RFC3136 日本語訳

3136 The SPIRITS Architecture. L. Slutsman, Ed., I. Faynberg, H. Lu,M. Weissman. June 2001. (Format: TXT=19241 bytes) (Status: INFORMATIONAL)
プログラムでの自動翻訳です。
英語原文

Network Working Group                                L. Slutsman, Editor
Request for Comments: 3136                                     AT&T Labs
Category: Informational                                      I. Faynberg
                                                                   H. Lu
                                                             M. Weissman
                                                     Lucent Technologies
                                                               June 2001

ワーキンググループL.Slutsman、コメントを求めるエディタ要求をネットワークでつないでください: 3136年のAT&T研究室カテゴリ: 情報のI.のH.Lu M.ワイズマンルーセントテクノロジーズFaynberg2001年6月

                        The SPIRITS Architecture

スピリッツアーキテクチャ

Status of this Memo

このMemoの状態

   This memo provides information for the Internet community.  It does
   not specify an Internet standard of any kind.  Distribution of this
   memo is unlimited.

このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。 それはどんな種類のインターネット標準も指定しません。 このメモの分配は無制限です。

Copyright Notice

版権情報

   Copyright (C) The Internet Society (2001).  All Rights Reserved.

Copyright(C)インターネット協会(2001)。 All rights reserved。

Abstract

要約

   This document describes the architecture for supporting SPIRITS
   services, which are those originating in the PSTN (Public Switched
   Telephone Network)and necessitating the interactions between the PSTN
   and the Internet.  (Internet Call Waiting, Internet Caller-ID
   Delivery, and Internet Call Forwarding are examples of SPIRIT
   services.)  Specifically, it defines the components constituting the
   architecture and the interfaces between the components.

このドキュメントは、SPIRITSがサービスであるとサポートするためにアーキテクチャについて説明します。(サービスはPSTN(公共のSwitched Telephone Network)で起こって、PSTNとインターネットとの相互作用を必要とするものです)。 (インターネット発信番号表示のインターネットCall Waiting、Delivery、およびインターネットCall Forwardingは聖霊サービスの例です。) 明確に、それはアーキテクチャを構成するコンポーネントとコンポーネントの間のインタフェースを定義します。

1. Introduction

1. 序論

   This document describes the architecture for supporting SPIRITS
   services, which are those originating in the PSTN (Public Switched
   Telephone Network) and necessitating the interactions between the
   PSTN and the Internet.  (Internet Call Waiting, Internet Caller-ID
   Delivery, and Internet Call Forwarding are examples of SPIRIT
   services.)  Specifically, it defines the components constituting the
   architecture and the interfaces between the components.

このドキュメントは、SPIRITSがサービスであるとサポートするためにアーキテクチャについて説明します。(サービスはPSTN(公共のSwitched Telephone Network)で起こって、PSTNとインターネットとの相互作用を必要とするものです)。 (インターネット発信番号表示のインターネットCall Waiting、Delivery、およびインターネットCall Forwardingは聖霊サービスの例です。) 明確に、それはアーキテクチャを構成するコンポーネントとコンポーネントの間のインタフェースを定義します。

   The rest of the document is organized as follows:

ドキュメントの残りは以下の通り組織化されます:

   +  Section 2 describes example SPIRITS services from the end-user
      point of view;

+ セクション2はエンドユーザ観点から例のSPIRITSサービスについて説明します。

   +  Section 3 describes the SPIRITS architecture;

+ セクション3はSPIRITSアーキテクチャについて説明します。

Slutsman, et al.             Informational                      [Page 1]

RFC 3136                The SPIRITS Architecture               June 2001

Slutsman、他 情報[1ページ]のRFC3136スピリッツアーキテクチャ2001年6月

   +  Section 4 contains security considerations;

+ セクション4はセキュリティ問題を含みます。

   +  Section 5 contains acknowledgments;

+ セクション5は承認を含みます。

   +  Section 6 contains references; and

+ セクション6は参照を含みます。 そして

   +  Appendix contains the figure.

+ 付録は図を含んでいます。

2. Brief Description of Example SPIRITS Services

2. 例のスピリッツサービスの簡単な説明

   To illustrate the motivation for the overall SPIRIT architecture,
   this section provides a brief description of the example SPIRITS
   services:

総合的な聖霊アーキテクチャに関する動機を例証するために、このセクションは例のSPIRITSサービスの簡単な説明を提供します:

   +  Internet Call Waiting (ICW),

+ インターネットキャッチホン(ICW)

   +  Internet Caller-ID Delivery, and

そして+ インターネット発信番号表示配送。

   +  Internet Call Forwarding.

+ インターネット自動転送。

   These services are considered from the end-user point of view under
   the assumptions below:

これらのサービスはエンドユーザ観点から以下での仮定で考えられます:

   +  Service subscription (or cancellation) is a separate process and
      may be done over the telephone, via postal mail, or over the Web.

+ サービス購読(または、キャンセル)を別々のプロセスであり、電話の上、または、郵便かウェブの上にするかもしれません。

   +  The subscriber's IP host (e.g., a PC) is loaded with the necessary
      software [including a Personal Identification Number (PIN) and the
      IP addresses of the SPIRITS servers] for realizing the SPIRITS
      services.  The software may be sent by postal mail or downloaded
      from the Web.

SPIRITSサービスがわかるための必要なソフトウェア[パーソナルIdentification Number(暗証番号)とSPIRITSサーバのIPアドレスを含んでいる]に+ 加入者のIPホスト(例えば、PC)を積みます。 ソフトウェアを郵便で送るか、またはウェブからダウンロードするかもしれません。

   +  The subscriber activates a SPIRITS service by an act of service
      session registration, which can take place anytime after he (or
      she) is connected to the Internet.  The subscriber may specify the
      life span of the session.  As soon as the session ends, the
      SPIRITS service is deactivated.  Naturally, the subscriber should
      also be able to deactivate a SPIRITS service anytime during the
      service session.

+ 加入者はサービスセッション登録の行為でSPIRITSサービスを起動します。(彼(または、彼女)がインターネットに接続された後に登録はいつでも行われることができます)。 加入者はセッションの寿命を指定するかもしれません。 セッションが終わるとすぐに、SPIRITSサービスは非活性化されます。 また、当然、加入者はサービスセッションの間、SPIRITSサービスをいつでも非活性化できます。

   For certain services (such as ICW or Caller-ID Delivery) the
   assumption is that the service subscriber has a single telephone line
   and a PC, which is connected to the Internet via this telephone.
   (Only under this assumption these services make sense.)
   Nevertheless, in other services (such as Web-based Call Center, in
   which a call center assistant could re-direct or reject a call
   presented in a pop-up window) this assumption may be unnecessary or
   even inapplicable.

あるサービス(ICWか発信番号表示Deliveryなどの)のために、仮定はサービス加入者が単一の電話回線とPCを持っているということです。(PCはこの電話を通してインターネットに接続されます)。 (この仮定だけで、これらのサービスは理解できます。) それにもかかわらず、この仮定は、他のサービス(ウェブを拠点とするCallセンターなどの)では、不要であるか、または不適当でさえあるかもしれません。そこでは、コールセンターのアシスタントは、ポップアップウィンドウで提示された呼び出しを、向け直すか、または拒絶できました。

Slutsman, et al.             Informational                      [Page 2]

RFC 3136                The SPIRITS Architecture               June 2001

Slutsman、他 情報[2ページ]のRFC3136スピリッツアーキテクチャ2001年6月

2.1 Internet Call Waiting (ICW)

2.1 インターネットキャッチホン(ICW)

   The Internet call waiting service enables a subscriber engaged in an
   Internet dial-up session to

サービスがインターネットに従事している加入者ダイヤルアップセッションを可能にするインターネットキャッチホン

      o  be notified of an incoming call to the very same telephone line
         that is being used for the Internet connection;

o かかってきた電話についてインターネット接続に使用されている全く同じ電話回線に通知されてください。

      o  specify the desirable treatment of the call; and

o 呼び出しの望ましい処理を指定してください。 そして

      o  have the call handled as specified.

o 指定されるとして呼び出しを扱わせてください。

   The details of the ICW service lie in the ways that a waiting call
   can be treated [1].  Typical ways for handling a call include:

ICWサービスの詳細が待ち呼び出しがそうであることができる方法で扱われた状態であります。[1]。 呼び出しを扱うための典型的な方法は:

   +  Accept the incoming call over the PSTN by terminating the Internet
      connection.  (As switching cannot be done immediately, the caller
      may hear an opening announcement followed by the "ringing" tone.)

+は、インターネット接続を終えることによって、PSTNの上にかかってきた電話を受け入れます。 (すぐに切り換えができないように、訪問者は、「鳴る」トーンが初めの発表のあとに続くのを聞くかもしれません。)

   +  Forward the incoming call to another telephone number.  The
      subscriber will remain connected to the Internet, while the caller
      will hear an announcement indicating the call is being forwarded
      and eventually be connected to the new destination number.

+は別の電話番号にかかってきた電話を送ります。 加入者はインターネットに関連していたままで残るでしょう、訪問者が、発表が、呼び出しが進められているのを示しているのを聞いて、結局、新しい目的地番号に接続されるでしょうが。

   +  Accept the incoming call by voice over IP.  The subscriber will
      answer the incoming call via the already established Internet
      connection.  (The proposed SPIRITS architecture, however, does not
      reflect this feature.)

+は声でIPの上にかかってきた電話を受け入れます。 既に確立したインターネット接続で加入者はかかってきた電話に答えるでしょう。 (しかしながら、提案されたSPIRITSアーキテクチャはこの特徴を反映しません。)

   +  Redirect the incoming call to voice mail.  The subscriber will
      remain connected to the Internet, while the caller will hear an
      announcement inviting him (or her) to leave a message.

+はボイスメールにかかってきた電話を向け直します。 加入者はインターネットに関連していたままで残るでしょう、訪問者が、発表が、彼(または、彼女)がメッセージを残すよう誘っているのを聞くでしょうが。

   +  Play a pre-recorded message to the calling party and disconnect
      the call.  The subscriber will remain connected to the Internet.

+は、プレ録音メッセージを起呼側にプレーして、呼び出しから切断します。 加入者はインターネットに関連していたままで残るでしょう。

   +  Reject the incoming call.  The subscriber will remain connected to
      the Internet, while the caller will hear an announcement rejecting
      the call.

+はかかってきた電話を拒絶します。 加入者はインターネットに関連していたままで残るでしょうが、訪問者は、発表が呼び出しを拒絶しているのを聞くでしょう。

   The subscriber may specify the call treatment on the fly when
   notified of an incoming call.  Alternatively, the subscriber may
   specify a priori a general treatment for all calls (e.g., re-directed
   to voice mail) or call treatments tailored to the origination
   numbers.  As a result, when a call comes in, the subscriber won't be
   presented the call but can examine afterwards the treatment and
   outcome of the call from the log that is kept for all the calls

かかってきた電話について通知されると、加入者は急いで呼び出し処理を指定するかもしれません。 あるいはまた、加入者は、先験的にすべての要求(例えば、ボイスメールに向け直される)に関する一般的な処理を指定するか、または創作番号に適合した処理と呼ぶかもしれません。 その結果、呼び出しが入ると、加入者は、すべての呼び出しのために保たれるログから、呼び出しが提示されませんが、その後、呼び出しの処理と結果を調べることができます。

Slutsman, et al.             Informational                      [Page 3]

RFC 3136                The SPIRITS Architecture               June 2001

Slutsman、他 情報[3ページ]のRFC3136スピリッツアーキテクチャ2001年6月

   processed during the ICW service.  Typical information recorded in
   the log includes the incoming call date and time, calling party
   number, calling party name, and call disposition.

ICWサービスの間、処理されます。 丸太のままで記録された典型的な情報はかかってきた電話日時、起呼側番号、起呼側名、および呼び出し気質を含んでいます。

2.2 Internet Caller-ID Delivery

2.2 インターネット発信番号表示配送

   This service allows the subscriber to see the caller's number or name
   or both while being connected to the Internet.  If the subscriber has
   only one telephone line and is using the very line for the Internet
   connection, the service is a subset of the ICW service and follows
   the relevant description in Section 2.1.  Otherwise, the subscriber's
   IP host serves as an auxiliary device of the telephone to which the
   call is first sent.

このサービスで、加入者はインターネットに関連づけられている間、訪問者の番号、名前または両方を見ることができます。 加入者が、ある電話回線しか持たないで、インターネット接続にまさしくその系列を使用しているなら、サービスは、ICWサービスの部分集合であり、セクション2.1で関連記述に続きます。 さもなければ、加入者のIPホストは呼び出しが最初に送られる電話の補助装置として勤めます。

2.3 Internet Call Forwarding

2.3 インターネット自動転送

   The Internet call forwarding service allows a service subscriber to
   forward an incoming call to another telephone number while being
   connected to the Internet.  If the subscriber has only one telephone
   line and is using the very line for the Internet connection, the
   service is a subset of the ICW service and follows the relevant
   description in Section 2.1.  Otherwise, the subscriber's IP host
   serves as an auxiliary device of the telephone to which the call is
   first sent.

インターネット転送サービスで、サービス加入者はインターネットに関連づけられている間、別の電話番号にかかってきた電話を送ることができます。 加入者が、ある電話回線しか持たないで、インターネット接続にまさしくその系列を使用しているなら、サービスは、ICWサービスの部分集合であり、セクション2.1で関連記述に続きます。 さもなければ、加入者のIPホストは呼び出しが最初に送られる電話の補助装置として勤めます。

3. SPIRITS Architecture

3. アーキテクチャに生気を与えさせます。

   Figure 1 of the Appendix depicts the SPIRITS architecture, which
   includes the following entities:

Appendixの図1はSPIRITSアーキテクチャについて表現します:(アーキテクチャは以下の実体を含んでいます)。

   1. Service Control Function (SCF) [2], which executes service logic,
      interacts with the entities in the IP domain (e.g., the SPIRITS
      Gateway and PINT Server) through the SPIRITS Client, and instructs
      the switches on how to complete a call.  Physically, the SCF may
      be located in either stand-alone general-purpose computers called
      Service Control Points (SCPs) or specialized pieces of equipment
      called Service Nodes (SNs) [2].

1. サービスControl Function(SCF)[2](サービス論理を実行する)はSPIRITS Clientを通してIPドメイン(例えば、SPIRITSゲートウェイとPINT Server)で実体と対話して、どう呼び出しを終了するかに関してスイッチを命令します。 物理的に、SCFはService Control Points(SCPs)と呼ばれるスタンドアロンの汎用計算機かService Nodes(SNs)[2]と呼ばれる専門化している設備のどちらかに位置するかもしれません。

   2. Service Switching Function (SSF) [2], which normally resides in a
      switch and is responsible for the recognition of Intelligent
      Network (IN) triggers and interactions with the SCF.

2. Switching Function(SSF)[2]を修理してください。([2]は通常、スイッチに住んでいて、SCFとのIntelligent Network(IN)引き金と相互作用の認識に責任があります)。

   3. SPIRITS Client, which is responsible for receiving PSTN requests
      from the SCF as well as sending responses back.  It may be co-
      located with the SCF.  If not, it communicates with the SCF over
      the D interface.

3. SPIRITS Client。(そのSPIRITS ClientはSCFからPSTN要求を受け取って、応答を返送するのに責任があります)。 それはSCFと共に共同見つけられるかもしれません。 そうでなければ、それはDインタフェースの上でSCFとコミュニケートします。

Slutsman, et al.             Informational                      [Page 4]

RFC 3136                The SPIRITS Architecture               June 2001

Slutsman、他 情報[4ページ]のRFC3136スピリッツアーキテクチャ2001年6月

   4. PINT Server, which receives PINT requests from the PINT Client and
      relays them to the PSTN for execution over the E interface.

4. PINT Server、どれがPINT ClientからPINT要求を受け取って、Eの上の実行のためにPSTNにそれらをリレーするかは連結します。

   5. SPIRITS Gateway, which is co-located with the PINT Server or PINT
      Gateway (or both when they are co-located as assumed here for
      simplicity) and serves as an intermediary between the SPIRITS
      Server and SPRITS Client via the B and C interfaces, respectively.

5. それぞれSPIRITSゲートウェイ。(そのゲートウェイは、PINT ServerかPINTゲートウェイ(ともに彼らが簡単さのためにここで想定されるように共同見つけられているとき)と共に共同見つけられていて、BとCを通したSPIRITS ServerとSPRITS Clientの間の仲介者が連結するとき、役立ちます)。

   6. PINT Client, which resides in the subscriber's IP host and is
      responsible for initiating PINT requests, which are sent to the
      PINT server over the A interface.

6. PINT Client。(そのPINT Clientは加入者のIPホストに住んでいて、PINT要求を開始するのに責任があります)。(要求はAインタフェースの上のPINTサーバに送られます)。

   7. SPIRITS Server, which terminates PSTN requests and is responsible
      for all interactions (e.g., incoming call notification and
      relaying the call treatment) between the subscriber and the
      SPIRITS Gateway.

7. SPIRITS Server、どれがPSTNを終えるかは、加入者とSPIRITSゲートウェイの間で要求して、すべての相互作用(例えば、かかってきた電話通知と呼び出し処理をリレーする)に責任があります。

   The rest of the Section describes the interfaces between the entities
   in detail.

セクションの残りは詳細に実体の間のインタフェースについて説明します。

3.1 Interface A

3.1 インタフェースA

   This interface is used for sending PINT requests to PINT Server.  Its
   principal use is for service session registration and as a result
   activation of a SPIRITS service (see Section 2).  In addition, this
   interface may be used for service subscription.

このインタフェースは送付PINT要求にPINT Serverに使用されます。主な用途がサービスセッション登録と、そして、SPIRITSサービスの結果起動としてあります(セクション2を見てください)。 さらに、このインタフェースはサービス購読に使用されるかもしれません。

3.2 Interface B

3.2 インタフェースB

   This interface serves two main purposes: 1) to notify the subscriber
   of incoming calls together with the calling number and name, if
   available; and 2) to send to the SPRITS Gateway the subscriber's
   choice of call disposition specified on the fly.

このインタフェースは2つの主な目的に役立ちます: 1) 利用可能であるなら、入来について加入者に通知するのは呼ぶ番号と名前と共に呼びます。 そして、加入者の呼び出し気質の選択をSPRITSゲートウェイに送る2は)急いで指定しました。

3.3 Interface C

3.3 インタフェースC

   This interface is used for communications between the SPIRITS Client
   and SPIRITS Gateway.  The SPIRITS Gateway may in turn communicate
   with the SPIRITS Server, or may act as a virtual server, terminating
   the requests without sending them down to the SPIRITS Server.

このインタフェースはSPIRITS ClientとSPIRITSゲートウェイとのコミュニケーションに使用されます。 SPIRITSゲートウェイは、順番にSPIRITS Serverとコミュニケートするか、または仮想サーバとして機能するかもしれません、それらをSPIRITS Serverまで送らないで要求を終えて。

3.4 Interface D

3.4 インタフェースD

   This interface is for communications between the SPIRITS Client and
   the SCF.  Specifically, from the SCF to the SPIRITS Client, the
   parameters associated with the applicable IN triggers are sent.  From
   the SPIRITS Client to SCF, the subscriber's call disposition is sent.

このインタフェースはSPIRITS ClientとSCFとのコミュニケーションのためのものです。 明確に、SCFからSPIRITS Clientに、適切なIN引き金に関連しているパラメタを送ります。 SPIRITS ClientからSCFに、加入者の呼び出し気質を送ります。

Slutsman, et al.             Informational                      [Page 5]

RFC 3136                The SPIRITS Architecture               June 2001

Slutsman、他 情報[5ページ]のRFC3136スピリッツアーキテクチャ2001年6月

   The SCF "transforms" the user's disposition into appropriate actions,
   such as playing an announcement to the caller, and resuming the
   suspended call processing in the SSP.

SCFはユーザの気質を適切な行動に「変えます」、訪問者に発表をプレーして、SSPで吊した呼び出し処理を再開するのなどように。

3.5 Interface E

3.5 インタフェースE

   This interface is for sending PINT requests to the SCF for execution.

このインタフェースは実行のためのSCFへの送付PINT要求のためのものです。

4. Security Considerations

4. セキュリティ問題

   As Figure 1 demonstrates, there are two distinct communications
   interfaces, B and C.  The B interface is, in general, across the
   public Internet and is thus most vulnerable to security attacks
   resulting in theft or denial of service.  The C interface, on the
   other hand is likely to be implemented across a service provider's
   intranet, where the security measures should be applied at the
   discretion of the service provider.  Even then, because at least one
   IP host (the PINT gateway) is connected to the Internet, special
   measures (e.g., installation of firewalls, although this particular
   measure alone may be insufficient) need to be taken to protect the
   interface C and the rest of the network from security attacks.

図1が示すように、2つの異なったコミュニケーションインタフェースがあります、B、C. Bインタフェースは一般に、公共のインターネットのむこうにあって、その結果、サービスの窃盗か否定をもたらすセキュリティー攻撃に最も被害を受け易いです。 他方では、Cインタフェースはサービスプロバイダーのイントラネットの向こう側に実装されそうです。そこでは、安全策がサービスプロバイダーの裁量で適用されるべきです。 少なくとも1人のIPホスト(PINTゲートウェイ)がインターネットに接続されるので、その時でさえ、特別な測定(例えば、ファイアウォールのインストール、これですが、特定の程度だけが不十分であるかもしれない)は、セキュリティー攻撃からインタフェースCとネットワークの残りを保護するために取られる必要があります。

   The assumption that the PINT Client and SPIRITS server are co-
   located, dictates that the security considerations for the A and B
   interfaces are exactly the same.  Detailed security requirements and
   solutions for interface A (and, consequently, B) can be found in RFC
   2848 [3].  In addition, security requirements are listed in the
   companion SPIRITS Protocol Requirements RFC.

PINT ClientとSPIRITSサーバが共同見つけられているという仮定、AとBのためのセキュリティ問題が連結する命令はまさに同じです。 RFC2848[3]でインタフェースA(その結果B)への詳細なセキュリティ要件とソリューションを見つけることができます。 さらに、セキュリティ要件は仲間SPIRITSプロトコルRequirements RFCにリストアップされています。

5. Acknowledgments

5. 承認

   We would like to thank Alec Brusilovsky, Jorgen Bjorkner, Scott
   Bradner, Jim Buller, Lawrence Conroy, Jorge Gato, Dave Hewins, Naoto
   Makinae, and Dave Shrader for their comments and input.

彼らのコメントと入力についてアレクBrusilovsky、ヨルゲンBjorkner、スコット・ブラドナー、ジムブラー川、ローレンス・コンロイ、ホルヘGato、デーヴHewins、Naoto Makinae、およびデーヴShraderに感謝申し上げます。

Slutsman, et al.             Informational                      [Page 6]

RFC 3136                The SPIRITS Architecture               June 2001

Slutsman、他 情報[6ページ]のRFC3136スピリッツアーキテクチャ2001年6月

6. References

6. 参照

   [1] Lu, H., Editor, Faynberg, I., Voelker, J., Weissman, M., Zhang,
       W., Rhim, S., Hwang, J., Ago, S., Moeenuddin, S., Hadvani, S.,
       Nyckelgard, S., Yoakum, J. and L. Robart, "Pre-SPIRITS
       Implementations of PSTN-Initiated Services", RFC 2995, November
       2000.

[1] Lu、H.、エディタ、Faynberg、I.、Voelker、J.、ワイズマン、M.、チャン、W.、Rhim、S.、ファン、J.前、S.(Moeenuddin、S.、Hadvani、S.、Nyckelgard、S.、Yoakum、J.、およびL.Robart)は「PSTNによって開始されたサービスの実装にあらかじめ生気を与えます」、RFC2995、11月2000

   [2] Faynberg, I., L. Gabuzda, M. Kaplan, and N.Shah, "The Intelligent
       Network Standards: Their Application to Services", McGraw-Hill,
       1997.

[2]Faynberg、I.、L.Gabuzda、M.キャプラン、およびN.シャー、「インテリジェントネットワーク規格:」 「サービスへの彼らの適用」、マグロウヒル、1997。

   [3] Petrack, S. and L. Conroy, "The PINT Service Protocol: Extensions
       to SIP and SDP for IP Access to Telephone Call Services", RFC
       2848, June 2000.

[3] Petrack、S.、およびL.コンロイ、「パイントサービスは議定書を作ります」。 「通話サービスへのIPアクセスのための一口とSDPへの拡大」、RFC2848、2000年6月。

Slutsman, et al.             Informational                      [Page 7]

RFC 3136                The SPIRITS Architecture               June 2001

Slutsman、他 情報[7ページ]のRFC3136スピリッツアーキテクチャ2001年6月

Appendix

付録

                                       ......................
       +----------------+              .                    .
       | +------------+ |              .   +------------+   .
       | |            | |       A      .   |            |   .
       | | PINT Client|********************|PINT Server/|********
       | |            | |              .      Gateway   |       *
       | +------------+ |              .   +------------+   .   *
       |                |              .                    .   *
       |  Subscriber's  |              .                    .   *
       |                |              .                    .   *
       |  IP Host       |              .                    .   *
       |                |              .   +------------+   .   *
       | +------------+ |              .   | SPIRITS    |   .   *
       | | SPIRITS    | |       B      .   | Gateway    |   .   *
       | | Server     |********************|            |   .   * E
       | |            | |              .   +------------+   .   *
       | +------------+ |              .          *         .   *
       +----------------+              .          *         .   *
                                       ...........*..........   *
            //-------\\                           *             *
         ///           \\\                        *             *
        |   Subscriber's  |                       *  C          *
        |   Telephone     |                       *             *
         \\\           ///                        *             *
           \\ -------//                           *             *
                *                                 *             *
                *                                 *             *
      ++++++++++++++++++++++++++  PSTN   ++++++++++++++++++++++++++
                *                                 *             *
                *                                 *             *
                *                          +------------------+ *
                * Line                     | SPIRITS Client   | *
                *                          |                  | *
       +--------------------+          +---+----- D  ---------+-*+
       |                    | INAP/SS7 |                         |
       |Service Switching   ************Service Control Function |
       |    Function        |          |                         |
       |                    |          +-------------------------+
       |                    |
       |                    |
       +--------------------+

...................... +----------------+ . . | +------------+ | . +------------+ . | | | | A。| | . | | パイントクライアント|********************|パイントサーバ/|******** | | | | . ゲートウェイ| * | +------------+ | . +------------+ . * | | . . * | 加入者のもの| . . * | | . . * | IPホスト| . . * | | . +------------+ . * | +------------+ | . | スピリッツ| . * | | スピリッツ| | B。| ゲートウェイ| . * | | サーバ|********************| | . * E| | | | . +------------+ . * | +------------+ | . * . * +----------------+ . * . * ...........*.......... * //-------\\ * * /// \\\ * * | 加入者のもの| * C*| 電話| * * \\\ /// * * \\ -------// * * * * * * * * ++++++++++++++++++++++++++ PSTN ++++++++++++++++++++++++++ * * * * * * * +------------------+ **線| スピリッツクライアント| * * | | * +--------------------+ +---+----- D---------+-*+ | | INAP/SS7| | |サービス切り換え************サービス制御機能| | 機能| | | | | +-------------------------+ | | | | +--------------------+

                     Figure 1:  SPIRITS Architecture

図1: アーキテクチャに生気を与えさせます。

Slutsman, et al.             Informational                      [Page 8]

RFC 3136                The SPIRITS Architecture               June 2001

Slutsman、他 情報[8ページ]のRFC3136スピリッツアーキテクチャ2001年6月

Authors' Addresses

作者のアドレス

   Igor Faynberg
   Lucent Technologies
   Room 4D-601A
   101 Crawfords Corner Road
   Holmdel, NJ 07733-3030 US

Crawfordsコーナー道路Holmdel、イーゴリFaynbergルーセントテクノロジーズ余地の4D-601A101ニュージャージー07733-3030米国

   Phone: +1 732 949 0137
   EMail: faynberg@lucent.com

以下に電話をしてください。 +1 0137年の732 949メール: faynberg@lucent.com

   Hui-Lan Lu
   Lucent Technologies Room 4C-607A
   101 Crawfords Corner Road
   Holmdel, NJ 07733-3030 US

部屋4Cの607A101Crawfordsコーナー道路Holmdel、ホイ-ランLuルーセントテクノロジーズニュージャージー07733-3030米国

   Phone: +1 732 949 0321
   EMail: huilanlu@lucent.com

以下に電話をしてください。 +1 0321年の732 949メール: huilanlu@lucent.com

   Mark Weissman
   Lucent Technologies
   Room NE406B
   200 Lucent Lane
   Cary, NC 27511

マークワイズマンルーセントテクノロジーズ余地のNE406B200の透明なLaneケーリー、NC 27511

   Phone: +1 919 463 3258
   EMail: maw1@lucent.com

以下に電話をしてください。 +1 3258年の919 463メール: maw1@lucent.com

   Lev Slutsman
   AT&T Labs
   Room D5-3D26
   200 Laurel Avenue
   Middletown, NJ 07748

余地のD5-3D26 200ローレルアベニューミドルタウン、レフSlutsman AT&T研究室ニュージャージー 07748

   Phone: 732-420-3756
   EMail: lslutsman@att.com

以下に電話をしてください。 732-420-3756 メールしてください: lslutsman@att.com

Slutsman, et al.             Informational                      [Page 9]

RFC 3136                The SPIRITS Architecture               June 2001

Slutsman、他 情報[9ページ]のRFC3136スピリッツアーキテクチャ2001年6月

Full Copyright Statement

完全な著作権宣言文

   Copyright (C) The Internet Society (2001).  All Rights Reserved.

Copyright(C)インターネット協会(2001)。 All rights reserved。

   This document and translations of it may be copied and furnished to
   others, and derivative works that comment on or otherwise explain it
   or assist in its implementation may be prepared, copied, published
   and distributed, in whole or in part, without restriction of any
   kind, provided that the above copyright notice and this paragraph are
   included on all such copies and derivative works.  However, this
   document itself may not be modified in any way, such as by removing
   the copyright notice or references to the Internet Society or other
   Internet organizations, except as needed for the purpose of
   developing Internet standards in which case the procedures for
   copyrights defined in the Internet Standards process must be
   followed, or as required to translate it into languages other than
   English.

それに関するこのドキュメントと翻訳は、コピーして、それが批評するか、またはそうでなければわかる他のもの、および派生している作品に提供するか、または準備されているかもしれなくて、コピーされて、発行されて、全体か一部分配された実装を助けるかもしれません、どんな種類の制限なしでも、上の版権情報とこのパラグラフがそのようなすべてのコピーと派生している作品の上に含まれていれば。 しかしながら、このドキュメント自体は何らかの方法で変更されないかもしれません、インターネット協会か他のインターネット組織の版権情報か参照を取り除くのなどように、それを英語以外の言語に翻訳するのが著作権のための手順がインターネットStandardsプロセスで定義したどのケースに従わなければならないか、必要に応じてさもなければ、インターネット標準を開発する目的に必要であるのを除いて。

   The limited permissions granted above are perpetual and will not be
   revoked by the Internet Society or its successors or assigns.

上に承諾された限られた許容は、永久であり、インターネット協会、後継者または案配によって取り消されないでしょう。

   This document and the information contained herein is provided on an
   "AS IS" basis and THE INTERNET SOCIETY AND THE INTERNET ENGINEERING
   TASK FORCE DISCLAIMS ALL WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING
   BUT NOT LIMITED TO ANY WARRANTY THAT THE USE OF THE INFORMATION
   HEREIN WILL NOT INFRINGE ANY RIGHTS OR ANY IMPLIED WARRANTIES OF
   MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.

このドキュメントとそして、「そのままで」という基礎とインターネットの振興発展を目的とする組織に、インターネット・エンジニアリング・タスク・フォースが速達の、または、暗示しているすべての保証を放棄するかどうかというここにことであり、他を含んでいて、含まれて、情報の使用がここに侵害しないどんな保証も少しもまっすぐになるという情報か市場性か特定目的への適合性のどんな黙示的な保証。

Acknowledgement

承認

   Funding for the RFC Editor function is currently provided by the
   Internet Society.

RFC Editor機能のための基金は現在、インターネット協会によって提供されます。

Slutsman, et al.             Informational                     [Page 10]

Slutsman、他 情報[10ページ]

一覧

 RFC 1〜100  RFC 1401〜1500  RFC 2801〜2900  RFC 4201〜4300 
 RFC 101〜200  RFC 1501〜1600  RFC 2901〜3000  RFC 4301〜4400 
 RFC 201〜300  RFC 1601〜1700  RFC 3001〜3100  RFC 4401〜4500 
 RFC 301〜400  RFC 1701〜1800  RFC 3101〜3200  RFC 4501〜4600 
 RFC 401〜500  RFC 1801〜1900  RFC 3201〜3300  RFC 4601〜4700 
 RFC 501〜600  RFC 1901〜2000  RFC 3301〜3400  RFC 4701〜4800 
 RFC 601〜700  RFC 2001〜2100  RFC 3401〜3500  RFC 4801〜4900 
 RFC 701〜800  RFC 2101〜2200  RFC 3501〜3600  RFC 4901〜5000 
 RFC 801〜900  RFC 2201〜2300  RFC 3601〜3700  RFC 5001〜5100 
 RFC 901〜1000  RFC 2301〜2400  RFC 3701〜3800  RFC 5101〜5200 
 RFC 1001〜1100  RFC 2401〜2500  RFC 3801〜3900  RFC 5201〜5300 
 RFC 1101〜1200  RFC 2501〜2600  RFC 3901〜4000  RFC 5301〜5400 
 RFC 1201〜1300  RFC 2601〜2700  RFC 4001〜4100  RFC 5401〜5500 
 RFC 1301〜1400  RFC 2701〜2800  RFC 4101〜4200 

スポンサーリンク

Windows10で自動更新を停止させる方法(Windows Updateの停止)

ホームページ製作・web系アプリ系の製作案件募集中です。

上に戻る