RFC1501 日本語訳

1501 OS/2 User Group. E. Brunsen. August 1993. (Format: TXT=3636 bytes) (Status: INFORMATIONAL)
プログラムでの自動翻訳です。
英語原文

Network Working Group                                         E. Brunsen
Request for Comments: 1501                 Eastern New Mexico University
                                                             August 1993

Brunsenがコメントのために要求するワーキンググループE.をネットワークでつないでください: 1501 イースタンニューメキシコ大学1993年8月

                            OS/2 User Group

OS/2ユーザグループ

Status of this Memo

このMemoの状態

   This memo provides information for the Internet community.  This memo
   does not specify an IAB standard of any kind.  Distribution of this
   memo is unlimited.

このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。 このメモはどんな種類のIAB規格も指定しません。 このメモの分配は無制限です。

Introduction

序論

   This RFC is being distributed to members of the Internet community in
   order to solicit their reactions to the proposals contained in it.
   While the issues discussed may not be directly relevant to the
   research problems of the Internet, they may be interesting to a
   number of researchers and implementers.

このRFCは、それに含まれた提案への彼らの反応に請求するためにインターネットコミュニティのメンバーに分配されています。 議論した問題が直接インターネットの研究課題に関連していないかもしれない間、それらは多くの研究者とimplementersにおもしろいかもしれません。

   There is a group called The Phoenix Group which is in the process of
   determining the need for a national OS/2 users' group.  This group is
   targeted for the *individual* user of OS/2, and is designed to
   provide an effective vehicle through which users can communicate
   their desires for OS/2 to IBM.  If you work in the corporate
   Information Technology world, you are no doubt familiar with
   organizations such as SHARE, GUIDE, COMMON and DECIUS, among many.
   These organizations serve as a focal point for users, and represent a
   combined voice to IBM (SHARE, GUIDE and COMMON) and Digital Equipment
   Company (DECIUS).  The intent of these organizations is to work
   closely with their respective hardware/software providers to
   influence their direction of their products, be they operating
   systems or CPU's.

国家のOS/2ユーザのグループの必要性を決定することの途中にあるフェニックスGroupと呼ばれるグループがあります。 このグループは、OS/2の*個々の*ユーザのために狙って、ユーザがOS/2に関する彼らの願望をIBMに伝えることができる有効な乗り物を提供するように設計されています。 法人の情報Technology世界で働いているなら、あなたは間違いなくSHAREや、ガイドや、COMMONやデキウスなどの組織に詳しいです、多くで。 これらの組織は、IBM(SHARE、ガイド、およびCOMMON)とデジタル・イクイップメント会社(デキウス)にユーザのための焦点として機能して、結合した声を表します。 これらの組織の意図はそれらの製品に関するそれらの指示に影響を及ぼすためにそれらのそれぞれのハードウェア/ソフトの提供者で緊密に働くことです、オペレーティングシステムかCPUのものであることにかかわらず。

   To this end, many of us in other electronic fora believe that there
   is no representative voice for the end-user of OS/2 with IBM.  Thus,
   The Phoenix Group, is taking a straw poll of OS/2 users in many
   different electronic fora to determine the need for, and membership
   potential for such an organization.  The founding council of The
   Phoenix Group consists of the following individuals:

このために、他の電子フォーラムの私たちの多くが、OS/2のエンドユーザのためのどんな代表している声もIBMと共にないと信じています。 したがって、フェニックスGroupは必要性を決定する多くの異なった電子フォーラムでのOS/2ユーザの非公式世論調査を取ることであって、会員資格はそのような組織の可能性です。 フェニックスGroupの設立協議会は以下の個人から成ります:

      Mike Andrews, Eric Brunsen, Max Eidswick, Robin Frank,
      Stan Hawkins, Jack Hiatt, Bob Holmes, Wayne Holmes,
      John Schaeffer, and Toby Pennycuff

マイク・アンドリュース、エリックBrunsen、マックスEidswick、ロビン・フランク、スタン・ホーキンズ、ジャック・ハイアット、ボブ・ホームズ、ウェイン・ホームズ、ジョン・シェフェール、およびトビーPennycuff

   You may recognize some of the names in this group, and you may not.
   However, we are all long-time users of OS/2, and all believe that

あなたはこのグループで名前のいくつかを認めることができます、そして、認めることができません。 しかしながら、私たちは皆OS/2の長年のユーザです、そして、すべてがそれを信じています。

Brunsen                                                         [Page 1]

RFC 1501                    OS/2 User Group                  August 1993

Brunsen[1ページ]RFC1501OS/2ユーザグループ1993年8月

   such an organization is an absolute necessity.  We would like to get
   some gauge of how many people would be willing to become a part of
   such an organization.

そのような組織は絶対必要です。 何人の人々が、そのような組織の一部になっても構わないと思うだろうかに関する何らかのゲージを手に入れたいと思います。

   If we receive a strong response, we are prepared to approach IBM
   PSP's senior management regarding our proposal, and work with them to
   formulate an organization which meets both parties' best interests.
   If you would have an interest in joining such a group, please send a
   note to the following address on the Internet with your name and
   address:

'強い応答を受けるなら、私たちは私たちの提案に関するアプローチIBM PSPの経営幹部、およびそれらがある仕事に双方に会う組織を定式化する用意ができてい'利益のため。 そのようなグループに加わるのに関心を持っているなら、名前とアドレスでインターネットに関する以下のアドレスに手紙を書いてください:

      Z2934@AA1PROFS.IBMMAIL.COM
          or
      BRUNSENE@EMAIL.ENMU.EDU

Z2934@AA1PROFS.IBMMAIL.COM かBRUNSENE@EMAIL.ENMU.EDU

   We will compile a database of respondees, and will keep everyone
   notified of our progress electronically.  We all look forward to your
   comments and suggestions.

私たちは、「再-強強格」に関するデータベースをコンパイルして、私たちの進歩について電子的に皆に通知し続けるつもりです。 私たちは皆、あなたのコメントと提案を楽しみにしています。

Security Considerations

セキュリティ問題

   Security issues are not discussed in this memo.

このメモで安全保障問題について議論しません。

Author's Address

作者のアドレス

   Eric Brunsen
   Eastern New Mexico University
   Station 15
   Portales, NM  88130

エリックBrunsenイースタンニューメキシコ大学駅15のポルタレス、ニューメキシコ 88130

   Phone: (505) 562-2694
   Fax:   (505) 562-2349
   EMail: BRUNSENE@EMAIL.ENMU.EDU

以下に電話をしてください。 (505) 562-2694 Fax: (505) 562-2349 メールしてください: BRUNSENE@EMAIL.ENMU.EDU

Brunsen                                                         [Page 2]

Brunsen[2ページ]

一覧

 RFC 1〜100  RFC 1401〜1500  RFC 2801〜2900  RFC 4201〜4300 
 RFC 101〜200  RFC 1501〜1600  RFC 2901〜3000  RFC 4301〜4400 
 RFC 201〜300  RFC 1601〜1700  RFC 3001〜3100  RFC 4401〜4500 
 RFC 301〜400  RFC 1701〜1800  RFC 3101〜3200  RFC 4501〜4600 
 RFC 401〜500  RFC 1801〜1900  RFC 3201〜3300  RFC 4601〜4700 
 RFC 501〜600  RFC 1901〜2000  RFC 3301〜3400  RFC 4701〜4800 
 RFC 601〜700  RFC 2001〜2100  RFC 3401〜3500  RFC 4801〜4900 
 RFC 701〜800  RFC 2101〜2200  RFC 3501〜3600  RFC 4901〜5000 
 RFC 801〜900  RFC 2201〜2300  RFC 3601〜3700  RFC 5001〜5100 
 RFC 901〜1000  RFC 2301〜2400  RFC 3701〜3800  RFC 5101〜5200 
 RFC 1001〜1100  RFC 2401〜2500  RFC 3801〜3900  RFC 5201〜5300 
 RFC 1101〜1200  RFC 2501〜2600  RFC 3901〜4000  RFC 5301〜5400 
 RFC 1201〜1300  RFC 2601〜2700  RFC 4001〜4100  RFC 5401〜5500 
 RFC 1301〜1400  RFC 2701〜2800  RFC 4101〜4200 

スポンサーリンク

CURRENT_TIME関数 現在の時刻を求める

ホームページ製作・web系アプリ系の製作案件募集中です。

上に戻る