RFC4321 日本語訳

4321 Problems Identified Associated with the Session InitiationProtocol's (SIP) Non-INVITE Transaction. R. Sparks. January 2006. (Format: TXT=22708 bytes) (Status: INFORMATIONAL)
プログラムでの自動翻訳です。
英語原文

Network Working Group                                          R. Sparks
Request for Comments: 4321                              Estacado Systems
Category: Informational                                     January 2006

スパークがコメントのために要求するワーキンググループR.をネットワークでつないでください: 4321年のエスタカードシステムカテゴリ: 情報の2006年1月

                Problems Identified Associated with the
       Session Initiation Protocol's (SIP) Non-INVITE Transaction

問題はプロトコルのセッション開始ものに関連している(一口)非招待取引を特定しました。

Status of This Memo

このメモの状態

   This memo provides information for the Internet community.  It does
   not specify an Internet standard of any kind.  Distribution of this
   memo is unlimited.

このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。 それはどんな種類のインターネット標準も指定しません。 このメモの分配は無制限です。

Copyright Notice

版権情報

   Copyright (C) The Internet Society (2006).

Copyright(C)インターネット協会(2006)。

Abstract

要約

   This document describes several problems that have been identified
   with the Session Initiation Protocol's (SIP) non-INVITE transaction.

このドキュメントはSession Initiationプロトコル(SIP)の非INVITE取引と同一視されたいくつかの問題について説明します。

Table of Contents

目次

   1. Problems under the Current Specifications .......................2
      1.1. NITs must complete immediately or risk losing a race .......2
      1.2. Provisional responses can delay recovery from lost
           final responses ............................................3
      1.3. Delayed responses will temporarily blacklist an element ....4
      1.4. 408 for non-INVITE is not useful ...........................6
      1.5. Non-INVITE timeouts doom forking proxies ...................7
      1.6. Mismatched timer values make winning the race harder .......7
   2. Security Considerations .........................................8
   3. Acknowledgements ................................................8
   4. Informative References ..........................................9

1. 現在の仕様に基づく問題…2 1.1. NITsはすぐに、完全であるかリスク競走に負けがそうしなければなりません。2 1.2. 暫定的な応答は無くなっている最終的な応答からの回復を遅らせることができます…3 1.3. 遅延応答は一時要素をブラックリストに載せるでしょう…4 1.4. 非INVITEのための408は役に立ちません…6 1.5. プロキシを分岐させる非INVITEタイムアウト破滅…7 1.6. ミスマッチしているタイマ値で、レースに勝つのは、より困難になります…7 2. セキュリティ問題…8 3. 承認…8 4. 有益な参照…9

Sparks                       Informational                      [Page 1]

RFC 4321                SIP Non-INVITE Problems             January 2006

問題2006年1月に非招待している情報[1ページ]のRFC4321一口をかきたてます。

1.  Problems under the Current Specifications

1. 現在の仕様に基づく問題

   There are a number of unpleasant edge conditions created by the SIP
   non-INVITE transaction (NIT) model's fixed duration.  The negative
   aspects of some of these are exacerbated by the effect that
   provisional responses have on the non-INVITE transaction state
   machines as currently defined.

SIP非INVITE取引(NIT)モデルの固定持続時間によって作成された多くの不快な周辺条件があります。 暫定的な応答には現在定義されているとして州のマシンが非INVITE取引のときにあるという効果によってこれらのいくつかの否定的な一面は悪化させられます。

1.1.  NITs must complete immediately or risk losing a race

1.1. NITsは競走に負けのすぐに、完成しなければならないか、または危険を冒さなければなりません。

   The non-INVITE transaction defined in RFC 3261 [1] is designed to
   have a fixed and finite duration (dependent on T1).  A consequence of
   this design is that participants must strive to complete the
   transaction as quickly as possible.  Consider the race condition
   shown in Figure 1.

RFC3261[1]で定義された非INVITE取引は、修理されて有限な持続時間(T1に依存する)を持つように設計されています。 このデザインの結果は関係者が、できるだけはやく取引を完了するように努力しなければならないということです。 図1に示された競合条件を考えてください。

                         UAC           UAS
                          |   request   |
                     ---  |---.         |
                      ^   |    `---.    |
                      |   |         `-->|  ---
                      |   |             |   ^
                      |   |             |   |
                    64*T1 |             |   |
                      |   |             |   |
                      |   |             | 64*T1
                      |   |             |   |
                      |   |             |   |
                      v   |             |   |
        timeout <=== ---  |   200 OK    |   |
                          |         .---|   v
                          |    .---'    |  ---
                          |<--'         |

UAC UAS| 要求| --- |---. | ^ | `---. | | | `-->| --- | | | ^ | | | | 64*T1| | | | | | | | | | 64*T1| | | | | | | | v| | | タイムアウト<。=== --- | 200 OK| | | .---| v| .---' | --- | <--' |

                Figure 1: Non-Invite Race Condition

図1: 非招待競合条件

   The User Agent Server (UAS) in this figure believes it has responded
   to the request in time, and that the request succeeded.  The User
   Agent Client (UAC), on the other hand, believes the request has
   timed-out, hence failed.  No longer having a matching client
   transaction, the UAC core will ignore what it believes to be a
   spurious response.  As far as the UAC is concerned, it received no
   response at all to its request.  The ultimate result is that the UAS
   and UAC have conflicting views of the outcome of the transaction.

この図というUserエージェントServer(UAS)は時間内に、要求に応じて、要求が成功したと信じています。 他方では、UserエージェントClient(UAC)は要求が-外で調節して、したがって、失敗したと信じています。 もう合っているクライアント取引、UACコアを持っていないのは無視するでしょう。それがスプリアス・レスポンスであると信じていることを無視してください。 UACに関する限り、それは応答を要求に全く受けませんでした。 究極の結果はUASとUACには取引の結果の対立する見解があるということです。

Sparks                       Informational                      [Page 2]

RFC 4321                SIP Non-INVITE Problems             January 2006

問題2006年1月に非招待している情報[2ページ]のRFC4321一口をかきたてます。

   Therefore, a UAS cannot wait until the last possible moment to send a
   final response within a NIT.  It must, instead, send its response so
   that it will arrive at the UAC before that UAC times out.
   Unfortunately, the UAS has no way to accurately measure the
   propagation time of the request or predict the propagation time of
   the response.  The uncertainty it faces is compounded by each proxy
   that participates in the transaction.  Thus, the UAS's only choice is
   to send its final response as soon as it possibly can and hope for
   the best.

したがって、UASは、NITの中で最終的な応答を送るのを最後の可能な瞬間まで待つことができません。 それは、そのUAC回のアウトの前のUACに到着するように代わりに応答を送らなければなりません。 残念ながら、UASには、正確に要求の伝播時間を測定するか、または応答の伝播時間を予測する方法が全くありません。 それが直面している不確実性は取引に参加する各プロキシによって合成されます。 したがって、UASの唯一の選択は、できるだけすぐ、最終的な応答を送って、ベストを期待することです。

   This result constrains the set of problems that can be solved with a
   single NIT.  Any delay introduced during processing of a request
   increases the probability of losing the race.  If the timing
   characteristics of that processing are not predictable and
   controllable, a single NIT is an inappropriate model for handling the
   request.  One viable alternative is to accept the request with a 202
   and send the ultimate results in a new request in the reciprocal
   direction.

この結果は独身のNITと共に解決できる問題のセットを抑制します。 要求の処理の間に導入されたどんな遅れもレースに負けるという確率を増加させます。 その処理のタイミングの特性が予測できて制御可能でないなら、独身のNITは、要求を扱うための不適当なモデルです。 1つの実行可能な代案は、202で要請を受け入れて、相互的な指示での新しい要求で究極の結果を送ることです。

   In specialized networks, a UAS might have some reliable knowledge of
   inter-hop latency and could use that knowledge to determine if it has
   time to delay its final response in order to perform some processing
   such as a database lookup while mitigating its risk of losing the
   race in Figure 1.  Establishing this knowledge across arbitrary
   networks (perhaps using resource reservation techniques and
   deterministic transports) is not currently feasible.

専門化しているネットワークでは、図1におけるレースに負けるという危険を緩和している間、データベースルックアップなどの何らかの処理を実行して、UASは、相互ホップ潜在に関する何らかの信頼できる知識を持って、それで最終的な応答を遅らせる時間があるかどうか決定するのにその知識を使用するかもしれません。 任意のネットワーク(恐らく、資源予約のテクニックと決定論的な輸送を使用する)の向こう側にこの知識を確立するのは現在、可能ではありません。

1.2.  Provisional responses can delay recovery from lost final responses

1.2. 暫定的な応答は無くなっている最終的な応答からの回復を遅らせることができます。

   The non-INVITE client transaction state machine provides reliability
   for NITs over unreliable transports (UDP) through retransmission of
   the request message.  Timer E is set to T1 when a request is
   initially transmitted.  As long as the machine remains in the Trying
   state, each time Timer E fires, it will be reset to twice its
   previous value (capping at T2) and the request is retransmitted.

非INVITEクライアント取引州のマシンは要求メッセージの「再-トランスミッション」を通して頼り無い輸送(UDP)の上で信頼性をNITsに供給します。 要求が初めは伝えられるとき、タイマEはT1に設定されます。 マシンがTrying州に残っている限り、それぞれの時間Timer Eは発火します、そして、それは前の値(T2では、ふたをしている)の2倍にリセットされるでしょう、そして、要求は再送されます。

   If the non-INVITE client transaction state machine sees a provisional
    response, it transitions to the Proceeding state, where
   retransmission continues, but the algorithm for resetting Timer E is
   simply to use T2 instead of doubling at each firing.  (Note that
   Timer E is not altered during the transition to Proceeding.)

非INVITEクライアント取引州のマシンが暫定的な応答を見るなら、Proceeding状態に移行しますが、リセットTimer Eのためのアルゴリズムは単に各発火のときに倍増することの代わりにT2を使用することです。(そこでは、「再-トランスミッション」が続きます)。 (Timer EがProceedingへの変遷の間変更されないことに注意してください。)

   Making the transition to the Proceeding state before Timer E is reset
   to T2 can cause recovery from a lost final response to take extra
   time.  Figure 2 shows recovery from a lost final response with and
   without a provisional message during this window.  Recovery occurs
   within 2*T1 in the case without the provisional.  With the
   provisional, recovery is delayed until T2, which by default is 8*T1.

Timer EがT2にリセットされる前にProceeding状態への変遷をするのに、無くなっている最終的な応答からの回復は延長時間がかかるかもしれません。 図2はこの窓の間の暫定的なメッセージのあるなしにかかわらず無くなっている最終的な応答から回復を見せています。 回復は2*T1の中に暫定的なしで場合で起こります。 暫定的で、回復はT2まで遅れます。(デフォルトで、T2は8*T1です)。

Sparks                       Informational                      [Page 3]

RFC 4321                SIP Non-INVITE Problems             January 2006

問題2006年1月に非招待している情報[3ページ]のRFC4321一口をかきたてます。

   In practical terms, a provisional response to a NIT in currently
   deployed networks can delay transaction completion by up to 3.5
   seconds.

実際的な言い方をするなら、現在配備されたネットワークにおけるNITへの暫定的な応答は最大3.5秒までに取引完成を遅らせることができます。

                 UAC       UAS               UAC        UAS
                  |         |                 |          |
            ---   |----.    |            ---  |----.     |
             ^    |     `-->|             ^   |     `--->|
         E = T1   |         |         E = T1  |    .-----|(provisional)
             v    |         |             v   |<--'      |
            ---   |----.    |            ---  |----.     |
             ^    |     `-->|             ^   |     `--->|
             |    |   X<----|(lost final) |   |   X<-----|(lost final)
             |    |         |             |   |          |
         E = 2*T1 |         |             |   |          |
             |    |         |             |   |          |
             |    |         |             |   |          |
             v    |         |             |   |          |
            ---   |----.    |             |   |          |
                  |     `-->|             |   |          |
                  |   .-----|(final)      |   |          |
                  |<-'      |             |   |          |
                  |         |             |   |          |
                 \/\       /\/           /\/ /\/        /\/
                                      E = T2
                 \/\       /\/           /\/ /\/        /\/
                  |         |             |   |          |
                  |         |             v   |          |
                  |         |            ---  |----.     |
                  |         |                 |     `--->|
                  |         |                 |    .-----|(final)
                  |         |                 |<--'      |
                  |         |                 |          |

UAC UAS UAC UAS| | | | --- |----. | --- |----. | ^ | `-->| ^ | `--->| EはT1と等しいです。| | EはT1と等しいです。| .-----|(暫定的)です。 v| | v| <--' | --- |----. | --- |----. | ^ | `-->| ^ | `--->|、|、| X<。----|(無くなっている決勝) | | X<。-----|(無くなっている決勝) | | | | | | Eは2*T1と等しいです。| | | | | | | | | | | | | | | | | v| | | | | --- |----. | | | | | `-->|、|、|、|、| .-----|(最終的)です。 | | | | <、-' | | | | | | | | | T2\/\/\//\//\//\/\/\//\//\//\/E=\/| | | | | | | v| | | | --- |----. | | | | `--->|、|、|、| .-----|(最終的)です。 | | | <--' | | | | |

                   Figure 2: Provisionals Can Harm Recovery

図2: 臨時郵便切手は回復に害を及ぼすことができます。

   No additional delay is introduced if the first provisional response
   is received after Timer E has reached its maximum reset interval of
   T2.

Timer EがT2の最大のリセット間隔に達した後に最初の暫定的な応答が受け取られているなら、どんな追加遅れも導入しません。

1.3.  Delayed responses will temporarily blacklist an element

1.3. 遅延応答は一時要素をブラックリストに載せるでしょう。

   A SIP element's use of DNS Service Record Resource Records [3] is
   specified in RFC 3263 [2].  That specification discusses how SIP
   ensures high availability by having upstream elements detect failure
   of downstream elements.  It proceeds to define several types of
   failure detection and instructions for failover.  Two of the
   behaviors it describes are important to this document:

DNS Service Record Resource Records[3]のSIP要素の使用はRFC3263[2]で指定されます。 その仕様は上流の要素に下流要素の失敗を検出させることによってSIPがどう高い有用性を確実にするかについて議論します。 それはフェイルオーバーのためのいくつかのタイプの失敗検出と指示を定義しかけます。それが説明する2つの振舞いがこのドキュメントに重要です:

Sparks                       Informational                      [Page 4]

RFC 4321                SIP Non-INVITE Problems             January 2006

問題2006年1月に非招待している情報[4ページ]のRFC4321一口をかきたてます。

   o  Within a transaction, transport failure is detected either through
      an explicit report from the transport layer or through timeout.
      Note specifically that timeout will indicates transport failure
      regardless of the transport in use.  When transport failure is
      detected, the request is retried at the next element from the
      sorted results of the SRV query.

o 取引の中では、輸送失敗はトランスポート層からの明白なレポートを通して、または、タイムアウトを通して検出されます。 明確に、タイムアウトがそうするというメモは使用中の輸送にかかわらず輸送失敗を示します。 輸送失敗が検出されるとき、要求は次の要素でSRV質問の分類された結果から再試行されます。

   o  Between transactions, locations reporting temporary failure
      (through 503/Retry-After, for example) are not used until their
      requested black-out period expires.

o 取引の間では、彼らの要求された停電の期間が期限が切れるまで、一時障害(例えば503/再試行したこと後を通して)を報告する位置は使用されていません。

   The specification notes the benefit of caching locations that are
   successfully contacted, but does not discuss how such a cache is
   maintained.  It is unclear whether an element should stop using
   (temporarily blacklist) a location returned in the SRV query that
   results in a transport error.  If it does, when should such a
   location be removed from the blacklist?

仕様は、首尾よく接触される位置をキャッシュする利益に注意しますが、そのようなキャッシュがどう維持されるかについて議論しません。 要素が、使用するのを止めるはずであるかどうかが、不明瞭です。(一時、ブラックリスト) 位置はSRV質問でその結果を輸送誤りで返しました。 そうするなら、ブラックリストからそのような位置をいつ取り除くべきですか?

   Without such a blacklist (or equivalent mechanism), the intended
   availability mechanism fails miserably.  Consider traffic between two
   domains.  Proxy pA in domain A needs to forward a sequence of non-
   INVITE requests to domain B.  Through DNS SRV, pA discovers pB1 and
   pB2, and the ordering rules of [2] and [3] indicate it should use pB1
   first.  The first request to pB1 times out.  Since pA is a proxy and
   a NIT has a fixed duration, pA has no opportunity to retry the
   request at pB2.  If pA does not remember pB1's failure, the second
   request (and all subsequent non-INVITE requests until pB1 recovers)
   are doomed to the same failure.  Caching would allow the subsequent
   requests to be tried at pB2.

そのようなブラックリスト(または、同等なメカニズム)がなければ、意図している有用性メカニズムは無惨にも失敗します。 2つのドメインの間の交通を考えてください。 ドメインAのプロキシpAは、非INVITEの要求の系列をドメインB.Through DNS SRVに送る必要があります、そして、pAはpB1とpB2を発見します、そして、[2]と[3]の注文規則は最初にpB1を使用するべきであるのを示します。 pB1回に出ている最初の要求。 pAがプロキシであり、NITには固定持続時間があるので、pAでは、pB2で要求を再試行する機会が全くありません。 pAが覚えていないなら、pB1の失敗、2番目の要求(そして、すべてのpB1が回復するまでのその後の非INVITE要求)は同じ失敗に運命づけられます。 キャッシュはpB2で試みられるというその後の要求を許すでしょう。

   Since miserable failure is not acceptable in deployed networks, we
   should anticipate that elements will, in fact, cache timeout failures
   between transactions.  Then the race in Figure 1 becomes important.
   If an element fails to respond "soon enough", it has effectively not
   responded at all and will be blacklisted at its peer for some period
   of time.

惨めな失敗が配備されたネットワークで許容できないので、私たちは、事実上、要素が取引の間のタイムアウト失敗をキャッシュすると予期するべきです。 そして、図1におけるレースは重要になります。 要素が「間に合うようにしてすぐ」応じないと、それは、事実上、全く応じていなくて、いつかの期間の間、同輩にブラックリストに載せられるでしょう。

   (Note that even with caching, the first request timeout results in a
   timeout failure all the way back to the original submitter.  The
   failover mechanisms in [2] work well to increase the resiliency of a
   given INVITE transaction, but do nothing for a given non-INVITE
   transaction.)

(キャッシュがあっても、最初の要求タイムアウトがタイムアウト失敗をオリジナルのsubmitterまでのいっぱいにもたらすことに注意してください。 [2]のフェイルオーバーメカニズムは、与えられたINVITE取引の弾性を増加させますが、与えられた非INVITE取引のために何もしないようにうまくいきます。)

Sparks                       Informational                      [Page 5]

RFC 4321                SIP Non-INVITE Problems             January 2006

問題2006年1月に非招待している情報[5ページ]のRFC4321一口をかきたてます。

1.4.  408 for non-INVITE is not useful

1.4. 非INVITEのための408は役に立ちません。

   Consider the race condition in Figure 1 when the final response is
   408 instead of 200.  Under the current specification, the race is
   guaranteed to be lost.  Most existing endpoints will emit a 408 for a
   non-INVITE request 64*T1 after receiving the request if they have not
   emitted an earlier final response.  Such a 408 is guaranteed to
   arrive at the next upstream element too late to be useful.  In fact,
   in the presence of proxies, these messages are even harmful.  When
   the 408 arrives, each proxy will have already terminated its
   associated client transaction due to timeout.  Therefore, each proxy
   must forward the 408 upstream statelessly.  This, in turn, is
   guaranteed to arrive too late.  As Figure 3 shows, this can
   ultimately result in bombarding the original requester with spurious
   408s.  (Note that the proxy's client transaction state machine never
   enters the Completed state, so Timer K does not enter into play.)

最終的な応答が200の代わりに408であるときには図1の競合条件を考えてください。 現在の仕様では、レースは、失われるために保証されます。 以前の最終的な応答を放っていないなら要求を受け取った後に、ほとんどの既存の終点が非INVITE要求64*T1のための408を放つでしょう。 そのような408は、役に立つのが遅過ぎる次の上流の要素に達するように保証されます。 事実上、プロキシの面前で、これらのメッセージは有害でさえあります。 408が到着するとき、各プロキシは既にタイムアウトによる関連クライアント取引を終えてしまうでしょう。 したがって、各プロキシは408の上流の国がなさを進めなければなりません。 これは、あまりに遅く到着するように順番に保証されます。 図3が示すように、これは結局、オリジナルのリクエスタに偽りの408を砲撃するのに結果として生じることができます。 (Timer Kがプレーに入らないように、プロキシのクライアント取引州のマシンがCompleted状態に決して入らないことに注意してください。)

                     UAC        P1         P2         P3         UAS
                      |          |          |          |          |
                ---  ===---.     |          |          |          |
                 ^    |     `-->===---.     |          |          |
                 |    |          |     `-->===---.     |          |
                 |    |          |          |     `-->===---.     |
               64*T1  |          |          |          |     `-->===
                 |    |          |          |          |          |
                 |    |          |          |          |          |
                 v    |          |          |          |          |
      (timeout) ---  ===         |          |          |          |
                      |    .-408===         |          |          |
                      |<--'      |    .-408===         |          |
                      |    .-408-|<--'      |    .-408===         |
                      |<--'      |    .-408-|<--'      |    .-408===
                      |    .-408-|<--'      |    .-408-|<--'      |
                      |<--'      |    .-408-|<--'      |          |
                      |    .-408-|<--'      |          |          |
                      |<--'      |          |          |          |
                      |          |          |          |          |

UAC P1 P2 P3 UAS| | | | | --- ===---. | | | | ^ | '-->、'===---. | | | | | | '-->、'===---. | | | | | | '-->、'===---. | 64*T1| | | | '-->、'=== | | | | | | | | | | | | v| | | | | (タイムアウト) --- === | | | | | .-408=== | | | | <--' | .-408=== | | | .-408-| <--' | .-408=== | | <--' | .-408-| <--' | .-408=== | .-408-| <--' | .-408-| <--' | | <--' | .-408-| <--' | | | .-408-| <--' | | | | <--' | | | | | | | | |

                     Figure 3: Late 408s to Non-INVITEs

図3: 非招待への遅い408

   This response bombardment is not limited to the 408 response, though
   it only exists when participating client transaction state machines
   are timing out.  Figure 4 generalizes Figure 1 to include multiple
   hops.  Note that even though the UAS responds "in time" to P3, the
   response is too late for P2, P1, and the UAC.

この応答爆撃は408応答に制限されません、参加しているクライアント取引州のマシンが外で調節されているときだけ、存在していますが。 図4は、複数のホップを含むように図1を広めます。 UASが「時間内に」P3に応じますが、応答がP2、P1、およびUACに遅過ぎることに注意してください。

Sparks                       Informational                      [Page 6]

RFC 4321                SIP Non-INVITE Problems             January 2006

問題2006年1月に非招待している情報[6ページ]のRFC4321一口をかきたてます。

                     UAC        P1         P2         P3         UAS
                      |          |          |          |          |
                ---  ===---.     |          |          |          |
                 ^    |     `-->===---.     |          |          |
                 |    |          |     `-->===---.     |          |
                 |    |          |          |     `-->===---.     |
               64*T1  |          |          |          |     `-->===
                 |    |          |          |          |          |
                 |    |          |          |          |          |
                 v    |          |          |          |          |
      (timeout) ---  ===         |          |          |          |
                      |    .-408===         |          |    .-200-|
                      |<--'      |    .-408===   .-200-|<--'      |
                      |    .-408-|<--'.-200-|<--'     ===         |
                      |<--'.-200-|<--'      |          |         ===
                      |<--'      |          |          |          |
                      |          |          |          |          |

UAC P1 P2 P3 UAS| | | | | --- ===---. | | | | ^ | '-->、'===---. | | | | | | '-->、'===---. | | | | | | '-->、'===---. | 64*T1| | | | '-->、'=== | | | | | | | | | | | | v| | | | | (タイムアウト) --- === | | | | | .-408=== | | .-200-| | <--' | .-408=== .-200-| <--' | | .-408-| <--'.-200-| <--' === | | <--'.-200-| <--' | | === | <--' | | | | | | | | |

                  Figure 4: Additional Timeout-Related Error

図4: 追加タイムアウト関連の誤り

1.5.  Non-INVITE timeouts doom forking proxies

1.5. プロキシを分岐させる非INVITEタイムアウト破滅

   A single branch with a delayed or missing final response will
   dominate the processing at proxy that receives no 2xx responses to a
   forked non-INVITE request.  This proxy is required to allow all of
   its client transactions to terminate before choosing a "best
   response".  This forces the proxy's server transaction to lose the
   race in Figure 1.  Any response it ultimately forwards (a 401, for
   example) will arrive at the upstream elements too late to be used.
   Thus, if no element among the branches would return a 2xx response,
   failure of a single element (or its transport) dooms the proxy to
   failure.

遅らせられたかなくなった最終的な応答がある単一のブランチは股状の非INVITEへの応答が要求しない2xxを全く受け取るプロキシで処理を支配するでしょう。 このプロキシは、「最も良い応答」を選ぶ前にクライアント取引のすべてが終わるのを許容しなければなりません。 これによって、プロキシのサーバ取引はやむを得ず図1におけるレースに負けます。 それが結局進めるどんな応答(例えば、401)も使用されるのが遅過ぎる上流の要素に達するでしょう。 したがって、支店の中のどんな要素も2xx応答を返さないなら、ただ一つの要素(または、輸送)の失敗は失敗にプロキシを運命づけます。

1.6.  Mismatched timer values make winning the race harder

1.6. ミスマッチしているタイマ値で、レースに勝つのは、より困難になります。

   There are many failure scenarios due to misconfiguration or
   misbehavior that the SIP specification does not discuss.  One is
   placing two elements with different configured values for T1 and T2
   on the same network.  Review of Figure 1 illustrates that the race
   failure is only made more likely in this misconfigured state (it may
   appear that shortening T1 at the element behaving as a UAS improves
   this particular situation, but remember that these elements may trade
   roles on the next request).  Since the protocol provides no mechanism
   for discovering/negotiating a peer's timer values, exceptional care
   must be taken when deploying systems with non-defaults to ensure that
   they will never directly communicate with elements with default
   values.

多くの失敗シナリオがSIP仕様が議論しないmisconfigurationか不正行為のためにあります。 1つは同じネットワークのT1とT2のために異なった構成された値に2つの要素を置いています。 図1のレビューは、このmisconfigured状態でレース失敗をよりありそうにするだけであるのを例証します(UASがこの特定の状況を改良するので要素の振る舞いのときにT1を短くしながら、それに見えるかもしれませんが、これらの要素が次の要求のときに役割を取り引きするかもしれないのを覚えていてください)。 プロトコルが同輩のタイマ値を発見するか、または交渉するのにメカニズムを全く提供しないので、彼らが直接デフォルト値に従った要素と決してコミュニケートしないのを保証するために非デフォルトでシステムを配備するとき、例外的な注意を払わなければなりません。

Sparks                       Informational                      [Page 7]

RFC 4321                SIP Non-INVITE Problems             January 2006

問題2006年1月に非招待している情報[7ページ]のRFC4321一口をかきたてます。

2.  Security Considerations

2. セキュリティ問題

   This document describes some problems in the core SIP specification
   [1] related to the SIP non-INVITE requests, the messages other than
   INVITE that begin transactions.  A few of the problems lead to
   flooding or forgery risk, and could possibly be exploited by an
   adversary in a denial of service attack.  Solutions are defined in
   the companion document [4].

このドキュメントはSIP非INVITE要求(取引を始めるINVITE以外のメッセージ)に関連するコアSIP仕様[1]によるいくつかの問題について説明します。 問題のいくつかを、氾濫か偽造のリスクに導いて、敵はサービス不能攻撃で利用できました。 ソリューションは仲間ドキュメント[4]で定義されます。

   One solution there prohibits proxies and User Agents from sending 408
   responses to non-INVITE transactions.  Without this change, proxies
   automatically generate a storm of useless responses.  An attacker
   could capitalize on this by enticing User Agents to send non-INVITE
   requests to a black hole (through social engineering or DNS
   poisoning) or by selectively dropping responses.

そこの1つの解決策によって、プロキシとUserエージェントは非INVITE取引に408の応答を送ることができません。 この変化がなければ、プロキシは役に立たない応答の嵐を自動的に発生させます。 攻撃者は、Userエージェントがブラックホール(ソーシャルエンジニアリングかDNS中毒による)に非INVITE要求を送るのを誘惑するか、または選択的に応答を落とすことによって、これを利用できるでしょう。

   Another solution prohibits proxies from forwarding late responses.
   Without this change, an attacker could easily forge messages which
   appear to be late responses.  All proxies compliant with RFC 3261 are
   required to forward these responses, wasting bandwidth and CPU and
   potentially overwhelming target User Agents (especially those with
   low speed connections).

他の解決法は遅い応答を進めるのからプロキシを禁じます。 この変化がなければ、攻撃者は遅い応答であるように見えるメッセージを容易に作り出すことができました。 RFC3261と共に言いなりになっているすべてのプロキシがこれらの応答を進めるのに必要です、帯域幅、CPU、および潜在的に圧倒的な目標Userエージェント(特に低速接続があるそれら)を浪費して。

3.  Acknowledgements

3. 承認

   This document captures many conversations about non-INVITE issues.
   Significant contributers include Ben Campbell, Gonzalo Camarillo,
   Steve Donovan, Rohan Mahy, Dan Petrie, Adam Roach, Jonathan
   Rosenberg, and Dean Willis.

このドキュメントは非INVITE問題に関して多くの会話を得ます。 重要なcontributersはベン・キャンベル、ゴンサロ・キャマリロ、スティーブ・ドノヴァン、Rohanマーイ、ダン・ピートリー、アダム・ローチ、ジョナサン・ローゼンバーグ、およびディーン・ウィリスを含んでいます。

Sparks                       Informational                      [Page 8]

RFC 4321                SIP Non-INVITE Problems             January 2006

問題2006年1月に非招待している情報[8ページ]のRFC4321一口をかきたてます。

4. Informative References

4. 有益な参照

   [1]  Rosenberg, J., Schulzrinne, H., Camarillo, G., Johnston, A.,
        Peterson, J., Sparks, R., Handley, M., and E. Schooler, "SIP:
        Session Initiation Protocol", RFC 3261, June 2002.

[1] ローゼンバーグ、J.、Schulzrinne、H.、キャマリロ、G.、ジョンストン、A.、ピーターソン、J.、スパークス、R.、ハンドレー、M.、およびE.学生は「以下をちびちび飲みます」。 「セッション開始プロトコル」、RFC3261、2002年6月。

   [2]  Rosenberg, J. and H. Schulzrinne, "Session Initiation Protocol
        (SIP): Locating SIP Servers", RFC 3263, June 2002.

[2] ローゼンバーグ、J.、およびH.Schulzrinne、「セッション開始は(一口)について議定書の中で述べます」。 「一口サーバの場所を見つけます」、RFC3263、2002年6月。

   [3]  Gulbrandsen, A., Vixie, P., and L. Esibov, "A DNS RR for
        specifying the location of services (DNS SRV)", RFC 2782,
        February 2000.

[3]Gulbrandsen、A.、Vixie、P.、およびL.Esibov、「サービスの位置を指定するためのDNS RR(DNS SRV)」、RFC2782(2000年2月)。

   [4]  Sparks, R., "Actions Addressing Identified Issues with the
        Session Initiation Protocol's (SIP) Non-INVITE Transaction", RFC
        4320, January 2006.

[4] スパークス、R.、「動作アドレシングはセッション開始プロトコル(一口)の非招待取引と問題を同一視した」RFC4320、2006年1月。

Author's Address

作者のアドレス

   Robert J. Sparks
   Estacado Systems
   17210 Campbell Road
   Suite 250
   Dallas, TX 75252-4203

ロバートJ.はダラス、エスタカードシステム17210キャンベル道路Suite250テキサス75252-4203をかきたてます。

   EMail: rjsparks@estacado.net

メール: rjsparks@estacado.net

Sparks                       Informational                      [Page 9]

RFC 4321                SIP Non-INVITE Problems             January 2006

問題2006年1月に非招待している情報[9ページ]のRFC4321一口をかきたてます。

Full Copyright Statement

完全な著作権宣言文

   Copyright (C) The Internet Society (2006).

Copyright(C)インターネット協会(2006)。

   This document is subject to the rights, licenses and restrictions
   contained in BCP 78, and except as set forth therein, the authors
   retain all their rights.

このドキュメントはBCP78に含まれた権利、ライセンス、および制限を受けることがあります、そして、そこに詳しく説明されるのを除いて、作者は彼らのすべての権利を保有します。

   This document and the information contained herein are provided on an
   "AS IS" basis and THE CONTRIBUTOR, THE ORGANIZATION HE/SHE REPRESENTS
   OR IS SPONSORED BY (IF ANY), THE INTERNET SOCIETY AND THE INTERNET
   ENGINEERING TASK FORCE DISCLAIM ALL WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED,
   INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY WARRANTY THAT THE USE OF THE
   INFORMATION HEREIN WILL NOT INFRINGE ANY RIGHTS OR ANY IMPLIED
   WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.

このドキュメントと「そのままで」という基礎と貢献者、その人が代表する組織で提供するか、または後援されて、インターネット協会とインターネット・エンジニアリング・タスク・フォースはすべての保証を放棄します、と急行ORが含意したということであり、他を含んでいて、ここに含まれて、情報の使用がここに侵害しないどんな保証も少しもまっすぐになるという情報か市場性か特定目的への適合性のどんな黙示的な保証。

Intellectual Property

知的所有権

   The IETF takes no position regarding the validity or scope of any
   Intellectual Property Rights or other rights that might be claimed to
   pertain to the implementation or use of the technology described in
   this document or the extent to which any license under such rights
   might or might not be available; nor does it represent that it has
   made any independent effort to identify any such rights.  Information
   on the procedures with respect to rights in RFC documents can be
   found in BCP 78 and BCP 79.

IETFはどんなIntellectual Property Rightsの正当性か範囲、実現に関係すると主張されるかもしれない他の権利、本書では説明された技術の使用またはそのような権利の下におけるどんなライセンスも利用可能であるかもしれない、または利用可能でないかもしれない範囲に関しても立場を全く取りません。 または、それはそれを表しません。どんなそのような権利も特定するためのどんな独立している努力もしました。 BCP78とBCP79でRFCドキュメントの権利に関する手順に関する情報を見つけることができます。

   Copies of IPR disclosures made to the IETF Secretariat and any
   assurances of licenses to be made available, or the result of an
   attempt made to obtain a general license or permission for the use of
   such proprietary rights by implementers or users of this
   specification can be obtained from the IETF on-line IPR repository at
   http://www.ietf.org/ipr.

IPR公開のコピーが利用可能に作られるべきライセンスの保証、または一般的な免許を取得するのが作られた試みの結果をIETF事務局といずれにもしたか、または http://www.ietf.org/ipr のIETFのオンラインIPR倉庫からこの仕様のimplementersかユーザによるそのような所有権の使用のために許可を得ることができます。

   The IETF invites any interested party to bring to its attention any
   copyrights, patents or patent applications, or other proprietary
   rights that may cover technology that may be required to implement
   this standard.  Please address the information to the IETF at
   ietf-ipr@ietf.org.

IETFはこの規格を実行するのに必要であるかもしれない技術をカバーするかもしれないどんな著作権もその注目していただくどんな利害関係者、特許、特許出願、または他の所有権も招待します。 ietf-ipr@ietf.org のIETFに情報を記述してください。

Acknowledgement

承認

   Funding for the RFC Editor function is provided by the IETF
   Administrative Support Activity (IASA).

RFC Editor機能のための基金はIETF Administrative Support Activity(IASA)によって提供されます。

Sparks                       Informational                     [Page 10]

スパークスInformationalです。[10ページ]

一覧

 RFC 1〜100  RFC 1401〜1500  RFC 2801〜2900  RFC 4201〜4300 
 RFC 101〜200  RFC 1501〜1600  RFC 2901〜3000  RFC 4301〜4400 
 RFC 201〜300  RFC 1601〜1700  RFC 3001〜3100  RFC 4401〜4500 
 RFC 301〜400  RFC 1701〜1800  RFC 3101〜3200  RFC 4501〜4600 
 RFC 401〜500  RFC 1801〜1900  RFC 3201〜3300  RFC 4601〜4700 
 RFC 501〜600  RFC 1901〜2000  RFC 3301〜3400  RFC 4701〜4800 
 RFC 601〜700  RFC 2001〜2100  RFC 3401〜3500  RFC 4801〜4900 
 RFC 701〜800  RFC 2101〜2200  RFC 3501〜3600  RFC 4901〜5000 
 RFC 801〜900  RFC 2201〜2300  RFC 3601〜3700  RFC 5001〜5100 
 RFC 901〜1000  RFC 2301〜2400  RFC 3701〜3800  RFC 5101〜5200 
 RFC 1001〜1100  RFC 2401〜2500  RFC 3801〜3900  RFC 5201〜5300 
 RFC 1101〜1200  RFC 2501〜2600  RFC 3901〜4000  RFC 5301〜5400 
 RFC 1201〜1300  RFC 2601〜2700  RFC 4001〜4100  RFC 5401〜5500 
 RFC 1301〜1400  RFC 2701〜2800  RFC 4101〜4200 

スポンサーリンク

LIMIT句 取り出すデータの数や開始位置の条件を追加する

ホームページ製作・web系アプリ系の製作案件募集中です。

上に戻る