR whose running sum value is the
        first in the selected order which is greater than or equal to
        the random number selected. The target host specified in the
        selected SRV RR is the next one to be contacted by the client.
        Remove this SRV RR from the set of the unordered SRV RRs and
        apply the described algorithm to the unordered SRV RRs to select
        the next target host.  Continue the ordering process until there
        are no unordered SRV RRs.  This process is repeated for each
        Priority.

それらのRRsの重りを計算してください、そして、各RRに、選択されたオーダーで実行している合計を関連づけてください。 次に、(包括的)で計算された0と合計の間の一様乱数を選んでください、そして、実行している合計値が中の選択が命令する乱数が選択したそう以上である1番目であるRRを選択してください。 選択されたSRV RRで指定された目標ホストは次のクライアントによって連絡されるべきものです。 順不同のSRV RRsのセットからこのSRV RRを取り外してください、そして、説明されたアルゴリズムを順不同のSRV RRsに適用して、次期目標ホストを選んでください。 どんな順不同のSRV RRsもないまで、注文過程を続けてください。 このプロセスは各Priorityのために繰り返されます。

   Port
        The port on this target host of this service.  The range is 0-
        65535.  This is a 16 bit unsigned integer in network byte order.
        This is often as specified in Assigned Numbers but need not be.

このサービスのこの目標ホストの上のポートを移植してください。 範囲は0- 65535です。 これはネットワークバイトオーダーで16の噛み付いている符号のない整数です。 しばしばAssigned民数記で指定されるようにであるこれは、ある必要はありません。

   Target
        The domain name of the target host.  There MUST be one or more
        address records for this name, the name MUST NOT be an alias (in
        the sense of RFC 1034 or RFC 2181).  Implementors are urged, but
        not required, to return the address record(s) in the Additional
        Data section.  Unless and until permitted by future standards
        action, name compression is not to be used for this field.

目標ホストのドメイン名を狙ってください。 この名前のための1つ以上のアドレス記録があるに違いなくて、名前は別名であるはずがありません(RFC1034かRFC2181の意味で)。 作成者は、促されますが、Additional Data部でのアドレス記録を返す必要はありません。 今後の規格動作で受入れられるまで、名前圧縮はこの分野に使用されないことです。

        A Target of "." means that the service is decidedly not
        available at this domain.

「Target、」 . 」 サービスがこのドメインで明らかに利用可能でないことを意味します。

Domain administrator advice

ドメイン管理者アドバイス

   Expecting everyone to update their client applications when the first
   server publishes a SRV RR is futile (even if desirable).  Therefore
   SRV would have to coexist with address record lookups for existing
   protocols, and DNS administrators should try to provide address
   records to support old clients:

最初のサーバがSRV RRを発行するとき皆が彼らのクライアントアプリケーションをアップデートすると予想するのは空しいです(望ましくても)。 したがって、SRVは既存のプロトコルのためにアドレス記録ルックアップと共存しなければならないでしょう、そして、DNS管理者は年取ったクライアントをサポートするためにアドレス記録を提供しようとするべきです:

      - Where the services for a single domain are spread over several
        hosts, it seems advisable to have a list of address records at
        the same DNS node as the SRV RR, listing reasonable (if perhaps

- 単一領域のためのサービスが数人のホストの上に広げられるところでは、SRV RRと同じDNSノードにアドレス記録のリストを持っているのは賢明に思えます、妥当なリスト、(恐らくです。

Gulbrandsen, et al.         Standards Track                     [Page 4]

RFC 2782                       DNS SRV RR                  February 2000

Gulbrandsen、他 規格はDNS SRV RR2000年2月にRFC2782を追跡します[4ページ]。

        suboptimal) fallback hosts for Telnet, NNTP and other protocols
        likely to be used with this name.  Note that some programs only
        try the first address they get back from e.g. gethostbyname(),
        and we don't know how widespread this behavior is.

準最適、)、この名前と共に使用されそうなTelnet、NNTP、および他のプロトコルのための後退ホスト。 いくつかのプログラムがそれらが例えば、gethostbyname()から得る最初のアドレスを試みるだけであることに注意してください。そうすれば、私たちは、この振舞いがどれくらい広範囲であるかを知りません。

      - Where one service is provided by several hosts, one can either
        provide address records for all the hosts (in which case the
        round-robin mechanism, where available, will share the load
        equally) or just for one (presumably the fastest).

- 1つのサービスが数人のホストによって提供されるところに、1つはすべてのホスト(その場合、連続メカニズムは入手できるところで等しく負荷を共有するでしょう)かまさしく1(おそらく最も速い)のためのアドレス記録を提供できます。

      - If a host is intended to provide a service only when the main
        server(s) is/are down, it probably shouldn't be listed in
        address records.

- メインサーバが/であるときにだけ、ホストが提供することを意図するならサービスが下がっている、たぶんアドレス記録にそれを記載するべきではありません。

      - Hosts that are referenced by backup address records must use the
        port number specified in Assigned Numbers for the service.

- 参照をつけられたホストはバックアップアドレス記録でAssigned民数記でサービスに指定されたポートナンバーを使用しなければなりません。

      - Designers of future protocols for which "secondary servers" is
        not useful (or meaningful) may choose to not use SRV's support
        for secondary servers.  Clients for such protocols may use or
        ignore SRV RRs with Priority higher than the RR with the lowest
        Priority for a domain.

- 「セカンダリサーバ」が役に立たないで(重要)である将来のプロトコルのデザイナーは、SRVのセカンダリサーバのサポートを使用しないのを選ぶかもしれません。 そのようなプロトコルのためのクライアントは、ドメインにSRV RRsを使用するか、またはPriorityが最も低いPriorityとRRより高い状態で無視するかもしれません。

   Currently there's a practical limit of 512 bytes for DNS replies.
   Until all resolvers can handle larger responses, domain
   administrators are strongly advised to keep their SRV replies below
   512 bytes.

現在、DNS回答のための512バイトの実用的な限界があります。 すべてのレゾルバが、より大きい応答を扱うことができるまで、ドメイン管理者が、彼らのSRV回答が512バイト未満であることを保つように強くアドバイスされます。

   All round numbers, wrote Dr. Johnson, are false, and these numbers
   are very round: A reply packet has a 30-byte overhead plus the name
   of the service ("_ldap._tcp.example.com" for instance); each SRV RR
   adds 20 bytes plus the name of the target host; each NS RR in the NS
   section is 15 bytes plus the name of the name server host; and
   finally each A RR in the additional data section is 20 bytes or so,
   and there are A's for each SRV and NS RR mentioned in the answer.
   This size estimate is extremely crude, but shouldn't underestimate
   the actual answer size by much.  If an answer may be close to the
   limit, using a DNS query tool (e.g. "dig") to look at the actual
   answer is a good idea.

ジョンソン博士は、すべての丸い数が誤っていると書きました、そして、これらの数は非常に丸いです: 回答パケットには、30バイトのオーバーヘッドとサービスの名前(例えば、「_ldap_tcp.example.com」)があります。 各SRV RRは目標ホストの20バイトと名前を加えます。 NS部の各NS RRはネームサーバホストの15バイトと名前です。 そして、追加資料課の最終的にそれぞれのA RRはおよそ20バイトです、そして、答えで言及した各SRVとNS RRのためのAのものがあります。 このサイズ見積りは、非常に粗雑ですが、多くに従って、実際の答えサイズを過小評価するべきではありません。 限界の近くに答えがあるかもしれないなら、実際の答えを見るのに、DNS質問ツール(例えば、「掘る」)を使用するのは、名案です。

The "Weight" field

「重さ」分野

   Weight, the server selection field, is not quite satisfactory, but
   the actual load on typical servers changes much too quickly to be
   kept around in DNS caches.  It seems to the authors that offering
   administrators a way to say "this machine is three times as fast as
   that one" is the best that can practically be done.

重さ(サーバ選択分野)は全く満足できるというわけではありませんが、典型的なサーバの実際の負荷は、DNSキャッシュで保たれるために非常に急速に変化し過ぎます。 作者にとって、「このマシンはその3倍速いです」と言う方法を管理者に提供するのが、実際に尽くすことができるベストであるように思えます。

Gulbrandsen, et al.         Standards Track                     [Page 5]

RFC 2782                       DNS SRV RR                  February 2000

Gulbrandsen、他 規格はDNS SRV RR2000年2月にRFC2782を追跡します[5ページ]。

   The only way the authors can see of getting a "better" load figure is
   asking a separate server when the client selects a server and
   contacts it.  For short-lived services an extra step in the
   connection establishment seems too expensive, and for long-lived
   services, the load figure may well be thrown off a minute after the
   connection is established when someone else starts or finishes a
   heavy job.

作者が「より良い」負荷図を得るのについて見ることができる唯一の方法はクライアントがいつサーバを選択して、それに連絡するかを別々のサーバに尋ねることです。 短命なサービスに関しては、コネクション確立における付加的なステップは高価に見え過ぎます、そして、長命のサービスにおいて、他の誰かが始まるか、または骨の折れる仕事を終えるとき、接続が確立していた1分後に負荷図はたぶん混乱しているでしょう。

   Note: There are currently various experiments at providing relative
   network proximity estimation, available bandwidth estimation, and
   similar services.  Use of the SRV record with such facilities, and in
   particular the interpretation of the Weight field when these
   facilities are used, is for further study.  Weight is only intended
   for static, not dynamic, server selection.  Using SRV weight for
   dynamic server selection would require assigning unreasonably short
   TTLs to the SRV RRs, which would limit the usefulness of the DNS
   caching mechanism, thus increasing overall network load and
   decreasing overall reliability.  Server selection via SRV is only
   intended to express static information such as "this server has a
   faster CPU than that one" or "this server has a much better network
   connection than that one".

以下に注意してください。 現在、相対的なネットワーク近接見積り、利用可能な帯域幅見積り、および同様のサービスを提供するのに様々な実験があります。 さらなる研究にはそのような施設があるSRV記録の使用、およびこれらの施設が使用されているときの特にWeight分野の解釈があります。 重さはダイナミックなサーバ選択ではなく、静電気のために意図するだけです。 ダイナミックなサーバ選択にSRV重りを使用するのは、メカニズムをキャッシュするDNSの有用性を制限するだろうSRV RRsに無分別に短いTTLsを割り当てるのを必要とするでしょう、その結果、総合的なネットワーク負荷を増強して、総合的な信頼性を減少させて。 SRVを通したサーバ選択が「このサーバには、それより速いCPUがある」か、または「このサーバでは、それよりはるかに良いネットワーク接続がいることなど」の静的な情報を言い表すことを意図するだけです。

The Port number

Port番号

   Currently, the translation from service name to port number happens
   at the client, often using a file such as /etc/services.

現在、しばしば/etc/servicesなどのファイルを使用して、サービス名からポートナンバーまでの翻訳はクライアントで起こります。

   Moving this information to the DNS makes it less necessary to update
   these files on every single computer of the net every time a new
   service is added, and makes it possible to move standard services out
   of the "root-only" port range on unix.

この情報をDNSに動かすのに、新しいサービスが加えられるときはいつも、ネットのあらゆるコンピュータのこれらのファイルをアップデートするのをより必要でなくして、unixの「根専用」ポート範囲から標準のサービスを動かすのは可能になります。

Usage rules

用法規則

   A SRV-cognizant client SHOULD use this procedure to locate a list of
   servers and connect to the preferred one:

SRV認識力があるクライアントSHOULDはサーバのリストの場所を見つけて、都合のよい方に接続するのにこの手順を用います:

        Do a lookup for QNAME=_service._protocol.target, QCLASS=IN,
        QTYPE=SRV.

QNAME=_サービスのためにルックアップをしてください。_protocol.target、QCLASSはIN、QTYPE=SRVと等しいです。

        If the reply is NOERROR, ANCOUNT>0 and there is at least one
        SRV RR which specifies the requested Service and Protocol in
        the reply:

回答はNOERROR、ANCOUNT>0です、そして、要求されたServiceを指定する少なくとも1SRV RRがあるかどうか、そして、回答におけるプロトコル:

            If there is precisely one SRV RR, and its Target is "."
            (the root domain), abort.

「あるSRV RRが正確にあって、Targetがそのようにあるなら」」 (根のドメイン), 中止になってください。

Gulbrandsen, et al.         Standards Track                     [Page 6]

RFC 2782                       DNS SRV RR                  February 2000

Gulbrandsen、他 規格はDNS SRV RR2000年2月にRFC2782を追跡します[6ページ]。

            Else, for all such RR's, build a list of (Priority, Weight,
            Target) tuples

ほかに、RRのそのようなすべてのものに関して、(優先権、Weight、Target)tuplesのリストを造ってください。

            Sort the list by priority (lowest number first)

優先的にリストを分類してください。(最も低く、1番目に付番してください、)

            Create a new empty list

新しい空のリストを作成してください。

            For each distinct priority level
                While there are still elements left at this priority
                level

まだあるそれぞれの異なった優先順位Whileのために、要素はこの優先順位でいなくなりました。

                    Select an element as specified above, in the
                    description of Weight in "The format of the SRV
                    RR" Section, and move it to the tail of the new
                    list

上で指定されるとして要素を選定してください、「SRV RRの形式」セクションにおける、Weightの記述で、そして、それを新しいリストのテールに動かしてください。

            For each element in the new list

新しいリストの各要素のために

                query the DNS for address records for the Target or
                use any such records found in the Additional Data
                section of the earlier SRV response.

どんなそのような記録も以前のSRV応答のAdditional Data部で見つけたTargetか使用のためのアドレス記録のためにDNSについて質問してください。

                for each address record found, try to connect to the
               (protocol, address, service).

見つけられたそれぞれのアドレス記録、接続するトライ、(プロトコル、アドレス、サービス。)

        else

ほか

            Do a lookup for QNAME=target, QCLASS=IN, QTYPE=A

QNAME=目標のためにルックアップをしてください、そして、QCLASSはIN、QTYPE=Aと等しいです。

            for each address record found, try to connect to the
           (protocol, address, service)

見つけられたそれぞれのアドレス記録、接続するトライ(プロトコル、アドレス、サービス)

Notes:

注意:

   - Port numbers SHOULD NOT be used in place of the symbolic service
     or protocol names (for the same reason why variant names cannot
     be allowed: Applications would have to do two or more lookups).

- ポートナンバーSHOULD NOTはシンボリックなサービスに代わって使用されるか、または名前について議定書の中で述べます(異形名を許容できないのと同じ理由で: アプリケーションは2つ以上のルックアップをしなければならないでしょう)。

   - If a truncated response comes back from an SRV query, the rules
     described in [RFC 2181] shall apply.

- 端が欠けている応答がSRV質問から戻るなら、[RFC2181]で説明された規則は適用されるものとします。

   - A client MUST parse all of the RR's in the reply.

- クライアントは回答でRRのすべてを分析しなければなりません。

   - If the Additional Data section doesn't contain address records
     for all the SRV RR's and the client may want to connect to the
     target host(s) involved, the client MUST look up the address
     record(s).  (This happens quite often when the address record
     has shorter TTL than the SRV or NS RR's.)

- Additional Data部がSRV RRのすべてのもののためのアドレス記録を含まないで、クライアントが(s)がかかわった目標ホストに接したいかもしれないなら、クライアントはアドレス記録を調べなければなりません。 (アドレス記録にSRVかNS RRのより短いTTLがあるとき、これはかなりしばしば起こります。)

Gulbrandsen, et al.         Standards Track                     [Page 7]

RFC 2782                       DNS SRV RR                  February 2000

Gulbrandsen、他 規格はDNS SRV RR2000年2月にRFC2782を追跡します[7ページ]。

   - Future protocols could be designed to use SRV RR lookups as the
     means by which clients locate their servers.

- クライアントが彼らのサーバの場所を見つける手段としてSRV RRルックアップを使用するように将来のプロトコルを設計できました。

Fictional example

作り事の例

   This example uses fictional service "foobar" as an aid in
   understanding SRV records. If ever service "foobar" is implemented,
   it is not intended that it will necessarily use SRV records.  This is
   (part of) the zone file for example.com, a still-unused domain:

SRVを理解することにおける援助が記録するようにこの例は作り事のサービス"foobar"を使用します。 サービス"foobar"が今までに実装されるなら、必ずSRV記録を使用することを意図しません。 これがそうである、(離れている、)、ゾーンファイルfor example.com、まだ未使用のドメイン:

      $ORIGIN example.com.
      @               SOA server.example.com. root.example.com. (
                          1995032001 3600 3600 604800 86400 )
                      NS  server.example.com.
                      NS  ns1.ip-provider.net.
                      NS  ns2.ip-provider.net.
      ; foobar - use old-slow-box or new-fast-box if either is
      ; available, make three quarters of the logins go to
      ; new-fast-box.
      _foobar._tcp    SRV 0 1 9 old-slow-box.example.com.
                       SRV 0 3 9 new-fast-box.example.com.
      ; if neither old-slow-box or new-fast-box is up, switch to
      ; using the sysdmin's box and the server
                       SRV 1 0 9 sysadmins-box.example.com.
                       SRV 1 0 9 server.example.com.
      server           A   172.30.79.10
      old-slow-box     A   172.30.79.11
      sysadmins-box    A   172.30.79.12
      new-fast-box     A   172.30.79.13
      ; NO other services are supported
      *._tcp          SRV  0 0 0 .
      *._udp          SRV  0 0 0 .

$ORIGIN example.com。 @SOA server.example.com root.example.com。 ( 1995032001 3600 3600 604800 86400 ) NS server.example.com。 NS ns1.ip-provider.net。 NS ns2.ip-provider.net。 ; foobar--どちらかが使用するなら、古い遅い箱か新しい速い箱を使用してください。 利用可能であることで、ログインの四半期が行く3を作ってください。 新しい速い箱。 _foobar_tcp SRV0 1 9の古い遅いbox.example.com。 SRV0 3 9の新しい速いbox.example.com。 ; 古い遅い箱も新しい速い箱も上がらないなら、切り替わってください、。 sysdminの箱とサーバSRV1 0 9sysadmins-box.example.comを使用します。 SRV1 0 9server.example.comサーバA172.30.79.10古い遅い箱のA172.30.79.11sysadmins-箱のA172.30.79.12新しい速い箱のA172.30.79、.13。 他のサービスは全く*_tcp SRV0 0 0*_udp SRV0 0 0であるとサポートされません。

Gulbrandsen, et al.         Standards Track                     [Page 8]

RFC 2782                       DNS SRV RR                  February 2000

Gulbrandsen、他 規格はDNS SRV RR2000年2月にRFC2782を追跡します[8ページ]。

   In this example, a client of the "foobar" service in the
   "example.com." domain needs an SRV lookup of
   "_foobar._tcp.example.com." and possibly A lookups of "new-fast-
   box.example.com." and/or the other hosts named.  The size of the SRV
   reply is approximately 365 bytes:

「この例では、"example.com"ドメインでの"foobar"サービスのクライアントは」 _foobar_tcp.example.comについてSRVルックアップを必要とであっ」て、ことによると「新しく速いbox.example.com」、そして/または、指定された他のホストのAルックアップ。 SRV回答のサイズはおよそ365バイトです:

      30 bytes general overhead
      20 bytes for the query string, "_foobar._tcp.example.com."
      130 bytes for 4 SRV RR's, 20 bytes each plus the lengths of "new-
        fast-box", "old-slow-box", "server" and "sysadmins-box" -
        "example.com" in the query section is quoted here and doesn't
        need to be counted again.
      75 bytes for 3 NS RRs, 15 bytes each plus the lengths of "server",
        "ns1.ip-provider.net." and "ns2" - again, "ip-provider.net." is
        quoted and only needs to be counted once.
      120 bytes for the 6 address records (assuming IPv4 only) mentioned
        by the SRV and NS RR's.

「質問ストリングのための一般的な頭上の30バイト20バイト」、_が. _tcp.example.comをfoobarする、」 4SRV RRのもののための130バイト、それぞれ20バイト、および「新しい速い箱」、「古い遅い箱」、「サーバ」、および「sysadmins-箱」の長さ--質問部の"example.com"によってここで引用されて、再び数えられる必要はありません。 3NS RRsのための75バイト、それぞれ15バイト、および「サーバ」の長さ、"ns1.ip-provider.net" 「ns2"--一方、"ip-provider.net"は、引用されて、一度数えられる必要があるだけです」。 6のための120バイトはレコードがSRVによって言及された(IPv4だけを仮定します)、NS RRのものであると扱います。

IANA Considerations

IANA問題

   The IANA has assigned RR type value 33 to the SRV RR.  No other IANA
   services are required by this document.

IANAはSRV RRへのタイプ値33をRRに割り当てました。 他のIANAサービスは全くこのドキュメントによって必要とされません。

Changes from RFC 2052

RFC2052からの変化

   This document obsoletes RFC 2052.   The major change from that
   previous, experimental, version of this specification is that now the
   protocol and service labels are prepended with an underscore, to
   lower the probability of an accidental clash with a similar name used
   for unrelated purposes.  Aside from that, changes are only intended
   to increase the clarity and completeness of the document. This
   document especially clarifies the use of the Weight field of the SRV
   records.

このドキュメントはRFC2052を時代遅れにします。 この仕様のその前の、そして、実験しているバージョンからの大きな変化は現在、プロトコルとサービスラベルが強調でprependedされて、関係ない目的に使用される同様の名前との偶然の衝突の確率を下げるということです。 それは別として、変化がドキュメントの明快と完全性を増強することを意図するだけです。 このドキュメントはSRV記録のWeight分野の使用を特にはっきりさせます。

Security Considerations

セキュリティ問題

   The authors believe this RR to not cause any new security problems.
   Some problems become more visible, though.

作者は、このRRが少しの新しい警備上の問題も引き起こさないと信じています。もっとも、いくつかの問題が、より目に見えるようになります。

   - The ability to specify ports on a fine-grained basis obviously
     changes how a router can filter packets.  It becomes impossible
     to block internal clients from accessing specific external
     services, slightly harder to block internal users from running
     unauthorized services, and more important for the router
     operations and DNS operations personnel to cooperate.

- きめ細かに粒状のベースのポートを指定する能力は明らかにルータがどうパケットをフィルターにかけることができるかを変えます。 ルータ操作とDNS業務職員が協力するのは内部のクライアントが特定の外部サービスにアクセスするのを妨げる不可能で、内部利用者が権限のないサービスを実行するのをわずかに妨げにくくて、より重要になります。

   - There is no way a site can keep its hosts from being referenced
     as servers.  This could lead to denial of service.

- サイトが、ホストがサーバとして参照をつけられるのを妨げることができる方法が全くありません。 これはサービスの否定に通じるかもしれません。

Gulbrandsen, et al.         Standards Track                     [Page 9]

RFC 2782                       DNS SRV RR                  February 2000

Gulbrandsen、他 規格はDNS SRV RR2000年2月にRFC2782を追跡します[9ページ]。

   - With SRV, DNS spoofers can supply false port numbers, as well as
     host names and addresses.   Because this vulnerability exists
     already, with names and addresses, this is not a new
     vulnerability, merely a slightly extended one, with little
     practical effect.

- SRVと共に、DNS spoofersは誤ったポートナンバー、ホスト名、およびアドレスを供給できます。 この脆弱性が名前とアドレスで既に存在しているので、新しい脆弱性ではなく、これは単に少ない実用的な効果があるわずかに拡張しているものです。

References

参照

   STD 2:    Reynolds, J., and J. Postel, "Assigned Numbers", STD 2, RFC
             1700, October 1994.

STD2: レイノルズ、J.、およびJ.ポステル、「規定番号」、STD2、RFC1700、1994年10月。

   RFC 1034: Mockapetris, P., "Domain names - concepts and facilities",
             STD 13, RFC 1034, November 1987.

RFC1034: Mockapetris、P.、「ドメイン名--、概念と施設、」、STD13、RFC1034、11月1987日

   RFC 1035: Mockapetris, P., "Domain names - Implementation and
             Specification", STD 13, RFC 1035, November 1987.

RFC1035: Mockapetris、P.、「ドメイン名--、実装とSpecification、」、STD13、RFC1035、11月1987日

   RFC 974:  Partridge, C., "Mail routing and the domain system", STD
             14, RFC 974, January 1986.

RFC974: ヤマウズラ、C.が「ルーティングとドメインシステムを郵送する」、STD14、RFC974、1月1986日

   BCP 14:   Bradner, S., "Key words for use in RFCs to Indicate
             Requirement Levels", BCP 14, RFC 2119, March 1997.

BCP14: ブラドナー、S.、「Indicate Requirement LevelsへのRFCsにおける使用のためのキーワード」、BCP14、RFC2119、1997年3月。

   RFC 2181: Elz, R. and R. Bush, "Clarifications to the DNS
             Specification", RFC 2181, July 1997.

RFC2181: ElzとR.とR.ブッシュ、「DNS仕様への明確化」、RFC2181、1997年7月。

   RFC 2219: Hamilton, M. and R. Wright, "Use of DNS Aliases for Network
             Services", BCP 17, RFC 2219, October 1997.

RFC2219: ハミルトンとM.とR.ライト、「DNS別名のネットワーク・サービスの使用」、BCP17、RFC2219、1997年10月。

   BCP 14:   Bradner, S., "Key words for use in RFCs to Indicate
             Requirement Levels", BCP 14, RFC 2119, March 1997.

BCP14: ブラドナー、S.、「Indicate Requirement LevelsへのRFCsにおける使用のためのキーワード」、BCP14、RFC2119、1997年3月。

   ARM:      Armijo, M., Esibov, L. and P. Leach, "Discovering LDAP
             Services with DNS", Work in Progress.

以下を軍備してください。 「DNSとのLDAPサービスを発見し」て、Armijo、M.、Esibov、L.、およびP.リーチは進行中で働いています。

   KDC-DNS:  Hornstein, K. and J. Altman, "Distributing Kerberos KDC and
             Realm Information with DNS", Work in Progress.

KDC-DNS: 「DNSと共にケルベロスKDCと分野情報を分配し」て、ホーンスタイン、K.、およびJ.アルトマンは進行中で働いています。

Gulbrandsen, et al.         Standards Track                    [Page 10]

RFC 2782                       DNS SRV RR                  February 2000

Gulbrandsen、他 規格はDNS SRV RR2000年2月にRFC2782を追跡します[10ページ]。

Acknowledgements

承認

   The algorithm used to select from the weighted SRV RRs of equal
   priority is adapted from one supplied by Dan Bernstein.

等しい優先権の荷重しているSRV RRsから選び抜くのに使用されるアルゴリズムはダン・バーンスタインによって供給されたものから適合させられます。

Authors' Addresses

作者のアドレス

   Arnt Gulbrandsen
   Troll Tech
   Waldemar Thranes gate 98B
   N-0175 Oslo, Norway

Arnt Gulbrandsen Troll Tech Waldemar Thranesゲート98B N-0175オスロ(ノルウェー)

   Fax:   +47 22806380
   Phone: +47 22806390
   EMail: arnt@troll.no

Fax: +47 22806380は以下に電話をします。 +47 22806390はメールされます: arnt@troll.no

   Paul Vixie
   Internet Software Consortium
   950 Charter Street
   Redwood City, CA 94063

通りレッドウッドシティー、ポールVixieインターネットソフトウェア共同体950Charterカリフォルニア 94063

   Phone: +1 650 779 7001

以下に電話をしてください。 +1 650 779 7001

   Levon Esibov
   Microsoft Corporation
   One Microsoft Way
   Redmond, WA 98052

Levon Esibovマイクロソフト社1マイクロソフト道、レッドモンド、ワシントン 98052

   EMail: levone@microsoft.com

メール: levone@microsoft.com

Gulbrandsen, et al.         Standards Track                    [Page 11]

RFC 2782                       DNS SRV RR                  February 2000

Gulbrandsen、他 規格はDNS SRV RR2000年2月にRFC2782を追跡します[11ページ]。

Full Copyright Statement

完全な著作権宣言文

   Copyright (C) The Internet Society (2000).  All Rights Reserved.

Copyright(C)インターネット協会(2000)。 All rights reserved。

   This document and translations of it may be copied and furnished to
   others, and derivative works that comment on or otherwise explain it
   or assist in its implementation may be prepared, copied, published
   and distributed, in whole or in part, without restriction of any
   kind, provided that the above copyright notice and this paragraph are
   included on all such copies and derivative works.  However, this
   document itself may not be modified in any way, such as by removing
   the copyright notice or references to the Internet Society or other
   Internet organizations, except as needed for the purpose of
   developing Internet standards in which case the procedures for
   copyrights defined in the Internet Standards process must be
   followed, or as required to translate it into languages other than
   English.

それに関するこのドキュメントと翻訳は、コピーして、それが批評するか、またはそうでなければわかる他のもの、および派生している作品に提供するか、または準備されているかもしれなくて、コピーされて、発行されて、全体か一部分配された実装を助けるかもしれません、どんな種類の制限なしでも、上の版権情報とこのパラグラフがそのようなすべてのコピーと派生している作品の上に含まれていれば。 しかしながら、このドキュメント自体は何らかの方法で変更されないかもしれません、インターネット協会か他のインターネット組織の版権情報か参照を取り除くのなどように、それを英語以外の言語に翻訳するのが著作権のための手順がインターネットStandardsプロセスで定義したどのケースに従わなければならないか、必要に応じてさもなければ、インターネット標準を開発する目的に必要であるのを除いて。

   The limited permissions granted above are perpetual and will not be
   revoked by the Internet Society or its successors or assigns.

上に承諾された限られた許容は、永久であり、インターネット協会、後継者または案配によって取り消されないでしょう。

   This document and the information contained herein is provided on an
   "AS IS" basis and THE INTERNET SOCIETY AND THE INTERNET ENGINEERING
   TASK FORCE DISCLAIMS ALL WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING
   BUT NOT LIMITED TO ANY WARRANTY THAT THE USE OF THE INFORMATION
   HEREIN WILL NOT INFRINGE ANY RIGHTS OR ANY IMPLIED WARRANTIES OF
   MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.

このドキュメントとそして、「そのままで」という基礎とインターネットの振興発展を目的とする組織に、インターネット・エンジニアリング・タスク・フォースが速達の、または、暗示しているすべての保証を放棄するかどうかというここにことであり、他を含んでいて、含まれて、情報の使用がここに侵害しないどんな保証も少しもまっすぐになるという情報か市場性か特定目的への適合性のどんな黙示的な保証。

Acknowledgement

承認

   Funding for the RFC Editor function is currently provided by the
   Internet Society.

RFC Editor機能のための基金は現在、インターネット協会によって提供されます。

Gulbrandsen, et al.         Standards Track                    [Page 12]

Gulbrandsen、他 標準化過程[12ページ]

一覧

 RFC 1〜100  RFC 1401〜1500  RFC 2801〜2900  RFC 4201〜4300 
 RFC 101〜200  RFC 1501〜1600  RFC 2901〜3000  RFC 4301〜4400 
 RFC 201〜300  RFC 1601〜1700  RFC 3001〜3100  RFC 4401〜4500 
 RFC 301〜400  RFC 1701〜1800  RFC 3101〜3200  RFC 4501〜4600 
 RFC 401〜500  RFC 1801〜1900  RFC 3201〜3300  RFC 4601〜4700 
 RFC 501〜600  RFC 1901〜2000  RFC 3301〜3400  RFC 4701〜4800 
 RFC 601〜700  RFC 2001〜2100  RFC 3401〜3500  RFC 4801〜4900 
 RFC 701〜800  RFC 2101〜2200  RFC 3501〜3600  RFC 4901〜5000 
 RFC 801〜900  RFC 2201〜2300  RFC 3601〜3700  RFC 5001〜5100 
 RFC 901〜1000  RFC 2301〜2400  RFC 3701〜3800  RFC 5101〜5200 
 RFC 1001〜1100  RFC 2401〜2500  RFC 3801〜3900  RFC 5201〜5300 
 RFC 1101〜1200  RFC 2501〜2600  RFC 3901〜4000  RFC 5301〜5400 
 RFC 1201〜1300  RFC 2601〜2700  RFC 4001〜4100  RFC 5401〜5500 
 RFC 1301〜1400  RFC 2701〜2800  RFC 4101〜4200 

スポンサーリンク

PostgreSQLのインストール

ホームページ製作・web系アプリ系の製作案件募集中です。

上に戻る