RFC3793 日本語訳
3793 Survey of IPv4 Addresses in Currently Deployed IETF Sub-IP AreaStandards Track and Experimental Documents. P. Nesser, II, A.Bergstrom, Ed.. June 2004. (Format: TXT=11624 bytes) (Status: INFORMATIONAL)
プログラムでの自動翻訳です。
英語原文
Network Working Group P. Nesser, II Request for Comments: 3793 Nesser & Nesser Consulting Category: Informational A. Bergstrom, Ed. Ostfold University College May 2004
ワーキンググループP.Nesser、コメントを求めるII要求をネットワークでつないでください: 3793年のNesser&Nesserコンサルティングカテゴリ: エド情報のA.ベルイストローム、エーストフォールユニバーシティ・カレッジ2004年5月
Survey of IPv4 Addresses in Currently Deployed IETF Sub-IP Area Standards Track and Experimental Documents
IPv4の調査は現在配備されたIETFサブIP領域に標準化過程と実験ドキュメントを記述します。
Status of this Memo
このMemoの状態
This memo provides information for the Internet community. It does not specify an Internet standard of any kind. Distribution of this memo is unlimited.
このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。 それはどんな種類のインターネット標準も指定しません。 このメモの分配は無制限です。
Copyright Notice
版権情報
Copyright (C) The Internet Society (2004). All Rights Reserved.
Copyright(C)インターネット協会(2004)。 All rights reserved。
Abstract
要約
This document seeks to document all usage of IPv4 addresses in currently deployed IETF Sub-IP Area documented standards. In order to successfully transition from an all IPv4 Internet to an all IPv6 Internet, many interim steps will be taken. One of these steps is the evolution of current protocols that have IPv4 dependencies. It is hoped that these protocols (and their implementations) will be redesigned to be network address independent, but failing that will at least dually support IPv4 and IPv6. To this end, all Standards (Full, Draft, and Proposed) as well as Experimental RFCs will be surveyed and any dependencies will be documented.
このドキュメントは記録された現在配備されたIETF Sub-IP Area規格でIPv4アドレスのすべての用法を記録しようとします。 首尾よくすべてのIPv4インターネットからすべてのIPv6インターネットに移行するために、多くの中間の段階を取るでしょう。 これらのステップの1つはIPv4の依存を持っている現在のプロトコルの発展です。 これらのプロトコル(そして、彼らの実現)がネットワーク・アドレス独立者であることが再設計されることが望まれていますが、それに失敗するのは二元的にIPv4とIPv6を少なくとも支持するでしょう。 このために、Experimental RFCsと同様にすべてのStandards(完全、Draft、およびProposed)が調査されるでしょう、そして、どんな依存も記録されるでしょう。
Table of Contents
目次
1. Introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 2. Document Organisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 3. Full Standards. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 4. Draft Standards . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 5. Proposed Standards. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 6. Experimental RFCs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 7. Summary of Results. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 7.01. Standards . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 7.02. Draft Standards . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 7.03. Proposed Standards. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 7.04. Experimental RFCs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 8. Security Considerations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 9. Acknowledgements. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1. 序論。 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 2. 機構. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 3を記録してください。 完全な規格。 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 4. 規格. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 5を作成してください。 提案された標準。 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 6. 実験的なRFCs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 7。 結果の概要。 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 7.01. 規格. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 7.02。 規格. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 7.03を作成してください。 提案された標準。 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 7.04. 実験的なRFCs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 8。 セキュリティ問題. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 9。 承認。 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Nesser II & Bergstrom Informational [Page 1] RFC 3793 IPv4 Addresses in the IETF Sub-IP Area May 2004
領域2004年5月のサブIPのIETFのNesser IIとベルイストローム情報[1ページ]のRFC3793IPv4Addresses
10. Normative Reference . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 11. Authors' Addresses. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 12. Full Copyright Statement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
10. 引用規格. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 11。 作者のアドレス。 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 12. 完全な著作権宣言文。 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1. Introduction
1. 序論
This document is part of a document set aiming to document all usage of IPv4 addresses in IETF standards. In an effort to have the information in a manageable form, it has been broken into 7 documents conforming to the current IETF areas (Application, Internet, Operations & Management, Routing, Security, Sub-IP and Transport).
このドキュメントはIETF規格でIPv4アドレスのすべての用法を記録することを目指す1人の文献集合の一部です。 処理しやすいフォームに情報を持つための努力では、現在のIETF領域(アプリケーション、インターネット、Operations&Management、ルート設定、Security、Sub-IP、およびTransport)に一致している7通のドキュメントがそれに細かく分けられました。
For a full introduction, please see the introduction [1].
完全な序論に関しては、序論[1]を見てください。
2. Document Organization
2. ドキュメント組織
The rest of the document sections are described below.
ドキュメント部分の残りは以下で説明されます。
Sections 3, 4, 5, and 6 each describe the raw analysis of Full, Draft, and Proposed Standards, and Experimental RFCs. Each RFC is discussed in its turn starting with RFC 1 and ending with (around) RFC 3100. The comments for each RFC are "raw" in nature. That is, each RFC is discussed in a vacuum and problems or issues discussed do not "look ahead" to see if the problems have already been fixed.
それぞれセクション3、4、5、および6はFull、Draft、Proposed Standards、およびExperimental RFCsの生の分析について説明します。 各RFCは自分の番になって、RFC1をきっかけに議論して、(around) RFC3100と共に終わっています。 各RFCのためのコメントは現実に「生です」。 真空ですなわち各RFCについて議論します、そして、問題か議論した問題が、既に問題を修正してあるかどうか確認するために「前を見ません」。
Section 7 is an analysis of the data presented in Sections 3, 4, 5, and 6. It is here that all of the results are considered as a whole and the problems that have been resolved in later RFCs are correlated.
セクション7はセクション3、4、5、および6に提示されたデータの分析です。 結果のすべてが全体で考えられて、後のRFCsで解決された問題が関連されているのが、ここにそれがあります。
3. Full Standards
3. 完全な規格
Full Internet Standards (most commonly simply referred to as "Standards") are fully mature protocol specification that are widely implemented and used throughout the Internet.
完全なインターネットStandards(最も一般的に単に「規格」と呼ばれる)は広く履行されて、インターネット中で使用される完全に熟しているプロトコル仕様です。
There are no full standards within the scope of this document.
このドキュメントの範囲の中にどんな完全な規格もありません。
4. Draft Standards
4. 草稿規格
Draft Standards represent the penultimate standard level in the IETF. A protocol can only achieve draft standard when there are multiple, independent, interoperable implementations. Draft Standards are usually quite mature and widely used.
草稿StandardsはIETFに終わりから二番目の標準のレベルを表します。 複数の、そして、独立していて、共同利用できる実現があるときだけ、プロトコルは草稿規格を実現できます。 草稿Standardsは通常、かなり熟して広く使用されています。
There are no draft standards within the scope of this document.
このドキュメントの範囲の中に草稿規格が全くありません。
Nesser II & Bergstrom Informational [Page 2] RFC 3793 IPv4 Addresses in the IETF Sub-IP Area May 2004
領域2004年5月のサブIPのIETFのNesser IIとベルイストローム情報[2ページ]のRFC3793IPv4Addresses
5. Proposed Standards
5. 提案された標準
Proposed Standards are introductory level documents. There are no requirements for even a single implementation. In many cases Proposed are never implemented or advanced in the IETF standards process. They therefore are often just proposed ideas that are presented to the Internet community. Sometimes flaws are exposed or they are one of many competing solutions to problems. In these later cases, no discussion is presented as it would not serve the purpose of this discussion.
提案されたStandardsは紹介している平らなドキュメントです。 ただ一つの実現のためのさえ要件が全くありません。 多くの場合、ProposedはIETF標準化過程で実行されるか、または決して進められません。 したがって、それらはインターネットコミュニティに提示されるしばしばただ提案された考えです。 時々、欠点は露出されているか、彼らが問題の多くの競争している解決の1つです。これらの後の場合では、この議論の目的に役立たないように議論は全く提示されません。
5.01. RFC 3031 Multiprotocol Label Switching Architecture (MPLS)
5.01. RFC3031Multiprotocolラベル切り換え構造(MPLS)
There are no IPv4 dependencies in this specification.
この仕様に基づくIPv4の依存が全くありません。
5.02. RFC 3032 MPLS Label Stack Encoding
5.02. RFC3032MPLSラベルスタックコード化
This specification is both IPv4 and IPv6 aware and needs no changes.
この仕様は、IPv4とIPv6ともに意識していて、変化を全く必要としません。
5.03. RFC 3034 Use of Label Switching on Frame Relay Networks Specification
5.03. フレームリレーにおけるラベルの切り換えのRFC3034使用は仕様をネットワークでつなぎます。
There are no IPv4 dependencies in this specification.
この仕様に基づくIPv4の依存が全くありません。
5.04. RFC 3035 MPLS using LDP and ATM VC Switching
5.04. 自由民主党を使用するRFC3035MPLSと気圧VCの切り換え
There are no IPv4 dependencies in this specification.
この仕様に基づくIPv4の依存が全くありません。
5.05. RFC 3036 LDP Specification
5.05. RFC3036自由民主党仕様
This specification is both IPv4 and IPv6 aware and needs no changes.
この仕様は、IPv4とIPv6ともに意識していて、変化を全く必要としません。
5.06. RFC 3038 VCID Notification over ATM link for LDP
5.06. ATMの上のRFC3038VCID Notificationは自由民主党のためにリンクします。
There are no IPv4 dependencies in this specification.
この仕様に基づくIPv4の依存が全くありません。
6. Experimental RFCs
6. 実験的なRFCs
Experimental RFCs typically define protocols that do not have widescale implementation or usage on the Internet. They are often propriety in nature or used in limited arenas. They are documented to the Internet community in order to allow potential interoperability or some other potential useful scenario. In a few cases they are presented as alternatives to the mainstream solution to an acknowledged problem.
実験的なRFCsはインターネットにwidescale実現か用法を持っていないプロトコルを通常定義します。 しばしばそれらは限られたアリーナで自然か中古の正当です。 それらは、潜在的相互運用性かある他の潜在的役に立つシナリオを許容するためにインターネットコミュニティに記録されます。 いくつかの場合では、それらは承認された問題の主流の解決への代替手段として提示されます。
Nesser II & Bergstrom Informational [Page 3] RFC 3793 IPv4 Addresses in the IETF Sub-IP Area May 2004
領域2004年5月のサブIPのIETFのNesser IIとベルイストローム情報[3ページ]のRFC3793IPv4Addresses
6.01. RFC 3063 MPLS Loop Prevention Mechanism
6.01. RFC3063MPLS輪の防止メカニズム
There are no IPv4 dependencies in this specification.
この仕様に基づくIPv4の依存が全くありません。
7. Summary of Results
7. 結果の概要
In the initial survey of RFCs 0 positives were identified out of a total of 7, broken down as follows:
RFCs0の初期の調査では、正数は合計以下の通り破壊された7から特定されました:
Standards: 0 out of 0 or 0.00% Draft Standards: 0 out of 0 or 0.00% Proposed Standards: 0 out of 6 or 0.00% Experimental RFCs: 0 out of 1 or 0.00%
規格: 0%か0.00%のうちの0は規格を作成します: 0%か0.00%のうちの0は規格を提案しました: 6つのうちの0か0.00%の実験的なRFCs: 0 1%か0.00%から
Of those identified many require no action because they document outdated and unused protocols, while others are document protocols that are actively being updated by the appropriate working groups. Additionally there are many instances of standards that should be updated but do not cause any operational impact if they are not updated. The remaining instances are documented below.
多く特定されたものでは、彼らが時代遅れの、そして、未使用のプロトコルを記録するので、動作を全く必要としないでください、他のものは適切なワーキンググループによって活発にアップデートされているドキュメントプロトコルですが。 さらに、それらをアップデートしないなら、アップデートするべきですが、どんな操作上の衝撃も引き起こさない規格の多くの例があります。 残っている例は以下に記録されます。
7.01. Standards
7.01. 規格
There are no standards within the scope of this document.
このドキュメントの範囲の中に規格が全くありません。
7.02. Draft Standards
7.02. 草稿規格
There are no draft standards within the scope of this document.
このドキュメントの範囲の中に草稿規格が全くありません。
7.03. Proposed Standards
7.03. 提案された標準
There are no proposed standards with recommendations in this document.
推薦がある提案された標準が全く本書ではありません。
7.04. Experimental RFCs
7.04. 実験的なRFCs
There are no experimental standards with recommendations in this document.
推薦があるどんな実験規格も本書ではありません。
8. Security Considerations
8. セキュリティ問題
This memo examines the IPv6-readiness of specifications; this does not have security considerations in itself.
このメモは仕様のIPv6-準備を調べます。 これには、本来、セキュリティ問題がありません。
9. Acknowledgements
9. 承認
The authors would like to acknowledge the support of the Internet Society in the research and production of this document.
作者は研究における、インターネット協会のサポートとこのドキュメントの生産を承諾したがっています。
Nesser II & Bergstrom Informational [Page 4] RFC 3793 IPv4 Addresses in the IETF Sub-IP Area May 2004
領域2004年5月のサブIPのIETFのNesser IIとベルイストローム情報[4ページ]のRFC3793IPv4Addresses
Additionally the author, Philip J. Nesser II, would like to thank his partner in all ways, Wendy M. Nesser.
ウェンディーM.Nesser、さらに、作者(フィリップJ.Nesser II)はすべての方法で彼のパートナーに感謝したがっています。
The editor, Andreas Bergstrom, would like to thank Pekka Savola for guidance and collection of comments for the editing of this document.
エディタ(アンドレアス・ベルイストローム)はこのドキュメントの編集のためのコメントの指導と収集についてペッカSavolaに感謝したがっています。
10. Normative Reference
10. 引用規格
[1] Nesser, II, P. and A. Bergstrom, Editor, "Introduction to the Survey of IPv4 Addresses in Currently Deployed IETF Standards", RFC 3789, May 2004.
[1] Nesser、II、P.、およびA.ベルイストローム、エディタ、「IPv4の調査への紹介は現在配備されたIETFに規格を記述します」、RFC3789、2004年5月。
11. Authors' Addresses
11. 作者のアドレス
Please contact the authors with any questions, comments or suggestions at:
いずれをもっている作者のために以下で質問、コメントまたは提案に連絡してください。
Philip J. Nesser II Principal Nesser & Nesser Consulting 13501 100th Ave NE, #5202 Kirkland, WA 98034
ワシントン フィリップJ.Nesser IIのNesser校長とNesserコンサルティング13501第100Ave Ne、#5202カークランド、98034
Phone: +1 425 481 4303 Fax: +1 425 48 EMail: phil@nesser.com
以下に電話をしてください。 +1 425 481、4303Fax: +1 425 48 メール: phil@nesser.com
Andreas Bergstrom, Editor Ostfold University College Rute 503 Buer N-1766 Halden Norway
アンドレアス・エディタエーストフォールユニバーシティ・カレッジルーテ503・ビュールN-1766ハルデンベルイストローム(ノルウェー)
EMail: andreas.bergstrom@hiof.no
メール: andreas.bergstrom@hiof.no
Nesser II & Bergstrom Informational [Page 5] RFC 3793 IPv4 Addresses in the IETF Sub-IP Area May 2004
領域2004年5月のサブIPのIETFのNesser IIとベルイストローム情報[5ページ]のRFC3793IPv4Addresses
12. Full Copyright Statement
12. 完全な著作権宣言文
Copyright (C) The Internet Society (2004). This document is subject to the rights, licenses and restrictions contained in BCP 78, and except as set forth therein, the authors retain all their rights.
Copyright(C)インターネット協会(2004)。 このドキュメントはBCP78に含まれた権利、ライセンス、および制限を受けることがあります、そして、そこに詳しく説明されるのを除いて、作者は彼らのすべての権利を保有します。
This document and the information contained herein are provided on an "AS IS" basis and THE CONTRIBUTOR, THE ORGANIZATION HE/SHE REPRESENTS OR IS SPONSORED BY (IF ANY), THE INTERNET SOCIETY AND THE INTERNET ENGINEERING TASK FORCE DISCLAIM ALL WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY WARRANTY THAT THE USE OF THE INFORMATION HEREIN WILL NOT INFRINGE ANY RIGHTS OR ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
このドキュメントと「そのままで」という基礎と貢献者、その人が代表する組織で提供するか、または後援されて、インターネット協会とインターネット・エンジニアリング・タスク・フォースはすべての保証を放棄します、と急行ORが含意したということであり、他を含んでいて、ここに含まれて、情報の使用がここに侵害しないどんな保証も少しもまっすぐになるという情報か市場性か特定目的への適合性のどんな黙示的な保証。
Intellectual Property
知的所有権
The IETF takes no position regarding the validity or scope of any Intellectual Property Rights or other rights that might be claimed to pertain to the implementation or use of the technology described in this document or the extent to which any license under such rights might or might not be available; nor does it represent that it has made any independent effort to identify any such rights. Information on the procedures with respect to rights in RFC documents can be found in BCP 78 and BCP 79.
IETFはどんなIntellectual Property Rightsの正当性か範囲、実現に関係すると主張されるかもしれない他の権利、本書では説明された技術の使用またはそのような権利の下におけるどんなライセンスも利用可能であるかもしれない、または利用可能でないかもしれない範囲に関しても立場を全く取りません。 または、それはそれを表しません。どんなそのような権利も特定するためのどんな独立している努力もしました。 BCP78とBCP79でRFCドキュメントの権利に関する手順に関する情報を見つけることができます。
Copies of IPR disclosures made to the IETF Secretariat and any assurances of licenses to be made available, or the result of an attempt made to obtain a general license or permission for the use of such proprietary rights by implementers or users of this specification can be obtained from the IETF on-line IPR repository at http://www.ietf.org/ipr.
IPR公開のコピーが利用可能に作られるべきライセンスの保証、または一般的な免許を取得するのが作られた試みの結果をIETF事務局といずれにもしたか、または http://www.ietf.org/ipr のIETFのオンラインIPR倉庫からこの仕様のimplementersかユーザによるそのような所有権の使用のために許可を得ることができます。
The IETF invites any interested party to bring to its attention any copyrights, patents or patent applications, or other proprietary rights that may cover technology that may be required to implement this standard. Please address the information to the IETF at ietf-ipr@ietf.org.
IETFはこの規格を実行するのに必要であるかもしれない技術をカバーするかもしれないどんな著作権もその注目していただくどんな利害関係者、特許、特許出願、または他の所有権も招待します。 ietf-ipr@ietf.org のIETFに情報を記述してください。
Acknowledgement
承認
Funding for the RFC Editor function is currently provided by the Internet Society.
RFC Editor機能のための基金は現在、インターネット協会によって提供されます。
Nesser II & Bergstrom Informational [Page 6]
Nesser IIとベルイストロームInformationalです。[6ページ]
一覧
スポンサーリンク