RFC356 日本語訳

0356 ARPA Network Control Center. R. Alter. June 1972. (Format: TXT=1963 bytes) (Status: UNKNOWN)
プログラムでの自動翻訳です。
英語原文

Network Working Group                 R. Alter
Request for Comments # 356            Bolt Beranek and Newman Inc.
NIC # 10598                           June 21, 1972
Categories:
Updates:
Obsoletes:

作業部会R.をネットワークでつないでください。コメント#356ボルトBeranekとニューマン株式会社NIC#10598 1972年6月21日カテゴリを求める要求を変更してください: アップデート: 時代遅れにします:

                      ARPA NETWORK CONTROL CENTER

アルパネットワーク制御センター

1.  Schedule
    --------
The NCC operations staff has recently been augmented so that the NCC
is now manned 24 hours per day, 7 days per week. Please be sure to
contact the NCC in case of any IMP/TIP or Network problems, at any
time of the day or night.

1. スケジュール-------- NCCの操作スタッフが最近増大したので、NCCは現在、日(1週間あたり7日間)あたり24時間配置されます。 どんなIMP/TIPやNetwork問題の場合にNCCに必ず連絡してください、昼であろうと夜であろうといつでも。

2.  NCC Phone Number
    ----------------
In the past we have been informed that persons trying to reach the NCC
have occasionally received busy signals.  In an effort to change that,
we have installed a new set of phone numbers for the NCC.  The new
phone number for the Network Control Center is (617) 661-0100. Please
post this new phone number prominently near IMPs and inform all
concerned parties of this new phone number.  (The old phone number
will also continue to operate, for a while.)

2. NCC電話番号---------------- 過去に、私たちにNCCに達しようとする人々が時折話中音を受けたと知らされました。 それを変えるための努力に、私たちはNCCのために新しいセットの電話番号をインストールしました。 Network Controlセンターへの新しい電話番号は(617)661-0100です。 IMPsの近くにこの新しい電話番号を顕著に掲示して、この新しい電話番号についてすべての関係者に知らせてください。 (また、古い電話番号は、しばらく作動し続けるでしょう。)

Hereafter, if you receive a busy signal (please distinguish from the
"fast busy signal", meaning "busy circuits"), then please persist, but
also please be sure to inform the operator when you do reach him of
the the fact that you received a busy signal.

話中音を受けるなら(「速い話中音」と区別してください、「忙しいサーキット」を意味して)、今後、固執してください、ただし、いつ彼に連絡するかを話中音を受けたという事実をオペレータに必ずまた知らせてください。

3.  Mail to the NCC should be addressed to:
    --------------------------------------

3. NCCへのメールは以下のことのために記述されるべきです。 --------------------------------------

                   ARPA Network Control Center
                   c/o Bolt Beranek and Newman Inc.
                   50 Moulton Street
                   Cambridge, Massachusetts 02138

モールトン・通りケンブリッジ、ニューマン株式会社50マサチューセッツ アーパネットコントロールセンター気付ボルトBeranekと02138

cc:  Honeywell Field Service Managers
     R. Kerrian (Honeywell)
     K. Stanley (Long Lines)
     NCC contacts at sites not having Station Agents

cc: R.Kerrian(ハネウェル)K.スタンリー(長い線)NCCが駅のエージェントがいないサイトで連絡するハネウェルのField Serviceマネージャ

       [ This RFC was put into machine readable form for entry ]
       [ into the online RFC archives by BBN Corp. under the   ]
       [ direction of Alex McKenzie.                      1/97 ]

[このRFCはエントリーのためのマシンに入れられた読み込み可能なフォームでした]、[BBN社の下によるオンラインRFCアーカイブ、][ アレックス・マッケンジーの指示。 1/97 ]

                                                                [Page 1]

[1ページ]

一覧

 RFC 1〜100  RFC 1401〜1500  RFC 2801〜2900  RFC 4201〜4300 
 RFC 101〜200  RFC 1501〜1600  RFC 2901〜3000  RFC 4301〜4400 
 RFC 201〜300  RFC 1601〜1700  RFC 3001〜3100  RFC 4401〜4500 
 RFC 301〜400  RFC 1701〜1800  RFC 3101〜3200  RFC 4501〜4600 
 RFC 401〜500  RFC 1801〜1900  RFC 3201〜3300  RFC 4601〜4700 
 RFC 501〜600  RFC 1901〜2000  RFC 3301〜3400  RFC 4701〜4800 
 RFC 601〜700  RFC 2001〜2100  RFC 3401〜3500  RFC 4801〜4900 
 RFC 701〜800  RFC 2101〜2200  RFC 3501〜3600  RFC 4901〜5000 
 RFC 801〜900  RFC 2201〜2300  RFC 3601〜3700  RFC 5001〜5100 
 RFC 901〜1000  RFC 2301〜2400  RFC 3701〜3800  RFC 5101〜5200 
 RFC 1001〜1100  RFC 2401〜2500  RFC 3801〜3900  RFC 5201〜5300 
 RFC 1101〜1200  RFC 2501〜2600  RFC 3901〜4000  RFC 5301〜5400 
 RFC 1201〜1300  RFC 2601〜2700  RFC 4001〜4100  RFC 5401〜5500 
 RFC 1301〜1400  RFC 2701〜2800  RFC 4101〜4200 

スポンサーリンク

-単項演算子 負号

ホームページ製作・web系アプリ系の製作案件募集中です。

上に戻る