RFC4421 日本語訳

4421 RTP Payload Format for Uncompressed Video: Additional ColourSampling Modes. C. Perkins. February 2006. (Format: TXT=8000 bytes) (Updates RFC4175) (Status: PROPOSED STANDARD)
プログラムでの自動翻訳です。
英語原文

Network Working Group                                         C. Perkins
Request for Comments: 4421                         University of Glasgow
Updates: 4175                                              February 2006
Category: Standards Track

コメントを求めるワーキンググループC.パーキンス要求をネットワークでつないでください: 4421のグラスゴー大学アップデート: 4175 2006年2月のカテゴリ: 標準化過程

               RTP Payload Format for Uncompressed Video:
                    Additional Colour Sampling Modes

解凍されたビデオのためのRTP有効搭載量形式: 追加色の標本抽出モード

Status of This Memo

このメモの状態

   This document specifies an Internet standards track protocol for the
   Internet community, and requests discussion and suggestions for
   improvements.  Please refer to the current edition of the "Internet
   Official Protocol Standards" (STD 1) for the standardization state
   and status of this protocol.  Distribution of this memo is unlimited.

このドキュメントは、インターネットコミュニティにインターネット標準化過程プロトコルを指定して、改良のために議論と提案を要求します。 このプロトコルの標準化状態と状態への「インターネット公式プロトコル標準」(STD1)の現行版を参照してください。 このメモの分配は無制限です。

Copyright Notice

版権情報

   Copyright (C) The Internet Society (2006).

Copyright(C)インターネット協会(2006)。

Abstract

要約

   The RFC Payload Format for Uncompressed Video, RFC 4175, defines a
   scheme to packetise uncompressed, studio-quality, video streams for
   transport using RTP.  This memo extends the format to support
   additional colour sampling modes.

Uncompressed VideoのためのRFC有効搭載量Format(RFC4175)は、RTPを使用することで輸送のための解凍されて、スタジオ上質のビデオストリームをpacketiseするように計画を定義します。 このメモは、追加色の標本抽出モードを支持するために形式を広げています。

1.  Introduction

1. 序論

   The RTP Payload Format for Uncompressed Video [1] defines a scheme to
   packetise uncompressed, studio-quality, video streams for transport
   using RTP [2].  A range of standard and high-definition video formats
   is supported, and parameters are defined so sender and receiver can
   negotiate the image size, colour space, pixel depth, and colour
   sampling mode.

Uncompressed Video[1]がpacketiseするように計画を定義するので、RTP有効搭載量Formatは解凍しました、スタジオ放映のような高品位、RTP[2]を使用する輸送のためのビデオストリーム。 さまざまな規格とハイデフィニッションビデオ形式が支持されます、そして、送付者と受信機が画像寸法、色のスペース、画素の深さ、および色の標本抽出モードを交渉できるように、パラメタは定義されます。

   A limitation of the signalling is that the number of bits per sample
   is assumed to be the same for each colour component.  For example, it
   is possible to signal video using RGB colour sampling with 8 bits for
   each of the Red, Green, and Blue components (24 bits per pixel), but
   not video using RGB colour sampling with 5 bits each for the Red and
   Blue components, but 6 bits for the Green component (16 bits per
   pixel).  Such video formats can easily be transported by the payload
   format, but cannot be signalled using the parameters defined.  This
   memo extends [1] with additional colour sampling modes, to signal
   such video formats.

合図の制限は1サンプルあたりのビットの数がそれぞれの色の成分に同じであると思われるということです。 例えば、ビデオに合図するのは、Redのために5ビットでそれぞれを抽出するRGB色を使用するビデオとBlueの部品ではなく、それぞれのRed、グリーン、およびBlueの部品(1画素あたり24ビット)のための8ビットにもかかわらず、グリーンコンポーネント(1画素あたり16ビット)のための6ビットによるRGB色の標本抽出を使用することで可能です。 そのようなビデオ形式にペイロード形式で容易に輸送できますが、定義されたパラメタを使用することで合図できません。 このメモは追加色がそのようなビデオ形式に合図するためにモードを抽出している[1]を広げています。

Perkins                     Standards Track                     [Page 1]

RFC 4421           RTP Payload for Uncompressed Video      February 2006

パーキンスStandardsは解凍されたビデオ2006年2月にRFC4421RTP有効搭載量を追跡します[1ページ]。

2.  Conventions Used in this Document

2. このDocumentのコンベンションUsed

   The key words "MUST", "MUST NOT", "REQUIRED", "SHALL", "SHALL NOT",
   "SHOULD", "SHOULD NOT", "RECOMMENDED", "MAY", and "OPTIONAL" in this
   document are to be interpreted as described in RFC 2119 [3].

キーワード“MUST"、「必須NOT」が「必要です」、“SHALL"、「」、“SHOULD"、「「推薦され」て、「5月」の、そして、「任意」のNOTはRFC2119[3]で説明されるように本書では解釈されることであるべきですか?

3.  Payload Format Parameters

3. 有効搭載量形式パラメタ

   This memo defines six new colour sampling modes that MAY be signalled
   for use with [1].  The new modes are "RGB+", "RG+B", "R+GB", "BGR+",
   "BG+R", and "B+GR".  These sampling modes use the same packing order
   of samples as do the RGB and BGR colour sampling modes, respectively
   (Section 4.3 of [1]), except that an additional bit per sample of
   colour depth MUST be used for the component marked by the + symbol.
   The mandatory parameter "depth=N" indicates that N bits per sample
   are used by the unmarked components, but N+1 bits are used by the
   marked component.  All other features of the payload format are as
   defined in [1].

このメモは使用のために[1]で合図されるかもしれない6つの新しい色の標本抽出モードを定義します。 新型は、「RGB+」と、「RG+B」と、「R+GB」と、「BGR+」と、「BG+R」と、「B+GR」です。 それぞれモードを抽出するRGBとBGR色のようにサンプルの注文を梱包しながら同じようにモード使用を抽出するこれら、(セクション4.3 [1])では、+によってマークされたコンポーネントに色の濃さのサンプルあたり追加1ビットを使用しなければならないのを除いて、象徴してください。 「深さ=N」という義務的なパラメタは、1サンプルあたりNビットが無印のコンポーネントによって使用されますが、N+1ビットが著しいコンポーネントによって使用されるのを示します。 ペイロード形式の他のすべての特徴が[1]で定義されるようにあります。

   The primary use of these colour sampling modes is to enable efficient
   packing of data into small pixel groups ("pgroups").  The most common
   use case is expected to be video with "depth=5", where the additional
   bit of colour depth for the marked component enables a single pixel
   to fit into two octets without padding.  The new colour sampling
   modes MAY be used for other depths, however, should that prove
   useful.

これらの色の標本抽出モードの第一の使用はわずかな画素グループ(「pgroups」)にデータの効率的なパッキングを可能にすることです。 一般の使用がケースに入れる大部分は「著しいコンポーネントのための色の濃さの追加ビットが1画素をどこに可能にするかが何深さ=5インチも、詰め物なしで2つの八重奏に収まったこと」があるビデオであると予想されます。 しかしながら、それが有用であることが分かるなら、新しい色の標本抽出モードは他の深層に使用されるかもしれません。

4.  Example

4. 例

   A common uncompressed video format is RGB with 5 bits for the Red and
   Blue components and 6 bits for the Green component, for a total of 16
   bits per pixel.  Using the sampling modes defined in this memo, this
   can be signalled in Session Description Protocol (SDP) according to
   the following example:

一般的な解凍されたビデオ形式は、グリーンコンポーネントのためのRedのための5ビットがあるRGBと、Blueの部品と6ビットです、1画素あたり合計16ビット。 このメモで定義された標本抽出モードを使用して、以下の例によると、Session記述プロトコル(SDP)でこれに合図できます:

       v=0
       o=jdoe 2890844526 2890842807 IN IP4 192.0.2.5
       s=-
       c=IN IP4 192.0.2.6
       t=2873397496 2873404696
       m=video 51372 RTP/AVP 99
       a=rtpmap:99 raw/90000
       a=fmtp:99 sampling=RG+B; width=1024; height=768; depth=5;
         colorimetry=SMPTE240M

2873397496 2873404696t=mのIN IP4 192.0.2.6=ビデオ51372RTP/AVP99v=0 o=jdoe2890844526 2890842807IN IP4 192.0.2.5 s=c=a=rtpmap: 99 生の/90000a=fmtp: 99 標本抽出はRG+Bと等しいです。 幅=1024。 高さ=768。 深さ=5。 測色=SMPTE240M

   The last line has been wrapped due to formatting constraints of this
   memo, and forms one complete line in the SDP file.

最終ラインは、このメモの形式規制のため包装されて、SDPファイルで1つの完全な線を形成します。

Perkins                     Standards Track                     [Page 2]

RFC 4421           RTP Payload for Uncompressed Video      February 2006

パーキンスStandardsは解凍されたビデオ2006年2月にRFC4421RTP有効搭載量を追跡します[2ページ]。

5.  Security Considerations

5. セキュリティ問題

   The security considerations of [1] apply.  No additional security
   considerations are introduced by support for new colour sampling
   modes.

[1]のセキュリティ問題は適用されます。 追加担保問題は全く新しい色の標本抽出モードのサポートで紹介されません。

6.  IANA Considerations

6. IANA問題

   The video/raw media type is extended with six new values for the
   "sampling" parameter according to the rules defined in Section 6.2 of
   [1].  The new values are "RGB+", "RG+B", "R+GB", "BGR+", "BG+R", and
   "B+GR" as described in this memo.

[1]のセクション6.2で定義された規則に従って、ビデオ/未熟なメディアタイプは「標本抽出」パラメタのために6つの新しい値で広げられます。 新しい値は、このメモで説明されるように「RGB+」と、「RG+B」と、「R+GB」と、「BGR+」と、「BG+R」と、「B+GR」です。

7.  Acknowledgements

7. 承認

   Thanks to Jeremy Searle and Andrew Lee at Westland Helicopters.

ウェストランドヘリコプターでジェレミー・サールとアンドリュー・リーをありがとうございます。

8.  Normative References

8. 引用規格

   [1]  Gharai, L. and C. Perkins, "RTP Payload Format for Uncompressed
        Video", RFC 4175, September 2005.

[1]GharaiとL.とC.パーキンス、「解凍されたビデオのためのRTP有効搭載量形式」、RFC4175、2005年9月。

   [2]  Schulzrinne, H., Casner, S., Frederick, R., and V. Jacobson,
        "RTP: A Transport Protocol for Real-Time Applications", STD 64,
        RFC 3550, July 2003.

[2]Schulzrinne、H.、Casner、S.、フレディリック、R.、およびV.ジェーコブソン、「RTP:」 「リアルタイムのアプリケーションのためのトランスポート・プロトコル」、STD64、RFC3550、2003年7月。

   [3]  Bradner, S., "Key words for use in RFCs to Indicate Requirement
        Levels", BCP 14, RFC 2119, March 1997.

[3] ブラドナー、S.、「Indicate Requirement LevelsへのRFCsにおける使用のためのキーワード」、BCP14、RFC2119、1997年3月。

Author's Address

作者のアドレス

   Colin Perkins
   University of Glasgow
   Department of Computing Science
   17 Lilybank Gardens
   Glasgow  G12 8QQ
   UK

グラスゴー電子計算学17LilybankガーデンズグラスゴーG12 8QQイギリスの部のコリンパーキンス大学

   EMail: csp@csperkins.org

メール: csp@csperkins.org

Perkins                     Standards Track                     [Page 3]

RFC 4421           RTP Payload for Uncompressed Video      February 2006

パーキンスStandardsは解凍されたビデオ2006年2月にRFC4421RTP有効搭載量を追跡します[3ページ]。

Full Copyright Statement

完全な著作権宣言文

   Copyright (C) The Internet Society (2006).

Copyright(C)インターネット協会(2006)。

   This document is subject to the rights, licenses and restrictions
   contained in BCP 78, and except as set forth therein, the authors
   retain all their rights.

このドキュメントはBCP78に含まれた権利、ライセンス、および制限を受けることがあります、そして、そこに詳しく説明されるのを除いて、作者は彼らのすべての権利を保有します。

   This document and the information contained herein are provided on an
   "AS IS" basis and THE CONTRIBUTOR, THE ORGANIZATION HE/SHE REPRESENTS
   OR IS SPONSORED BY (IF ANY), THE INTERNET SOCIETY AND THE INTERNET
   ENGINEERING TASK FORCE DISCLAIM ALL WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED,
   INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY WARRANTY THAT THE USE OF THE
   INFORMATION HEREIN WILL NOT INFRINGE ANY RIGHTS OR ANY IMPLIED
   WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.

このドキュメントと「そのままで」という基礎と貢献者、その人が代表する組織で提供するか、または後援されて、インターネット協会とインターネット・エンジニアリング・タスク・フォースはすべての保証を放棄します、と急行ORが含意したということであり、他を含んでいて、ここに含まれて、情報の使用がここに侵害しないどんな保証も少しもまっすぐになるという情報か市場性か特定目的への適合性のどんな黙示的な保証。

Intellectual Property

知的所有権

   The IETF takes no position regarding the validity or scope of any
   Intellectual Property Rights or other rights that might be claimed to
   pertain to the implementation or use of the technology described in
   this document or the extent to which any license under such rights
   might or might not be available; nor does it represent that it has
   made any independent effort to identify any such rights.  Information
   on the procedures with respect to rights in RFC documents can be
   found in BCP 78 and BCP 79.

IETFはどんなIntellectual Property Rightsの正当性か範囲、実現に関係すると主張されるかもしれない他の権利、本書では説明された技術の使用またはそのような権利の下におけるどんなライセンスも利用可能であるかもしれない、または利用可能でないかもしれない範囲に関しても立場を全く取りません。 または、それはそれを表しません。どんなそのような権利も特定するためのどんな独立している努力もしました。 BCP78とBCP79でRFCドキュメントの権利に関する手順に関する情報を見つけることができます。

   Copies of IPR disclosures made to the IETF Secretariat and any
   assurances of licenses to be made available, or the result of an
   attempt made to obtain a general license or permission for the use of
   such proprietary rights by implementers or users of this
   specification can be obtained from the IETF on-line IPR repository at
   http://www.ietf.org/ipr.

IPR公開のコピーが利用可能に作られるべきライセンスの保証、または一般的な免許を取得するのが作られた試みの結果をIETF事務局といずれにもしたか、または http://www.ietf.org/ipr のIETFのオンラインIPR倉庫からこの仕様のimplementersかユーザによるそのような所有権の使用のために許可を得ることができます。

   The IETF invites any interested party to bring to its attention any
   copyrights, patents or patent applications, or other proprietary
   rights that may cover technology that may be required to implement
   this standard.  Please address the information to the IETF at
   ietf-ipr@ietf.org.

IETFはこの規格を実行するのに必要であるかもしれない技術をカバーするかもしれないどんな著作権もその注目していただくどんな利害関係者、特許、特許出願、または他の所有権も招待します。 ietf-ipr@ietf.org のIETFに情報を記述してください。

Acknowledgement

承認

   Funding for the RFC Editor function is provided by the IETF
   Administrative Support Activity (IASA).

RFC Editor機能のための基金はIETF Administrative Support Activity(IASA)によって提供されます。

Perkins                     Standards Track                     [Page 4]

パーキンス標準化過程[4ページ]

一覧

 RFC 1〜100  RFC 1401〜1500  RFC 2801〜2900  RFC 4201〜4300 
 RFC 101〜200  RFC 1501〜1600  RFC 2901〜3000  RFC 4301〜4400 
 RFC 201〜300  RFC 1601〜1700  RFC 3001〜3100  RFC 4401〜4500 
 RFC 301〜400  RFC 1701〜1800  RFC 3101〜3200  RFC 4501〜4600 
 RFC 401〜500  RFC 1801〜1900  RFC 3201〜3300  RFC 4601〜4700 
 RFC 501〜600  RFC 1901〜2000  RFC 3301〜3400  RFC 4701〜4800 
 RFC 601〜700  RFC 2001〜2100  RFC 3401〜3500  RFC 4801〜4900 
 RFC 701〜800  RFC 2101〜2200  RFC 3501〜3600  RFC 4901〜5000 
 RFC 801〜900  RFC 2201〜2300  RFC 3601〜3700  RFC 5001〜5100 
 RFC 901〜1000  RFC 2301〜2400  RFC 3701〜3800  RFC 5101〜5200 
 RFC 1001〜1100  RFC 2401〜2500  RFC 3801〜3900  RFC 5201〜5300 
 RFC 1101〜1200  RFC 2501〜2600  RFC 3901〜4000  RFC 5301〜5400 
 RFC 1201〜1300  RFC 2601〜2700  RFC 4001〜4100  RFC 5401〜5500 
 RFC 1301〜1400  RFC 2701〜2800  RFC 4101〜4200 

スポンサーリンク

database.php

ホームページ製作・web系アプリ系の製作案件募集中です。

上に戻る