RFC3434 日本語訳
3434 Remote Monitoring MIB Extensions for High Capacity Alarms. A.Bierman, K. McCloghrie. December 2002. (Format: TXT=51072 bytes) (Status: PROPOSED STANDARD)
プログラムでの自動翻訳です。
英語原文
Network Working Group A. Bierman Request for Comments: 3434 K. McCloghrie Category:Standards Track Cisco Systems, Inc. December 2002
Biermanがコメントのために要求するワーキンググループA.をネットワークでつないでください: 3434年のK.McCloghrieカテゴリ: 標準化過程シスコシステムズInc.2002年12月
Remote Monitoring MIB Extensions for High Capacity Alarms
高容量アラームのためのリモートモニターしているMIB拡張子
Status of this Memo
このMemoの状態
This document specifies an Internet standards track protocol for the Internet community, and requests discussion and suggestions for improvements. Please refer to the current edition of the "Internet Official Protocol Standards" (STD 1) for the standardization state and status of this protocol. Distribution of this memo is unlimited.
このドキュメントは、インターネットコミュニティにインターネット標準化過程プロトコルを指定して、改良のために議論と提案を要求します。 このプロトコルの標準化状態と状態への「インターネット公式プロトコル標準」(STD1)の現行版を参照してください。 このメモの分配は無制限です。
Copyright Notice
版権情報
Copyright (C) The Internet Society (2002). All Rights Reserved.
Copyright(C)インターネット協会(2002)。 All rights reserved。
Abstract
要約
This memo defines a portion of the Management Information Base (MIB) for use with network management protocols in the Internet community. In particular, it describes managed objects for extending the alarm thresholding capabilities found in the Remote Monitoring (RMON) MIB (RFC 2819), to provide similar threshold monitoring of objects based on the Counter64 data type.
ネットワーク管理プロトコルがインターネットコミュニティにある状態で、このメモは使用のために、Management Information基地の一部(MIB)を定義します。 特に、それは、Counter64データ型に基づくオブジェクトの同様の敷居モニターを提供するためにRemote Monitoring(RMON)MIB(RFC2819)で見つけられたアラームthresholding能力を広げるために管理オブジェクトについて説明します。
Table of Contents
目次
1 The Internet-Standard Management Framework ................... 2 2 Terms ........................................................ 2 3 Overview ..................................................... 2 3.1 Relationship to the Remote Monitoring MIBs ............... 3 4 MIB Structure ................................................ 4 4.1 MIB Group Overview ....................................... 4 4.1.1 High Capacity Alarm Control Group .................. 5 4.1.2 High Capacity Alarm Capabilities ................... 6 4.1.3 High Capacity Alarm Notifications .................. 6 5 Definitions .................................................. 6 6 Intellectual Property ........................................ 21 7 Acknowledgements ............................................. 21 8 Normative References ......................................... 21 9 Informative References ....................................... 22
1 インターネット標準の管理フレームワーク… 2 2の用語… 2 3概要… 2 リモートモニターしているMIBsとの3.1関係… 3 4MIB構造… 4 4.1 MIBは概要を分類します… 4 4.1 .1高容量アラーム制御集団… 5 4.1 .2 高容量アラーム能力… 6 4.1 .3 高容量アラーム通知… 6 5の定義… 6 6知的所有権… 21 7つの承認… 21 8 標準の参照… 21 9 有益な参照… 22
Bierman & McCloghrie Standards Track [Page 1] RFC 3434 High Capacity Alarm MIB December 2002
Bierman&McCloghrie規格は高容量アラームMIB2002年12月にRFC3434を追跡します[1ページ]。
10 Security Considerations ..................................... 22 11 Authors' Addresses .......................................... 23 12 Full Copyright Statement .................................... 24
10 セキュリティ問題… 22 11人の作者のアドレス… 23 12の完全な著作権宣言文… 24
1. The Internet-Standard Management Framework
1. インターネット標準の管理フレームワーク
For a detailed overview of the documents that describe the current Internet-Standard Management Framework, please refer to section 7 of RFC 3410 [RFC3410].
現在のインターネット標準のManagement Frameworkについて説明するドキュメントの詳細な概要について、RFC3410[RFC3410]のセクション7を参照してください。
Managed objects are accessed via a virtual information store, termed the Management Information Base or MIB. MIB objects are generally accessed through the Simple Network Management Protocol (SNMP). Objects in the MIB are defined using the mechanisms defined in the Structure of Management Information (SMI). This memo specifies a MIB module that is compliant to the SMIv2, which is described in STD 58, RFC 2578 [RFC2578], STD 58, RFC 2579 [RFC2579] and STD 58, RFC 2580 [RFC2580].
管理オブジェクトはManagement Information基地と呼ばれた仮想情報店かMIBを通してアクセスされます。 一般に、MIBオブジェクトはSimple Network Managementプロトコル(SNMP)を通してアクセスされます。 MIBのオブジェクトは、Management情報(SMI)のStructureで定義されたメカニズムを使用することで定義されます。 このメモはSTD58とRFC2578[RFC2578]とSTD58とRFC2579[RFC2579]とSTD58RFC2580[RFC2580]で説明されるSMIv2に対応であるMIBモジュールを指定します。
2. Terms
2. 用語
The key words "MUST", "MUST NOT", "REQUIRED", "SHALL", "SHALL NOT", "SHOULD", "SHOULD NOT", "RECOMMENDED", "MAY", and "OPTIONAL" in this document are to be interpreted as described in BCP 14, RFC 2119. [RFC2119]
キーワード“MUST"、「必須NOT」が「必要です」、“SHALL"、「」、“SHOULD"、「「推薦され」て、「5月」の、そして、「任意」のNOTはBCP14(RFC2119)で説明されるように本書では解釈されることであるべきです。 [RFC2119]
3. Overview
3. 概要
There is a need for a standardized way of providing the same type of alarm thresholding capabilities for Counter64 objects, as already exists for Counter32 objects. The RMON-1 alarmTable objects and RMON-1 notification types are specific to 32-bit objects, and cannot be used to properly monitor Counter64-based objects. Extensions to these existing constructs which explicitly support Counter64-based objects are needed. These extensions are completely independent of the existing RMON-1 alarm mechanisms.
Counter64オブジェクトのために能力をthresholdingする同じタイプに関するアラームを提供する標準化された方法の必要があります、Counter32オブジェクトのために既に存在するとき。 RMON-1 alarmTableオブジェクトとRMON-1通知タイプは、32ビットのオブジェクトに特定であり、適切にCounter64ベースのオブジェクトをモニターするのに使用できません。 明らかにCounter64ベースのオブジェクトを支えるこれらの既存の構造物への拡大が必要です。 これらの拡大は既存のRMON-1アラームメカニズムから完全に独立しています。
The usage of Counter64 objects is increasing. One of the causes for this increase is the increasing speeds of network interfaces; RFC 2863 [RFC2863] says:
Counter64オブジェクトの使用法は増加しています。 この増加の原因の1つはネットワーク・インターフェースの増加する速度です。 RFC2863[RFC2863]は言います:
As the speed of network media increase, the minimum time in which a 32 bit counter will wrap decreases. For example, a 10Mbs stream of back-to-back, full-size packets causes ifInOctets to wrap in just over 57 minutes; at 100Mbs, the minimum wrap time is 5.7 minutes, and at 1Gbs, the minimum is 34 seconds. Requiring that interfaces be polled frequently enough not to miss a counter wrap is increasingly problematic.
ネットワークメディア増加の速度、最小の時間として32ビットのカウンタが減少を包装する。 例えば、背中合わせのフルサイズパケットの10Mbsの流れはちょうど57分以上後に包装へのifInOctetsを引き起こします。 100Mbsでは、最小の包装時間は5.7分です、そして、1Gbsでは、最小限は34秒です。 インタフェースがカウンタ包装をなくすことができないくらいの頻繁に投票されるのが必要であるのはますます問題が多いです。
Bierman & McCloghrie Standards Track [Page 2] RFC 3434 High Capacity Alarm MIB December 2002
Bierman&McCloghrie規格は高容量アラームMIB2002年12月にRFC3434を追跡します[2ページ]。
and therefore requires:
したがって、以下を必要とします。
For interfaces that operate at 20,000,000 (20 million) bits per second or less, 32-bit byte and packet counters MUST be supported. For interfaces that operate faster than 20,000,000 bits/second, and slower than 650,000,000 bits/second, 32-bit packet counters MUST be supported and 64-bit octet counters MUST be supported. For interfaces that operate at 650,000,000 bits/second or faster, 64-bit packet counters AND 64-bit octet counters MUST be supported.
2000万で作動するインタフェースに関しては、(2000万)bpsか、より少なくて、32ビットのバイトとパケットカウンタをサポートしなければなりません。 2000万より速く6億5000万ビット/秒よりビット/2番目で、遅い状態で作動するインタフェースに関しては、32ビットのパケットカウンタをサポートしなければなりません、そして、64ビットの八重奏カウンタをサポートしなければなりません。 6億5000万ビット/秒か、より速く作動するインタフェースに関しては、64ビットのパケットカウンタと64ビットの八重奏カウンタをサポートしなければなりません。
Of the variables on which thresholds are set using RMON-1's alarmTable, two of the most popular are: ifInOctets and ifOutOctets. Thus, the increasing usage of the 64-bit versions: ifHCInOctets and ifHCOutOctets means that there is an increasing requirement to use RMON-1's thresholding capability for ifHCInOctets and ifHCOutOctets.
敷居がRMON-1のalarmTableを使用するように設定される変数では、2最もポピュラーであるのは以下の通りです。 ifInOctetsとifOutOctets。 その結果、64ビットのバージョンの増加する用法: ifHCInOctetsとifHCOutOctetsは、ifHCInOctetsとifHCOutOctetsにRMON-1のthresholding能力を使用するという増加する要件があることを意味します。
The RMON-1 Alarm Group is implemented not only by all RMON probes, but also by the SNMP agents in many other types of devices for the purpose of monitoring any of their (non-RMON) integer-valued MIB objects. The fact that it has been so widely implemented indicates its obvious value. Without this extension, that obvious value is becoming incomplete because of its lack of support for 64-bit integers. This extension is the easiest, simplest, and most compatible way for an implementation to overcome that lack of support.
すべてのRMON徹底的調査によって実装されるだけではなく、RMON-1 Alarm Groupはそれらの(非RMON)整数で評価されたMIBオブジェクトのどれかをモニターする目的のための他の多くのタイプのデバイスのSNMPエージェントによっても実装されます。 それがそれほど広く実装されたという事実は明白な値を示します。 この拡大がなければ、その明白な値は64ビットの整数のサポートの不足のために不完全になっています。 この拡大は実装がサポートのその不足を克服する最も簡単で、最も簡単で、最もコンパチブル方法です。
3.1. Relationship to the Remote Monitoring MIBs
3.1. リモートモニターしているMIBsとの関係
This MIB is intended to be implemented in Remote Monitoring (RMON) probes, which may also support the RMON-1 MIB [RFC2819]. Such probes may be stand-alone devices, or may be co-located with other networking devices (e.g., ethernet switches and repeaters).
Remote Monitoring(RMON)徹底的調査でこのMIBは実装されるつもりです。(また、徹底的調査はRMON-1 MIB[RFC2819]をサポートするかもしれません)。 そのような徹底的調査は、スタンドアロンのデバイスであるかもしれない、または他のネットワークデバイス(例えば、イーサネットスイッチとリピータ)で共同見つけられるかもしれません。
The functionality of the High Capacity Alarm Group is a superset of RMON-1's Alarm Group. Thus, one day in the distant future, it is a possibility that RMON-1's Alarm Group will be deprecated in favor of this MIB's High Capacity Alarm Group. However, that day will not come before this document, or one of its successors, reaches the same standardization state as RMON-1.
High Capacity Alarm Groupの機能性はRMON-1のAlarm Groupのスーパーセットです。 このようにして、そして、先々のときにある日、それはRMON-1のAlarm GroupがこのMIBのHigh Capacity Alarm Groupを支持して推奨しなくなる可能性です。 しかしながら、このドキュメント、または後継者のひとりドキュメントがRMON-1と同じ標準化状態に達する前に当日は来ないでしょう。
Bierman & McCloghrie Standards Track [Page 3] RFC 3434 High Capacity Alarm MIB December 2002
Bierman&McCloghrie規格は高容量アラームMIB2002年12月にRFC3434を追跡します[3ページ]。
4. MIB Structure
4. MIB構造
Figure 1: HC-ALARM MIB Functional Structure
図1: HC-アラームMIB機能別組織構造
+---------------------------------------------+ | | | (RMON-1) (HC-ALARM) | | +-----------+ +-----------+ | | | | | | | | | alarm | | hcAlarm | | | | Table | | Table | | | | | | | | | +-----------+ +-----------+ | | | | | | V (RMON-1) V | | +----------------------------------+ | | | | | | | eventTable | | | | | | | +----------------------------------+ | | | | | | | | | | V V | | +---------------+ +----------------+ | | | risingAlarm | | hcRisingAlarm | | | | fallingAlarm | | hcFallingAlarm | | | | Notifications | | Notifications | | | +---------------+ +----------------+ | | (RMON-1) (HC-ALARM) | +---------------------------------------------+
+---------------------------------------------+ | | | (RMON-1) (HC-アラーム) | | +-----------+ +-----------+ | | | | | | | | | アラーム| | hcAlarm| | | | テーブル| | テーブル| | | | | | | | | +-----------+ +-----------+ | | | | | | V(RMON-1)V| | +----------------------------------+ | | | | | | | eventTable| | | | | | | +----------------------------------+ | | | | | | | | | | V V| | +---------------+ +----------------+ | | | risingAlarm| | hcRisingAlarm| | | | fallingAlarm| | hcFallingAlarm| | | | 通知| | 通知| | | +---------------+ +----------------+ | | (RMON-1) (HC-アラーム) | +---------------------------------------------+
4.1. MIB Group Overview
4.1. MIBグループ概要
The HC-ALARM MIB contains three MIB groups:
HC-ALARM MIBは3つのMIBグループを含みます:
- hcAlarmControlObjects group Controls the configuration of alarms for high capacity MIB object instances.
- hcAlarmControlObjectsは高容量MIBオブジェクトのためのアラームの構成が例証するControlsを分類します。
- hcAlarmCapabilities group Describes the high capacity alarm capabilities provided by the agent.
- 高い容量のhcAlarmCapabilitiesグループDescribesはエージェントによって提供された能力を驚かせます。
- hcAlarmNotifications group Provide new rising and falling threshold notifications for high capacity objects.
- hcAlarmNotificationsは高容量オブジェクトのためのProvideの新しい上昇と降下している敷居通知を分類します。
Bierman & McCloghrie Standards Track [Page 4] RFC 3434 High Capacity Alarm MIB December 2002
Bierman&McCloghrie規格は高容量アラームMIB2002年12月にRFC3434を追跡します[4ページ]。
4.1.1. High Capacity Alarm Control Group
4.1.1. 高容量アラームコントロールグループ
This group contains one table, which is used by a management station to configure high capacity alarm entries. To configure alarm thresholding for Counter64 or CounterBasedGauge64 objects, a management application must configure the hcAlarmTable in a manner similar to how RMON-1's alarmTable is configured.
このグループは1個のテーブルを含みます。(それは、管理局によって使用されて、)高容量アラームエントリーを構成します。 Counter64のためにthresholdingされるアラームかCounterBasedGauge64オブジェクトを構成するために、管理アプリケーションはRMON-1のalarmTableがどう構成されるかと同様の方法でhcAlarmTableを構成しなければなりません。
Because the language in some of the DESCRIPTION clauses of objects in the alarmTable is specific to the alarmTable itself, their defined semantics do not allow them to be used for this MIB also. Therefore, the following objects are essentially cloned from the alarmTable to the hcAlarmTable:
alarmTableのオブジェクトの記述節のいくつかの言語がalarmTable自身に特定であるので、それらの定義された意味論は、それらがこのMIBにも使用されるのを許容しません。 したがって、以下のオブジェクトはalarmTableからhcAlarmTableまで本質的にはクローンを作られます:
alarmTable hcAlarmTable ---------- ------------ alarmIndex hcAlarmIndex alarmInterval hcAlarmInterval alarmVariable hcAlarmVariable alarmSampleType hcAlarmSampleType alarmStartupAlarm hcAlarmStartupAlarm alarmRisingEventIndex hcAlarmRisingEventIndex alarmFallingEventIndex hcAlarmFallingEventIndex alarmOwner hcAlarmOwner alarmStatus hcAlarmStatus
alarmTable hcAlarmTable---------- ------------ alarmIndex hcAlarmIndex alarmInterval hcAlarmInterval alarmVariable hcAlarmVariable alarmSampleType hcAlarmSampleType alarmStartupAlarm hcAlarmStartupAlarm alarmRisingEventIndex hcAlarmRisingEventIndex alarmFallingEventIndex hcAlarmFallingEventIndex alarmOwner hcAlarmOwner alarmStatus hcAlarmStatus
In addition, the following hcAlarmTable objects are used as high capacity values instead of the corresponding 32-bit version in the alarmTable.
さらに、高容量がalarmTableの対応する32ビットのバージョンの代わりに評価するように以下のhcAlarmTableオブジェクトは使用されています。
alarmTable hcAlarmTable ---------- ------------ alarmValue hcAlarmAbsValue hcAlarmValueStatus alarmRisingThreshold hcAlarmRisingThreshAbsValueLo hcAlarmRisingThreshAbsValueHi hcAlarmRisingThresholdValStatus alarmFallingThreshold hcAlarmFallingThreshAbsValueLo hcAlarmFallingThreshAbsValueHi hcAlarmFallingThresholdValStatus
alarmTable hcAlarmTable---------- ------------ alarmValue hcAlarmAbsValue hcAlarmValueStatus alarmRisingThreshold hcAlarmRisingThreshAbsValueLo hcAlarmRisingThreshAbsValueHi hcAlarmRisingThresholdValStatus alarmFallingThreshold hcAlarmFallingThreshAbsValueLo hcAlarmFallingThreshAbsValueHi hcAlarmFallingThresholdValStatus
Nevertheless, the hcAlarmTable does have a few differences from the alarmTable:
それにもかかわらず、hcAlarmTableには、alarmTableからのいくつかの違いがあります:
- Counter64 based objects are thresholded properly - an entry is not destroyed if the instance identified by the hcAlarmVariable is not available during a polling interval.
- Counter64のベースのオブジェクトは適切にthresholdedされます--hcAlarmVariableによって特定されたインスタンスがポーリングインタバルの間、利用可能でないなら、エントリーは破壊されません。
Bierman & McCloghrie Standards Track [Page 5] RFC 3434 High Capacity Alarm MIB December 2002
Bierman&McCloghrie規格は高容量アラームMIB2002年12月にRFC3434を追跡します[5ページ]。
- the RowStatus textual convention is used instead of EntryStatus for the hcAlarmStatus object. - the non-volatile storage of an HC alarm entry is explicitly controlled with a StorageType parameter. - a counter is provided to indicate the number of times the hcAlarmVariable object value could not be retrieved by the agent.
- RowStatusの原文のコンベンションはhcAlarmStatusオブジェクトのためのEntryStatusの代わりに使用されます。 - HCアラームエントリーの非揮発性記憶装置はStorageTypeパラメタで明らかに制御されます。 - カウンタは回数を示すために、エージェントがhcAlarmVariableオブジェクト価値を検索できないかどうかということです。
4.1.2. High Capacity Alarm Capabilities
4.1.2. 高容量アラーム能力
This group contains a single scalar object, called hcAlarmCapabilities. It describes the basic high capacity alarm features supported by the agent.
hcAlarmCapabilitiesは、このグループが単一のスカラのオブジェクトを含むと呼びました。 それはエージェントによってサポートされた基本の高容量アラーム機能について説明します。
4.1.3. High Capacity Alarm Notifications
4.1.3. 高容量アラーム通知
This group contains two notifications, hcRisingAlarm and hcFallingAlarm. These are generated for high capacity alarms in the same manner and used to convey essentially the same information as RMON-1's risingAlarm and fallingAlarm notifications do for alarmTable-specified alarms.
このグループは2つの通知、hcRisingAlarm、およびhcFallingAlarmを含みます。 これらは、本質的には通知がalarmTableによって指定されたアラームのためにするRMON-1のrisingAlarmとfallingAlarmと同じ情報を伝えるのに同じ方法による高容量アラームのために生成されて、使用されます。
5. Definitions
5. 定義
HC-ALARM-MIB DEFINITIONS ::= BEGIN
HCアラームMIB定義:、:= 始まってください。
IMPORTS MODULE-IDENTITY, OBJECT-TYPE, NOTIFICATION-TYPE, Integer32, Counter32, Unsigned32 FROM SNMPv2-SMI MODULE-COMPLIANCE, OBJECT-GROUP, NOTIFICATION-GROUP FROM SNMPv2-CONF RowStatus, VariablePointer, StorageType, TEXTUAL-CONVENTION FROM SNMPv2-TC CounterBasedGauge64 FROM HCNUM-TC rmon, OwnerString, rmonEventGroup FROM RMON-MIB;
IMPORTS MODULE-IDENTITY、OBJECT-TYPE、NOTIFICATION-TYPE、Integer32、Counter32、Unsigned32 FROM SNMPv2-SMI MODULE-COMPLIANCE、OBJECT-GROUP、NOTIFICATION-GROUP FROM SNMPv2-CONF RowStatus、VariablePointer、StorageType、TEXTUAL-CONVENTION FROM SNMPv2-TC CounterBasedGauge64 FROM HCNUM-TC rmon、OwnerString、rmonEventGroup FROM RMON-MIB。
hcAlarmMIB MODULE-IDENTITY LAST-UPDATED "200212160000Z" ORGANIZATION "IETF RMONMIB Working Group" CONTACT-INFO " Andy Bierman Cisco Systems, Inc. Tel: +1 408 527-3711
hcAlarmMIBモジュールアイデンティティは"200212160000Z"組織「IETF RMONMIB作業部会」コンタクトインフォメーション「アンディBiermanシスコシステムズInc.Tel:」をアップデートしました。 +1 408 527-3711
Bierman & McCloghrie Standards Track [Page 6] RFC 3434 High Capacity Alarm MIB December 2002
Bierman&McCloghrie規格は高容量アラームMIB2002年12月にRFC3434を追跡します[6ページ]。
E-mail: abierman@cisco.com Postal: 170 West Tasman Drive San Jose, CA USA 95134
メール: abierman@cisco.com 郵便: 170 カリフォルニア米国 西タスマン・Driveサンノゼ、95134
Keith McCloghrie Cisco Systems, Inc. Tel: +1 408 526-5260 E-mail: kzm@cisco.com Postal: 170 West Tasman Drive San Jose, CA USA 95134
キースMcCloghrieシスコシステムズInc.Tel: +1 408 526-5260 メールしてください: kzm@cisco.com 郵便: 170 カリフォルニア米国 西タスマン・Driveサンノゼ、95134
Send comments to <rmonmib@ietf.org> Mailing list subscription info: http://www.ietf.org/mailman/listinfo/rmonmib " DESCRIPTION "This module defines Remote Monitoring MIB extensions for High Capacity Alarms.
to <rmonmib@ietf.org をコメントに送ってください、gt;、メーリングリスト購読インフォメーション: http://www.ietf.org/mailman/listinfo/rmonmib 、「記述、「このモジュールはHigh Capacity AlarmsのためにRemote Monitoring MIB拡張子を定義します」。
Copyright (C) The Internet Society (2002). This version of this MIB module is part of RFC 3434; see the RFC itself for full legal notices."
Copyright(C)インターネット協会(2002)。 このMIBモジュールのこのバージョンはRFC3434の一部です。 「完全な法定の通知に関してRFC自身を見てください。」
REVISION "200212160000Z" DESCRIPTION "Initial version of the High Capacity Alarm MIB module. This version published as RFC 3434." ::= { rmon 29 }
REVISION"200212160000Z"記述は「高容量アラームMIBモジュールのバージョンに頭文字をつけます」。 「RFC3434として発行されたこのバージョン。」 ::= rmon29
hcAlarmObjects OBJECT IDENTIFIER ::= { hcAlarmMIB 1 } hcAlarmNotifications OBJECT IDENTIFIER ::= { hcAlarmMIB 2 } hcAlarmConformance OBJECT IDENTIFIER ::= { hcAlarmMIB 3 }
hcAlarmObjectsオブジェクト識別子:、:= hcAlarmMIB1hcAlarmNotificationsオブジェクト識別子:、:= hcAlarmMIB2hcAlarmConformanceオブジェクト識別子:、:= hcAlarmMIB3
hcAlarmControlObjects OBJECT IDENTIFIER ::= { hcAlarmObjects 1 } hcAlarmCapabilitiesObjects OBJECT IDENTIFIER ::= { hcAlarmObjects 2 }
hcAlarmControlObjectsオブジェクト識別子:、:= hcAlarmObjects1hcAlarmCapabilitiesObjectsオブジェクト識別子:、:= hcAlarmObjects2
-- -- Textual Conventions --
-- -- 原文のコンベンション--
HcValueStatus ::= TEXTUAL-CONVENTION STATUS current DESCRIPTION "This data type indicates the validity and sign of the data in associated object instances which represent the absolute value of a high capacity numeric quantity. Such an object may be represented with one or more object instances. An object of type HcValueStatus MUST be defined within the same
HcValueStatus:、:= TEXTUAL-CONVENTION STATUSの現在の記述、「このデータ型は高容量の数値量の絶対値を表す関連オブジェクトインスタンスにおけるデータの正当性とサインを示します」。 そのようなオブジェクトは1つ以上のオブジェクトインスタンスで表されるかもしれません。 同じくらい中でタイプHcValueStatusのオブジェクトを定義しなければなりません。
Bierman & McCloghrie Standards Track [Page 7] RFC 3434 High Capacity Alarm MIB December 2002
Bierman&McCloghrie規格は高容量アラームMIB2002年12月にRFC3434を追跡します[7ページ]。
structure as the object(s) representing the high capacity absolute value.
高容量絶対値を表すオブジェクトとしての構造。
If the associated object instance(s) representing the high capacity absolute value could not be accessed during the sampling interval, and is therefore invalid, then the associated HcValueStatus object will contain the value 'valueNotAvailable(1)'.
高容量絶対値を表す関連オブジェクトインスタンスが標本抽出間隔の間、アクセスできないで、したがって、無効であるなら、関連HcValueStatusオブジェクトは値の'valueNotAvailable(1)'を含むでしょう。
If the associated object instance(s) representing the high capacity absolute value are valid and actual value of the sample is greater than or equal to zero, then the associated HcValueStatus object will contain the value 'valuePositive(2)'.
高容量絶対値を表す関連オブジェクトインスタンスがサンプルの有効で実際の値がゼロ以上であるということであるなら、関連HcValueStatusオブジェクトは値の'valuePositive(2)'を含むでしょう。
If the associated object instance(s) representing the high capacity absolute value are valid and the actual value of the sample is less than zero, then the associated HcValueStatus object will contain the value 'valueNegative(3)'. The associated absolute value should be multiplied by -1 to obtain the true sample value." SYNTAX INTEGER { valueNotAvailable(1), valuePositive(2), valueNegative(3) }
高容量絶対値を表す関連オブジェクトインスタンスが有効であり、サンプルの実価がゼロ未満であるなら、関連HcValueStatusオブジェクトは値の'valueNegative(3)'を含むでしょう。 「-1は関連絶対値に掛けられて、本当の標本値を得るべきです。」 構文整数valueNotAvailable(1)、valuePositive(2)、valueNegative(3)
-- -- High Capacity Alarm Table --
-- -- 高容量アラームテーブル--
hcAlarmTable OBJECT-TYPE SYNTAX SEQUENCE OF HcAlarmEntry MAX-ACCESS not-accessible STATUS current DESCRIPTION "A list of entries for the configuration of high capacity alarms." ::= { hcAlarmControlObjects 1 }
「高容量の構成のためのエントリーのリストは驚かせる」hcAlarmTable OBJECT-TYPE SYNTAX SEQUENCE OF HcAlarmEntryのマックス-ACCESSのアクセスしやすくないSTATUS現在の記述、:、:= hcAlarmControlObjects1
hcAlarmEntry OBJECT-TYPE SYNTAX HcAlarmEntry MAX-ACCESS not-accessible STATUS current DESCRIPTION "A conceptual row in the hcAlarmTable. Entries are usually created in this table by management application action, but may also be created by agent action as well."
hcAlarmEntry OBJECT-TYPE SYNTAX HcAlarmEntryのマックス-ACCESSのアクセスしやすくないSTATUS現在の記述、「hcAlarmTableの概念的な行。」 「エントリーは、このテーブルで管理アプリケーション動作で通常作成されますが、また、また、エージェント動作で作成されるかもしれません。」
Bierman & McCloghrie Standards Track [Page 8] RFC 3434 High Capacity Alarm MIB December 2002
Bierman&McCloghrie規格は高容量アラームMIB2002年12月にRFC3434を追跡します[8ページ]。
INDEX { hcAlarmIndex } ::= { hcAlarmTable 1 }
hcAlarmIndexに索引をつけてください:、:= hcAlarmTable1
HcAlarmEntry ::= SEQUENCE { hcAlarmIndex Integer32, hcAlarmInterval Integer32, hcAlarmVariable VariablePointer, hcAlarmSampleType INTEGER, hcAlarmAbsValue CounterBasedGauge64, hcAlarmValueStatus HcValueStatus, hcAlarmStartupAlarm INTEGER, hcAlarmRisingThreshAbsValueLo Unsigned32, hcAlarmRisingThreshAbsValueHi Unsigned32, hcAlarmRisingThresholdValStatus HcValueStatus, hcAlarmFallingThreshAbsValueLo Unsigned32, hcAlarmFallingThreshAbsValueHi Unsigned32, hcAlarmFallingThresholdValStatus HcValueStatus, hcAlarmRisingEventIndex Integer32, hcAlarmFallingEventIndex Integer32, hcAlarmValueFailedAttempts Counter32, hcAlarmOwner OwnerString, hcAlarmStorageType StorageType, hcAlarmStatus RowStatus }
HcAlarmEntry:、:= 系列{ hcAlarmIndex Integer32、hcAlarmInterval Integer32、hcAlarmVariable VariablePointer、hcAlarmSampleType整数、hcAlarmAbsValue CounterBasedGauge64、hcAlarmValueStatus HcValueStatus、hcAlarmStartupAlarm整数、hcAlarmRisingThreshAbsValueLo Unsigned32、hcAlarmRisingThreshAbsValueHi Unsigned32、hcAlarmRisingThresholdValStatus HcValueStatus; hcAlarmFallingThreshAbsValueLo Unsigned32、hcAlarmFallingThreshAbsValueHi Unsigned32、hcAlarmFallingThresholdValStatus HcValueStatus、hcAlarmRisingEventIndex Integer32、hcAlarmFallingEventIndex Integer32、hcAlarmValueFailedAttempts Counter32、hcAlarmOwner OwnerString、hcAlarmStorageType StorageType、hcAlarmStatus RowStatus; }
hcAlarmIndex OBJECT-TYPE SYNTAX Integer32 (1..65535) MAX-ACCESS not-accessible STATUS current DESCRIPTION "An arbitrary integer index value used to uniquely identify this high capacity alarm entry." ::= { hcAlarmEntry 1 }
「任意の整数インデックス価値は唯一この高容量アラームエントリーを特定するのに使用した」hcAlarmIndex OBJECT-TYPE SYNTAX Integer32(1 .65535)のマックス-ACCESSのアクセスしやすくないSTATUS現在の記述。 ::= hcAlarmEntry1
hcAlarmInterval OBJECT-TYPE SYNTAX Integer32 (1..2147483647) UNITS "seconds" MAX-ACCESS read-create STATUS current DESCRIPTION "The interval in seconds over which the data is sampled and compared with the rising and falling thresholds. When setting this variable, care should be taken in the case of deltaValue sampling - the interval should be set short enough that the sampled variable is very unlikely to increase or decrease by more than 2^63 - 1 during a single sampling interval.
hcAlarmInterval OBJECT-TYPE SYNTAX Integer32(1 .2147483647)UNITS「秒」マックス-ACCESSは「データが抽出される何秒もの間隔と上昇していて降下している敷居と比べた」STATUSの現在の記述を読書して作成します。 この変数を設定するとき、deltaValue標本抽出の場合で注意するべきです--間隔が十分急に設定されるべきであるので、抽出された変数は単一の標本抽出間隔の間2^63--1以上で非常に増減しそうにはありません。
Bierman & McCloghrie Standards Track [Page 9] RFC 3434 High Capacity Alarm MIB December 2002
Bierman&McCloghrie規格は高容量アラームMIB2002年12月にRFC3434を追跡します[9ページ]。
This object may not be modified if the associated hcAlarmStatus object is equal to active(1)." ::= { hcAlarmEntry 2 }
「関連hcAlarmStatusオブジェクトがアクティブな(1)と等しいなら、このオブジェクトは変更されないかもしれません。」 ::= hcAlarmEntry2
hcAlarmVariable OBJECT-TYPE SYNTAX VariablePointer MAX-ACCESS read-create STATUS current DESCRIPTION "The object identifier of the particular variable to be sampled. Only variables that resolve to an ASN.1 primitive type of INTEGER (INTEGER, Integer32, Counter32, Counter64, Gauge, or TimeTicks) may be sampled.
hcAlarmVariable OBJECT-TYPE SYNTAX VariablePointerマックス-ACCESSはSTATUSの現在の記述を読書して作成します。「抽出されるべき特定の変数に関するオブジェクト識別子。」 (INTEGER、Integer32、Counter32、Counter64、Gauge、またはTimeTicks)をINTEGERのASN.1プリミティブ型に決議する変数だけを抽出してもよいです。
Because SNMP access control is articulated entirely in terms of the contents of MIB views, no access control mechanism exists that can restrict the value of this object to identify only those objects that exist in a particular MIB view. Because there is thus no acceptable means of restricting the read access that could be obtained through the alarm mechanism, the probe must only grant write access to this object in those views that have read access to all objects on the probe.
SNMPアクセスコントロールが完全にMIB視点のコンテンツで明確に話されるので、特定のMIB視点で存在するそれらのオブジェクトだけを特定するためにこのオブジェクトの値を制限する場合があるアクセス管理機構が全く存在していません。 その結果いいえがあるので、見る交付金だけがそれらのこのオブジェクトへのアクセスにそれを書くアラームメカニズム、徹底的調査で得ることができるだろうアクセスが制限しなければならない読みを制限する許容できる手段が徹底的調査のときにすべてのオブジェクトへのアクセスを読みました。
This object may not be modified if the associated hcAlarmStatus object is equal to active(1)." ::= { hcAlarmEntry 3 }
「関連hcAlarmStatusオブジェクトがアクティブな(1)と等しいなら、このオブジェクトは変更されないかもしれません。」 ::= hcAlarmEntry3
hcAlarmSampleType OBJECT-TYPE SYNTAX INTEGER { absoluteValue(1), deltaValue(2) } MAX-ACCESS read-create STATUS current DESCRIPTION "The method of sampling the selected variable and calculating the value to be compared against the thresholds. If the value of this object is absoluteValue(1), the value of the selected variable will be compared directly with the thresholds at the end of the sampling interval. If the value of this object is deltaValue(2), the value of the selected variable at the last sample will be subtracted from the current value, and the difference compared with the thresholds.
マックス-ACCESSはSTATUSの現在の記述を読書して作成します。hcAlarmSampleType OBJECT-TYPE SYNTAX INTEGER、absoluteValue(1)、deltaValue(2)、「選択された変数を抽出して、値について計算する敷居に対して比較されるべきメソッド。」 このオブジェクトの値がabsoluteValue(1)であるなら、選択された変数の値は標本抽出間隔の終わりに直接敷居にたとえられるでしょう。 このオブジェクトの値がdeltaValue(2)であるなら、最後のサンプルの選択された変数の値は敷居と比べて現行価値、および違いから引き算されるでしょう。
If the associated hcAlarmVariable instance could not be obtained at the previous sample interval, then a delta
関連hcAlarmVariableであるなら、前のサンプル間隔を置いて、インスタンスは得られないかもしれなくて、その時はデルタです。
Bierman & McCloghrie Standards Track [Page 10] RFC 3434 High Capacity Alarm MIB December 2002
Bierman&McCloghrie規格は高容量アラームMIB2002年12月にRFC3434を追跡します[10ページ]。
sample is not possible, and the value of the associated hcAlarmValueStatus object for this interval will be valueNotAvailable(1).
サンプルは可能ではありません、そして、この間隔の間の関連hcAlarmValueStatusオブジェクトの値はvalueNotAvailable(1)になるでしょう。
This object may not be modified if the associated hcAlarmStatus object is equal to active(1)." ::= { hcAlarmEntry 4 }
「関連hcAlarmStatusオブジェクトがアクティブな(1)と等しいなら、このオブジェクトは変更されないかもしれません。」 ::= hcAlarmEntry4
hcAlarmAbsValue OBJECT-TYPE SYNTAX CounterBasedGauge64 MAX-ACCESS read-only STATUS current DESCRIPTION "The absolute value (i.e., unsigned value) of the hcAlarmVariable statistic during the last sampling period. The value during the current sampling period is not made available until the period is completed.
hcAlarmAbsValue OBJECT-TYPE SYNTAX CounterBasedGauge64のマックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述、「最後のサンプリング周期の間のhcAlarmVariable統計値の絶対値(すなわち、未署名の値)。」 期間が完成するまで現在のサンプリング周期の間の値を利用可能にしません。
To obtain the true value for this sampling interval, the associated instance of hcAlarmValueStatus must be checked, and the value of this object adjusted as necessary.
この標本抽出間隔の間、真の値を得るために、hcAlarmValueStatusの関連インスタンスをチェックしなければなりませんでした、そして、このオブジェクトの値は必要に応じて適応しました。
If the MIB instance could not be accessed during the sampling interval, then this object will have a value of zero and the associated instance of hcAlarmValueStatus will be set to 'valueNotAvailable(1)'." ::= { hcAlarmEntry 5 }
「このオブジェクトには、標本抽出間隔の間、MIBインスタンスにアクセスできないと、ゼロの値があるでしょう、そして、hcAlarmValueStatusの関連インスタンスは'valueNotAvailable(1)'に設定されるでしょう。」 ::= hcAlarmEntry5
hcAlarmValueStatus OBJECT-TYPE SYNTAX HcValueStatus MAX-ACCESS read-only STATUS current DESCRIPTION "This object indicates the validity and sign of the data for the hcAlarmAbsValue object, as described in the HcValueStatus textual convention." ::= { hcAlarmEntry 6 }
hcAlarmValueStatus OBJECT-TYPE SYNTAX HcValueStatusのマックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述は「HcValueStatusの原文のコンベンションで説明されるようにhcAlarmAbsValueオブジェクトのためのデータの正当性とサインを示これが反対するします」。 ::= hcAlarmEntry6
hcAlarmStartupAlarm OBJECT-TYPE SYNTAX INTEGER { risingAlarm(1), fallingAlarm(2), risingOrFallingAlarm(3) } MAX-ACCESS read-create STATUS current DESCRIPTION "The alarm that may be sent when this entry is first set to
hcAlarmStartupAlarm OBJECT-TYPE SYNTAX INTEGER、risingAlarm(1)、fallingAlarm(2)、risingOrFallingAlarm(3)、マックス-ACCESSがSTATUSの現在の記述を読書して作成する、「このエントリーが第一セットであるときに送られるかもしれないアラーム、」
Bierman & McCloghrie Standards Track [Page 11] RFC 3434 High Capacity Alarm MIB December 2002
Bierman&McCloghrie規格は高容量アラームMIB2002年12月にRFC3434を追跡します[11ページ]。
active. If the first sample after this entry becomes active is greater than or equal to the rising threshold and this object is equal to risingAlarm(1) or risingOrFallingAlarm(3), then a single rising alarm will be generated. If the first sample after this entry becomes valid is less than or equal to the falling threshold and this object is equal to fallingAlarm(2) or risingOrFallingAlarm(3), then a single falling alarm will be generated.
アクティブ。 上昇している敷居とこのオブジェクトがこのエントリーがアクティブになった後に最初のサンプルがそう以上ならrisingAlarm(1)かrisingOrFallingAlarm(3)と等しい、そして、ただ一つの上昇しているアラームは生成されるでしょう。 このエントリーが有効になった後に最初のサンプルが降下しているより敷居以下であり、このオブジェクトがfallingAlarm(2)かrisingOrFallingAlarm(3)と等しいなら、ただ一つの降下しているアラームは生成されるでしょう。
This object may not be modified if the associated hcAlarmStatus object is equal to active(1)." ::= { hcAlarmEntry 7 }
「関連hcAlarmStatusオブジェクトがアクティブな(1)と等しいなら、このオブジェクトは変更されないかもしれません。」 ::= hcAlarmEntry7
hcAlarmRisingThreshAbsValueLo OBJECT-TYPE SYNTAX Unsigned32 MAX-ACCESS read-create STATUS current DESCRIPTION "The lower 32 bits of the absolute value for threshold for the sampled statistic. The actual threshold value is determined by the associated instances of the hcAlarmRisingThreshAbsValueHi and hcAlarmRisingThresholdValStatus objects, as follows:
hcAlarmRisingThreshAbsValueLo OBJECT-TYPE SYNTAX Unsigned32マックス-ACCESSはSTATUSの現在の記述を読書して作成します。「抽出された統計値のための敷居のための低級32ビットの絶対値。」 実際の閾値はhcAlarmRisingThreshAbsValueHiの関連例で決定します、そして、hcAlarmRisingThresholdValStatusは以下の通り反対します:
ABS(threshold) = hcAlarmRisingThreshAbsValueLo + (hcAlarmRisingThreshAbsValueHi * 2^^32)
腹筋(敷居)はhcAlarmRisingThreshAbsValueLo+と等しいです。(hcAlarmRisingThreshAbsValueHi*2^^32)
The absolute value of the threshold is adjusted as required, as described in the HcValueStatus textual convention. These three object instances are conceptually combined to represent the rising threshold for this entry.
敷居の絶対値は必要に応じてHcValueStatusの原文のコンベンションで説明されるように調整されます。 これらの3つの物の例が、上昇している敷居をこのエントリーに表すために概念的に結合されます。
When the current sampled value is greater than or equal to this threshold, and the value at the last sampling interval was less than this threshold, a single event will be generated. A single event will also be generated if the first sample after this entry becomes valid is greater than or equal to this threshold and the associated hcAlarmStartupAlarm is equal to risingAlarm(1) or risingOrFallingAlarm(3).
現在の標本値がそう以上であるときに、この敷居、および最後の標本抽出間隔における値はそうでした。単一の出来事はこの敷居ほど発生しないでしょう。 また、このエントリーが有効になった後に最初のサンプルがこの敷居と関連hcAlarmStartupAlarmがrisingAlarm(1)かrisingOrFallingAlarm(3)と、より等しいということであるなら、単一の出来事は発生するでしょう。
After a rising event is generated, another such event will not be generated until the sampled value falls below this threshold and reaches the threshold identified by the hcAlarmFallingThreshAbsValueLo, hcAlarmFallingThreshAbsValueHi, and hcAlarmFallingThresholdValStatus objects.
発生した後に、標本値が敷居がhcAlarmFallingThreshAbsValueLo、hcAlarmFallingThreshAbsValueHi、およびhcAlarmFallingThresholdValStatus物で特定したこの敷居と範囲の下に下落するまで、別のそのような出来事は発生しないでしょう。
Bierman & McCloghrie Standards Track [Page 12] RFC 3434 High Capacity Alarm MIB December 2002
Bierman&McCloghrie規格は高容量アラームMIB2002年12月にRFC3434を追跡します[12ページ]。
This object may not be modified if the associated hcAlarmStatus object is equal to active(1)."
「関連hcAlarmStatus物がアクティブな(1)と等しいなら、この物は変更されないかもしれません。」
::= { hcAlarmEntry 8 }
::= hcAlarmEntry8
hcAlarmRisingThreshAbsValueHi OBJECT-TYPE SYNTAX Unsigned32 MAX-ACCESS read-create STATUS current DESCRIPTION "The upper 32 bits of the absolute value for threshold for the sampled statistic. The actual threshold value is determined by the associated instances of the hcAlarmRisingThreshAbsValueLo and hcAlarmRisingThresholdValStatus objects, as follows:
hcAlarmRisingThreshAbsValueHi OBJECT-TYPE SYNTAX Unsigned32マックス-ACCESSはSTATUSの現在の記述を読書して作成します。「抽出された統計値のための敷居のための上側の32ビットの絶対値。」 実際の閾値はhcAlarmRisingThreshAbsValueLoの関連例で決定します、そして、hcAlarmRisingThresholdValStatusは以下の通り反対します:
ABS(threshold) = hcAlarmRisingThreshAbsValueLo + (hcAlarmRisingThreshAbsValueHi * 2^^32)
腹筋(敷居)はhcAlarmRisingThreshAbsValueLo+と等しいです。(hcAlarmRisingThreshAbsValueHi*2^^32)
The absolute value of the threshold is adjusted as required, as described in the HcValueStatus textual convention. These three object instances are conceptually combined to represent the rising threshold for this entry.
敷居の絶対値は必要に応じてHcValueStatusの原文のコンベンションで説明されるように調整されます。 これらの3つの物の例が、上昇している敷居をこのエントリーに表すために概念的に結合されます。
When the current sampled value is greater than or equal to this threshold, and the value at the last sampling interval was less than this threshold, a single event will be generated. A single event will also be generated if the first sample after this entry becomes valid is greater than or equal to this threshold and the associated hcAlarmStartupAlarm is equal to risingAlarm(1) or risingOrFallingAlarm(3).
現在の標本値がそう以上であるときに、この敷居、および最後の標本抽出間隔における値はそうでした。単一の出来事はこの敷居ほど発生しないでしょう。 また、このエントリーが有効になった後に最初のサンプルがこの敷居と関連hcAlarmStartupAlarmがrisingAlarm(1)かrisingOrFallingAlarm(3)と、より等しいということであるなら、単一の出来事は発生するでしょう。
After a rising event is generated, another such event will not be generated until the sampled value falls below this threshold and reaches the threshold identified by the hcAlarmFallingThreshAbsValueLo, hcAlarmFallingThreshAbsValueHi, and hcAlarmFallingThresholdValStatus objects.
発生した後に、標本値が敷居がhcAlarmFallingThreshAbsValueLo、hcAlarmFallingThreshAbsValueHi、およびhcAlarmFallingThresholdValStatus物で特定したこの敷居と範囲の下に下落するまで、別のそのような出来事は発生しないでしょう。
This object may not be modified if the associated hcAlarmStatus object is equal to active(1)." ::= { hcAlarmEntry 9 }
「関連hcAlarmStatus物がアクティブな(1)と等しいなら、この物は変更されないかもしれません。」 ::= hcAlarmEntry9
hcAlarmRisingThresholdValStatus OBJECT-TYPE SYNTAX HcValueStatus MAX-ACCESS read-create STATUS current
hcAlarmRisingThresholdValStatus OBJECT-TYPE SYNTAX HcValueStatusマックス-ACCESSはSTATUS海流を読書して引き起こします。
Bierman & McCloghrie Standards Track [Page 13] RFC 3434 High Capacity Alarm MIB December 2002
Bierman&McCloghrie規格は高容量アラームMIB2002年12月にRFC3434を追跡します[13ページ]。
DESCRIPTION "This object indicates the sign of the data for the rising threshold, as defined by the hcAlarmRisingThresAbsValueLo and hcAlarmRisingThresAbsValueHi objects, as described in the HcValueStatus textual convention.
「HcValueStatusの原文のコンベンションで説明されて、この物はhcAlarmRisingThresAbsValueLoとhcAlarmRisingThresAbsValueHi物によって定義されるように上昇している敷居のためのデータのサインを示す」記述。
The enumeration 'valueNotAvailable(1)' is not allowed, and the associated hcAlarmStatus object cannot be equal to 'active(1)' if this object is set to this value.
列挙'valueNotAvailable(1)'は許容されていません、そして、この物がこの値に設定されるなら、関連hcAlarmStatus物は'アクティブな(1)'と等しいはずがありません。
This object may not be modified if the associated hcAlarmStatus object is equal to active(1)." ::= { hcAlarmEntry 10 }
「関連hcAlarmStatus物がアクティブな(1)と等しいなら、この物は変更されないかもしれません。」 ::= hcAlarmEntry10
hcAlarmFallingThreshAbsValueLo OBJECT-TYPE SYNTAX Unsigned32 MAX-ACCESS read-create STATUS current DESCRIPTION "The lower 32 bits of the absolute value for threshold for the sampled statistic. The actual threshold value is determined by the associated instances of the hcAlarmFallingThreshAbsValueHi and hcAlarmFallingThresholdValStatus objects, as follows:
hcAlarmFallingThreshAbsValueLo OBJECT-TYPE SYNTAX Unsigned32マックス-ACCESSはSTATUSの現在の記述を読書して作成します。「抽出された統計値のための敷居のための低級32ビットの絶対値。」 実際の閾値はhcAlarmFallingThreshAbsValueHiの関連例で決定します、そして、hcAlarmFallingThresholdValStatusは以下の通り反対します:
ABS(threshold) = hcAlarmFallingThreshAbsValueLo + (hcAlarmFallingThreshAbsValueHi * 2^^32)
腹筋(敷居)はhcAlarmFallingThreshAbsValueLo+と等しいです。(hcAlarmFallingThreshAbsValueHi*2^^32)
The absolute value of the threshold is adjusted as required, as described in the HcValueStatus textual convention. These three object instances are conceptually combined to represent the falling threshold for this entry.
敷居の絶対値は必要に応じてHcValueStatusの原文のコンベンションで説明されるように調整されます。 これらの3つの物の例が、降下している敷居をこのエントリーに表すために概念的に結合されます。
When the current sampled value is less than or equal to this threshold, and the value at the last sampling interval was greater than this threshold, a single event will be generated. A single event will also be generated if the first sample after this entry becomes valid is less than or equal to this threshold and the associated hcAlarmStartupAlarm is equal to fallingAlarm(2) or risingOrFallingAlarm(3).
現在の標本値がこのより敷居以下であり、最後の標本抽出間隔における値がこの敷居より大きかったときに、単一の出来事は発生するでしょう。 また、このエントリーが有効になった後に最初のサンプルがこのより敷居以下であり、関連hcAlarmStartupAlarmがfallingAlarm(2)かrisingOrFallingAlarm(3)と等しいなら、単一の出来事は発生するでしょう。
After a falling event is generated, another such event will not be generated until the sampled value rises above this threshold and reaches the threshold identified by the hcAlarmRisingThreshAbsValueLo, hcAlarmRisingThreshAbsValueHi, and hcAlarmRisingThresholdValStatus objects.
発生した後に、標本値がこの敷居と範囲の上でhcAlarmRisingThreshAbsValueLo、hcAlarmRisingThreshAbsValueHi、およびhcAlarmRisingThresholdValStatus物によって特定された敷居を上るまで、別のそのような出来事は発生しないでしょう。
Bierman & McCloghrie Standards Track [Page 14] RFC 3434 High Capacity Alarm MIB December 2002
Bierman&McCloghrie規格は高容量アラームMIB2002年12月にRFC3434を追跡します[14ページ]。
This object may not be modified if the associated hcAlarmStatus object is equal to active(1)." ::= { hcAlarmEntry 11 }
「関連hcAlarmStatus物がアクティブな(1)と等しいなら、この物は変更されないかもしれません。」 ::= hcAlarmEntry11
hcAlarmFallingThreshAbsValueHi OBJECT-TYPE SYNTAX Unsigned32 MAX-ACCESS read-create STATUS current DESCRIPTION "The upper 32 bits of the absolute value for threshold for the sampled statistic. The actual threshold value is determined by the associated instances of the hcAlarmFallingThreshAbsValueLo and hcAlarmFallingThresholdValStatus objects, as follows:
hcAlarmFallingThreshAbsValueHi OBJECT-TYPE SYNTAX Unsigned32マックス-ACCESSはSTATUSの現在の記述を読書して作成します。「抽出された統計値のための敷居のための上側の32ビットの絶対値。」 実際の閾値はhcAlarmFallingThreshAbsValueLoの関連例で決定します、そして、hcAlarmFallingThresholdValStatusは以下の通り反対します:
ABS(threshold) = hcAlarmFallingThreshAbsValueLo + (hcAlarmFallingThreshAbsValueHi * 2^^32)
腹筋(敷居)はhcAlarmFallingThreshAbsValueLo+と等しいです。(hcAlarmFallingThreshAbsValueHi*2^^32)
The absolute value of the threshold is adjusted as required, as described in the HcValueStatus textual convention. These three object instances are conceptually combined to represent the falling threshold for this entry.
敷居の絶対値は必要に応じてHcValueStatusの原文のコンベンションで説明されるように調整されます。 これらの3つの物の例が、降下している敷居をこのエントリーに表すために概念的に結合されます。
When the current sampled value is less than or equal to this threshold, and the value at the last sampling interval was greater than this threshold, a single event will be generated. A single event will also be generated if the first sample after this entry becomes valid is less than or equal to this threshold and the associated hcAlarmStartupAlarm is equal to fallingAlarm(2) or risingOrFallingAlarm(3).
現在の標本値がこのより敷居以下であり、最後の標本抽出間隔における値がこの敷居より大きかったときに、単一の出来事は発生するでしょう。 また、このエントリーが有効になった後に最初のサンプルがこのより敷居以下であり、関連hcAlarmStartupAlarmがfallingAlarm(2)かrisingOrFallingAlarm(3)と等しいなら、単一の出来事は発生するでしょう。
After a falling event is generated, another such event will not be generated until the sampled value rises above this threshold and reaches the threshold identified by the hcAlarmRisingThreshAbsValueLo, hcAlarmRisingThreshAbsValueHi, and hcAlarmRisingThresholdValStatus objects.
発生した後に、標本値がこの敷居と範囲の上でhcAlarmRisingThreshAbsValueLo、hcAlarmRisingThreshAbsValueHi、およびhcAlarmRisingThresholdValStatus物によって特定された敷居を上るまで、別のそのような出来事は発生しないでしょう。
This object may not be modified if the associated hcAlarmStatus object is equal to active(1)." ::= { hcAlarmEntry 12 }
「関連hcAlarmStatus物がアクティブな(1)と等しいなら、この物は変更されないかもしれません。」 ::= hcAlarmEntry12
hcAlarmFallingThresholdValStatus OBJECT-TYPE SYNTAX HcValueStatus MAX-ACCESS read-create STATUS current DESCRIPTION
hcAlarmFallingThresholdValStatus OBJECT-TYPE SYNTAX HcValueStatusマックス-ACCESSはSTATUSの現在の記述を読書して作成します。
Bierman & McCloghrie Standards Track [Page 15] RFC 3434 High Capacity Alarm MIB December 2002
Bierman&McCloghrie規格は高容量アラームMIB2002年12月にRFC3434を追跡します[15ページ]。
"This object indicates the sign of the data for the falling threshold, as defined by the hcAlarmFallingThreshAbsValueLo and hcAlarmFallingThreshAbsValueHi objects, as described in the HcValueStatus textual convention.
「この物は降下している敷居のためのデータのサインを示します、hcAlarmFallingThreshAbsValueLoとhcAlarmFallingThreshAbsValueHi物によって定義されるように、HcValueStatusの原文のコンベンションで説明されるように。」
The enumeration 'valueNotAvailable(1)' is not allowed, and the associated hcAlarmStatus object cannot be equal to 'active(1)' if this object is set to this value.
列挙'valueNotAvailable(1)'は許容されていません、そして、この物がこの値に設定されるなら、関連hcAlarmStatus物は'アクティブな(1)'と等しいはずがありません。
This object may not be modified if the associated hcAlarmStatus object is equal to active(1)." ::= { hcAlarmEntry 13 }
「関連hcAlarmStatus物がアクティブな(1)と等しいなら、この物は変更されないかもしれません。」 ::= hcAlarmEntry13
hcAlarmRisingEventIndex OBJECT-TYPE SYNTAX Integer32 (0..65535) MAX-ACCESS read-create STATUS current DESCRIPTION "The index of the eventEntry that is used when a rising threshold is crossed. The eventEntry identified by a particular value of this index is the same as identified by the same value of the eventIndex object. If there is no corresponding entry in the eventTable, then no association exists. In particular, if this value is zero, no associated event will be generated, as zero is not a valid event index.
hcAlarmRisingEventIndex OBJECT-TYPE SYNTAX Integer32(0 .65535)マックス-ACCESSはSTATUSの現在の記述を読書して作成します。「上昇している敷居が交差している使用されたeventEntryのインデックス。」 このインデックスの特定の値によって特定されたeventEntryはeventIndex物の同じ値によって特定されるのと同じです。 どんな対応するエントリーもeventTableになければ、協会は全く存在しません。 特に、どんな関連出来事もこの値がゼロであるなら、発生しないでしょう、ゼロが有効なイベントインデックスでないので。
This object may not be modified if the associated hcAlarmStatus object is equal to active(1)." ::= { hcAlarmEntry 14 }
「関連hcAlarmStatus物がアクティブな(1)と等しいなら、この物は変更されないかもしれません。」 ::= hcAlarmEntry14
hcAlarmFallingEventIndex OBJECT-TYPE SYNTAX Integer32 (0..65535) MAX-ACCESS read-create STATUS current DESCRIPTION "The index of the eventEntry that is used when a falling threshold is crossed. The eventEntry identified by a particular value of this index is the same as identified by the same value of the eventIndex object. If there is no corresponding entry in the eventTable, then no association exists. In particular, if this value is zero, no associated event will be generated, as zero is not a valid event index.
hcAlarmFallingEventIndex OBJECT-TYPE SYNTAX Integer32(0 .65535)マックス-ACCESSはSTATUSの現在の記述を読書して作成します。「低下敷居が交差しているとき使用されたeventEntryのインデックス。」 このインデックスの特定の値によって特定されたeventEntryはeventIndex物の同じ値によって特定されるのと同じです。 どんな対応するエントリーもeventTableになければ、協会は全く存在しません。 特に、どんな関連出来事もこの値がゼロであるなら、発生しないでしょう、ゼロが有効なイベントインデックスでないので。
This object may not be modified if the associated hcAlarmStatus object is equal to active(1)." ::= { hcAlarmEntry 15 }
「関連hcAlarmStatus物がアクティブな(1)と等しいなら、この物は変更されないかもしれません。」 ::= hcAlarmEntry15
hcAlarmValueFailedAttempts OBJECT-TYPE
hcAlarmValueFailedAttemptsオブジェクト・タイプ
Bierman & McCloghrie Standards Track [Page 16] RFC 3434 High Capacity Alarm MIB December 2002
Bierman&McCloghrie規格は高容量アラームMIB2002年12月にRFC3434を追跡します[16ページ]。
SYNTAX Counter32 MAX-ACCESS read-only STATUS current DESCRIPTION "The number of times the associated hcAlarmVariable instance was polled on behalf of this hcAlarmEntry, (while in the active state) and the value was not available. This counter may experience a discontinuity if the agent restarts, indicated by the value of sysUpTime." ::= { hcAlarmEntry 16 }
SYNTAX Counter32のマックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述、「関連hcAlarmVariable例がこのhcAlarmEntryを代表して投票されたという回の数、(活動的な状態で)、値が利用可能でなかった、」 「sysUpTimeの値によって示されて、エージェントが再開するなら、このカウンタは不連続を経験するかもしれません。」 ::= hcAlarmEntry16
hcAlarmOwner OBJECT-TYPE SYNTAX OwnerString MAX-ACCESS read-create STATUS current DESCRIPTION "The entity that configured this entry and is therefore using the resources assigned to it." ::= { hcAlarmEntry 17 }
hcAlarmOwner OBJECT-TYPE SYNTAX OwnerStringマックス-ACCESSはSTATUSの現在の記述を読書して作成します。「それに割り当てられた状態でこのエントリーを構成して、したがってリソースを使用している実体。」 ::= hcAlarmEntry17
hcAlarmStorageType OBJECT-TYPE SYNTAX StorageType MAX-ACCESS read-create STATUS current DESCRIPTION "The type of non-volatile storage configured for this entry. If this object is equal to 'permanent(4)', then the associated hcAlarmRisingEventIndex and hcAlarmFallingEventIndex objects must be writable." ::= { hcAlarmEntry 18 }
hcAlarmStorageType OBJECT-TYPE SYNTAX StorageTypeマックス-ACCESSは「非揮発性記憶装置のタイプはこのエントリーに構成した」STATUSの現在の記述を読書して作成します。 「この物が'永久的な(4)'と等しいなら、関連hcAlarmRisingEventIndexとhcAlarmFallingEventIndex物は書き込み可能であるに違いありません。」 ::= hcAlarmEntry18
hcAlarmStatus OBJECT-TYPE SYNTAX RowStatus MAX-ACCESS read-create STATUS current DESCRIPTION "The status of this row.
hcAlarmStatus OBJECT-TYPE SYNTAX RowStatusマックス-ACCESSは「この状態はこぐ」STATUSの現在の記述を読書して作成します。
An entry MUST NOT exist in the active state unless all objects in the entry have an appropriate value, as described in the description clause for each writable object.
エントリーにおけるすべての物に適切な値がないなら、エントリーは活動的な州に存在してはいけません、それぞれの書き込み可能な物のための記述節で説明されるように。
The hcAlarmStatus object may be modified if the associated instance of this object is equal to active(1), notInService(2), or notReady(3). All other writable objects may be modified if the associated instance of this object is equal to notInService(2) or notReady(3)." ::= { hcAlarmEntry 19 }
この物の関連例がアクティブな(1)、notInService(2)、またはnotReady(3)と等しいなら、hcAlarmStatus物は変更されるかもしれません。 「この物の関連例がnotInService(2)かnotReady(3)と等しいなら、他のすべての書き込み可能な物が変更されるかもしれません。」 ::= hcAlarmEntry19
Bierman & McCloghrie Standards Track [Page 17] RFC 3434 High Capacity Alarm MIB December 2002
Bierman&McCloghrie規格は高容量アラームMIB2002年12月にRFC3434を追跡します[17ページ]。
-- -- Capabilities --
-- -- 能力--
hcAlarmCapabilities OBJECT-TYPE SYNTAX BITS { hcAlarmCreation(0), hcAlarmNvStorage(1) } MAX-ACCESS read-only STATUS current DESCRIPTION "An indication of the high capacity alarm capabilities supported by this agent.
hcAlarmCapabilities OBJECT-TYPE SYNTAX BITS、hcAlarmCreation(0)、hcAlarmNvStorage(1)、「高容量アラーム能力のしるしはこのエージェントで支持した」マックス-ACCESSの書き込み禁止のSTATUSの現在の記述。
If the 'hcAlarmCreation' BIT is set, then this agent allows NMS applications to create entries in the hcAlarmTable.
'hcAlarmCreation'BITが用意ができているなら、このエージェントはNMSアプリケーションにhcAlarmTableでエントリーを作成させます。
If the 'hcAlarmNvStorage' BIT is set, then this agent allows entries in the hcAlarmTable which will be recreated after a system restart, as controlled by the hcAlarmStorageType object." ::= { hcAlarmCapabilitiesObjects 1 }
「'hcAlarmNvStorage'BITが用意ができているなら、このエージェントはシステムリスタートの後に再作成されるhcAlarmTableでエントリーを許します、hcAlarmStorageType物によって制御されるように。」 ::= hcAlarmCapabilitiesObjects1
-- -- Notifications --
-- -- 通知--
hcAlarmNotifPrefix OBJECT IDENTIFIER ::= { hcAlarmNotifications 0 }
hcAlarmNotifPrefix物の識別子:、:= hcAlarmNotifications0
hcRisingAlarm NOTIFICATION-TYPE OBJECTS { hcAlarmVariable, hcAlarmSampleType, hcAlarmAbsValue, hcAlarmValueStatus, hcAlarmRisingThreshAbsValueLo, hcAlarmRisingThreshAbsValueHi, hcAlarmRisingThresholdValStatus, hcAlarmRisingEventIndex } STATUS current DESCRIPTION "The SNMP notification that is generated when a high capacity alarm entry crosses its rising threshold and generates an event that is configured for sending SNMP traps.
hcRisingAlarm NOTIFICATION-TYPE OBJECTS、hcAlarmVariable、hcAlarmSampleType、hcAlarmAbsValue、hcAlarmValueStatus、hcAlarmRisingThreshAbsValueLo、hcAlarmRisingThreshAbsValueHi、hcAlarmRisingThresholdValStatus、hcAlarmRisingEventIndex、STATUSの現在の記述、「高容量アラームエントリーが上昇している敷居に交差していて、送付SNMPのために構成される出来事を発生させると、発生するSNMP通知は捕らえます」。
The hcAlarmEntry object instances identified in the OBJECTS
OBJECTSで特定されたhcAlarmEntry物の例
Bierman & McCloghrie Standards Track [Page 18] RFC 3434 High Capacity Alarm MIB December 2002
Bierman&McCloghrie規格は高容量アラームMIB2002年12月にRFC3434を追跡します[18ページ]。
clause are from the entry that causes this notification to be generated." ::= { hcAlarmNotifPrefix 1 }
「節はこの通知を発生させるエントリーから来ています。」 ::= hcAlarmNotifPrefix1
hcFallingAlarm NOTIFICATION-TYPE OBJECTS { hcAlarmVariable, hcAlarmSampleType, hcAlarmAbsValue, hcAlarmValueStatus, hcAlarmFallingThreshAbsValueLo, hcAlarmFallingThreshAbsValueHi, hcAlarmFallingThresholdValStatus, hcAlarmFallingEventIndex } STATUS current DESCRIPTION "The SNMP notification that is generated when a high capacity alarm entry crosses its falling threshold and generates an event that is configured for sending SNMP traps.
hcFallingAlarm NOTIFICATION-TYPE OBJECTS、hcAlarmVariable、hcAlarmSampleType、hcAlarmAbsValue、hcAlarmValueStatus、hcAlarmFallingThreshAbsValueLo、hcAlarmFallingThreshAbsValueHi、hcAlarmFallingThresholdValStatus、hcAlarmFallingEventIndex、STATUSの現在の記述、「高容量アラームエントリーが降下している敷居に交差していて、送付SNMPのために構成される出来事を発生させると、発生するSNMP通知は捕らえます」。
The hcAlarmEntry object instances identified in the OBJECTS clause are from the entry that causes this notification to be generated." ::= { hcAlarmNotifPrefix 2 }
「OBJECTS節で特定されたhcAlarmEntry物の例はこの通知を発生させるエントリーから来ています。」 ::= hcAlarmNotifPrefix2
-- -- Conformance Section --
-- -- 順応部--
hcAlarmCompliances OBJECT IDENTIFIER ::= { hcAlarmConformance 1 } hcAlarmGroups OBJECT IDENTIFIER ::= { hcAlarmConformance 2 }
hcAlarmCompliances物の識別子:、:= hcAlarmConformance1hcAlarmGroups物の識別子:、:= hcAlarmConformance2
hcAlarmCompliance MODULE-COMPLIANCE STATUS current DESCRIPTION "Describes the requirements for conformance to the High Capacity Alarm MIB." MODULE -- this module MANDATORY-GROUPS { hcAlarmControlGroup, hcAlarmCapabilitiesGroup, hcAlarmNotificationsGroup }
hcAlarmCompliance MODULE-COMPLIANCE STATUSの現在の記述は「順応のための要件についてHigh Capacity Alarm MIBに説明します」。 MODULE--このモジュールMANDATORY-GROUPShcAlarmControlGroup、hcAlarmCapabilitiesGroup、hcAlarmNotificationsGroup
MODULE RMON-MIB MANDATORY-GROUPS { rmonEventGroup }
モジュールのRMON-MIBの義務的なグループrmonEventGroup
::= { hcAlarmCompliances 1 }
::= hcAlarmCompliances1
Bierman & McCloghrie Standards Track [Page 19] RFC 3434 High Capacity Alarm MIB December 2002
Bierman&McCloghrie規格は高容量アラームMIB2002年12月にRFC3434を追跡します[19ページ]。
-- Object Groups
-- 物のグループ
hcAlarmControlGroup OBJECT-GROUP OBJECTS { hcAlarmInterval, hcAlarmVariable, hcAlarmSampleType, hcAlarmAbsValue, hcAlarmValueStatus, hcAlarmStartupAlarm, hcAlarmRisingThreshAbsValueLo, hcAlarmRisingThreshAbsValueHi, hcAlarmRisingThresholdValStatus, hcAlarmFallingThreshAbsValueLo, hcAlarmFallingThreshAbsValueHi, hcAlarmFallingThresholdValStatus, hcAlarmRisingEventIndex, hcAlarmFallingEventIndex, hcAlarmValueFailedAttempts, hcAlarmOwner, hcAlarmStorageType, hcAlarmStatus } STATUS current DESCRIPTION "A collection of objects used to configure entries for high capacity alarm threshold monitoring purposes." ::= { hcAlarmGroups 1 }
hcAlarmControlGroup物群対象、hcAlarmInterval、hcAlarmVariable、hcAlarmSampleType、hcAlarmAbsValue、hcAlarmValueStatus、hcAlarmStartupAlarm、hcAlarmRisingThreshAbsValueLo、hcAlarmRisingThreshAbsValueHi、hcAlarmRisingThresholdValStatus、hcAlarmFallingThreshAbsValueLo、hcAlarmFallingThreshAbsValueHi、hcAlarmFallingThresholdValStatus、hcAlarmRisingEventIndex、hcAlarmFallingEventIndex、hcAlarmValueFailedAttempts、hcAlarmOwner、hcAlarmStorageType、hcAlarmStatus; 「物の収集は高容量のためのエントリーが敷居のモニターしている目的を驚かせるのを構成するのに使用した」STATUSの現在の記述。 ::= hcAlarmGroups1
hcAlarmCapabilitiesGroup OBJECT-GROUP OBJECTS { hcAlarmCapabilities } STATUS current DESCRIPTION "A collection of objects used to indicate an agent's high capacity alarm threshold monitoring capabilities." ::= { hcAlarmGroups 2 }
hcAlarmCapabilitiesGroup OBJECT-GROUP OBJECTS hcAlarmCapabilities、「物の収集は能力をモニターするエージェントの高容量アラーム敷居を示すのに使用した」STATUSの現在の記述。 ::= hcAlarmGroups2
hcAlarmNotificationsGroup NOTIFICATION-GROUP NOTIFICATIONS { hcRisingAlarm, hcFallingAlarm } STATUS current DESCRIPTION "A collection of notifications to deliver information related to a high capacity rising or falling threshold event
hcAlarmNotificationsGroup NOTIFICATION-GROUP NOTIFICATIONS、hcRisingAlarm、hcFallingAlarm、STATUSの現在の記述、「情報を配布する通知の収集は高容量の上昇か降下している敷居出来事に関連しました」。
Bierman & McCloghrie Standards Track [Page 20] RFC 3434 High Capacity Alarm MIB December 2002
Bierman&McCloghrie規格は高容量アラームMIB2002年12月にRFC3434を追跡します[20ページ]。
to a management application." ::= { hcAlarmGroups 3 }
「管理アプリケーション。」 ::= hcAlarmGroups3
END
終わり
6. Intellectual Property
6. 知的所有権
The IETF takes no position regarding the validity or scope of any intellectual property or other rights that might be claimed to pertain to the implementation or use of the technology described in this document or the extent to which any license under such rights might or might not be available; neither does it represent that it has made any effort to identify any such rights. Information on the IETF's procedures with respect to rights in standards-track and standards-related documentation can be found in BCP-11. Copies of claims of rights made available for publication and any assurances of licenses to be made available, or the result of an attempt made to obtain a general license or permission for the use of such proprietary rights by implementors or users of this specification can be obtained from the IETF Secretariat.
IETFはどんな知的所有権の正当性か範囲、実現に関係すると主張されるかもしれない他の権利、本書では説明された技術の使用またはそのような権利の下におけるどんなライセンスも利用可能であるかもしれない、または利用可能でないかもしれない範囲に関しても立場を全く取りません。 どちらも、それはそれを表しません。いずれもどんなそのような権利も特定するための努力にしました。 BCP-11で標準化過程の権利と規格関連のドキュメンテーションに関するIETFの手順に関する情報を見つけることができます。 権利のクレームのコピーで利用可能に作られるべきライセンスの保証、または一般的なライセンスか許可が作成者によるそのような所有権の使用に得させられた試みの結果が公表といずれにも利用可能になったか、またはIETF事務局からこの仕様のユーザを得ることができます。
The IETF invites any interested party to bring to its attention any copyrights, patents or patent applications, or other proprietary rights which may cover technology that may be required to practice this standard. Please address the information to the IETF Executive Director.
IETFはこの規格を練習するのに必要であるかもしれない技術をカバーするかもしれないどんな著作権もその注目していただくどんな利害関係者、特許、特許出願、または他の所有権も招待します。 IETF専務に情報を記述してください。
7. Acknowledgements
7. 承認
This memo is a product of the RMONMIB working group, and is based on existing alarmTable objects in the RMON-1 MIB module [RFC2819]. In order to maintain the RMON 'look-and-feel' and semantic consistency, some of Steve Waldbusser's text from [RFC2819] has been adapted for use in this MIB.
このメモは、RMONMIBワーキンググループの製品であり、RMON-1 MIBモジュール[RFC2819]で既存のalarmTable物に基づいています。 RMON'ルック・アンド・フィール'と意味一貫性を維持して、[RFC2819]からのスティーブWaldbusserのテキストのいくつかがこのMIBにおける使用のために翻案されました。
8. Normative References
8. 引用規格
[RFC2026] Bradner, S., "The Internet Standards Process -- Revision 3", BCP 9, RFC 2026, October 1996.
[RFC2026] ブラドナー、S.、「改正3インチ、BCP9、RFC2026、1996年インターネット標準化過程--10月。」
[RFC2119] Bradner, S., "Key words for use in RFCs to Indicate Requirement Levels", BCP 14, RFC 2119, March 1997.
[RFC2119] ブラドナー、S.、「Indicate Requirement LevelsへのRFCsにおける使用のためのキーワード」、BCP14、RFC2119、1997年3月。
Bierman & McCloghrie Standards Track [Page 21] RFC 3434 High Capacity Alarm MIB December 2002
Bierman&McCloghrie規格は高容量アラームMIB2002年12月にRFC3434を追跡します[21ページ]。
[RFC2578] McCloghrie, K., Perkins, D., Schoenwaelder, J., Case, J., Rose, M. and S. Waldbusser, "Structure of Management Information Version 2 (SMIv2)", STD 58, RFC 2578, April 1999.
[RFC2578]McCloghrieとK.、パーキンスとD.とSchoenwaelderとJ.とケースとJ.とローズとM.とS.Waldbusser、「経営情報バージョン2(SMIv2)の構造」STD58、RFC2578(1999年4月)。
[RFC2579] McCloghrie, K., Perkins, D., Schoenwaelder, J., Case, J., Rose, M. and S. Waldbusser, "Textual Conventions for SMIv2", STD 58, RFC 2579, April 1999.
[RFC2579] McCloghrieとK.とパーキンスとD.とSchoenwaelderとJ.とケースとJ.とローズとM.とS.Waldbusser、「SMIv2"、STD58、RFC2579、1999年4月の原文のコンベンション。」
[RFC2580] McCloghrie, K., Perkins, D., Schoenwaelder, J., Case, J., Rose, M. and S. Waldbusser, "Conformance Statements for SMIv2", RFC 2580, STD 58, April 1999.
[RFC2580] McCloghrieとK.とパーキンスとD.とSchoenwaelderとJ.とケースとJ.とローズとM.とS.Waldbusser、「SMIv2"、RFC2580、STD58、1999年4月のための順応声明。」
[RFC2819] Waldbusser, S., "Remote Network Monitoring Management Information Base", STD 59, RFC 2819, May 2000.
[RFC2819]Waldbusser(S.、「リモートネットワーク監視管理情報ベース」、STD59、RFC2819)は2000がそうするかもしれません。
[RFC3414] Blumenthal, U. and B. Wijnen, "User-based Security Model (USM) for version 3 of the Simple Network Management Protocol (SNMPv3)", STD 62, RFC 3414, December 2002.
[RFC3414]ブルーメンソルとU.とB.Wijnen、「Simple Network Managementプロトコル(SNMPv3)のバージョン3のためのユーザベースのSecurity Model(USM)」、STD62、RFC3414、2002年12月。
[RFC3415] Wijnen, B., Presuhn, R. and K. McCloghrie, "View-based Access Control Model (VACM) for the Simple Network Management Protocol (SNMP)", STD 62, RFC 3415, December 2002.
[RFC3415] Wijnen、B.、Presuhn、R.、およびK.McCloghrie、「簡単なネットワークマネージメントのための視点ベースのアクセス管理モデル(VACM)は(SNMP)について議定書の中で述べます」、STD62、RFC3415、2002年12月。
9. Informative References
9. 有益な参照
[RFC3410] Case, J., Mundy, R., Partain, D. and B. Stewart, "Introduction and Applicability Statements for Internet- Standard Management Framework", RFC 3410, December 2002.
[RFC3410]ケースとJ.とマンディとR.とパーテイン、D.とB.スチュワート、「インターネットの標準の管理枠組みのための序論と適用性声明」RFC3410(2002年12月)。
[RFC2863] McCloghrie, K. and F. Kastenholz, "The Interfaces Group MIB", RFC 2863, June, 2000.
[RFC2863] McCloghrieとK.とF.Kastenholz、「インタフェースはMIBを分類する」RFC2863、2000年6月。
10. Security Considerations
10. セキュリティ問題
There are a number of management objects defined in this MIB that have a MAX-ACCESS clause of read-write and/or read-create. Such objects may be considered sensitive or vulnerable in some network environments. The support for SET operations in a non-secure environment without proper protection can have a negative effect on network operations.
aがあります。読書して書くことのマックス-ACCESS節を持っているこのMIBで定義された管理物に付番する、そして/または、読書して作成します。 そのような物はいくつかのネットワーク環境で敏感であるか、または傷つきやすいと考えられるかもしれません。 適切な保護のない非安全な環境におけるSET操作のサポートはネットワーク操作のときにマイナスの影響がある場合があります。
There are a number of managed objects in this MIB that may contain sensitive information. These are:
多くの管理オブジェクトが機密情報を含むかもしれないこのMIBにあります。 これらは以下の通りです。
hcAlarmAbsValue hcAlarmValueStatus
hcAlarmAbsValue hcAlarmValueStatus
Bierman & McCloghrie Standards Track [Page 22] RFC 3434 High Capacity Alarm MIB December 2002
Bierman&McCloghrie規格は高容量アラームMIB2002年12月にRFC3434を追跡します[22ページ]。
These objects are used together, and may expose the values of particular MIB instances, as identified by associated instances of the hcAlarmVariable object.
これらの物は、一緒に使用されて、特定のMIB例の値を露出するかもしれません、hcAlarmVariable物の関連例によって特定されるように。
hcAlarmVariable
hcAlarmVariable
This object identifies the object instance that the associated hcAlarmEntry will periodically sample. Because SNMP access control is articulated entirely in terms of the contents of MIB views, no access control mechanism exists that can restrict the value of this object to identify only those objects that exist in a particular MIB view. Thus, because there is no acceptable means of restricting the read access that could be obtained through the alarm mechanism, the probe must only grant write access to this object in those views that have read access to all objects on the probe.
この物は関連hcAlarmEntryが定期的に抽出する物の例を特定します。 SNMPアクセス管理が完全にMIB視点のコンテンツで明確に話されるので、特定のMIB視点で存在するそれらの物だけを特定するためにこの物の値を制限する場合があるアクセス管理機構が全く存在していません。 したがって、あるので、見る交付金だけがそれらのこの物へのアクセスにそれを書くアラームメカニズム、徹底的調査で得ることができるだろうアクセスが制限しなければならない読みを制限するどんな許容できる手段も徹底的調査のときにすべての物へのアクセスを読んでいません。
SNMPv1 by itself is not a secure environment. Even if the network itself is secure (for example by using IPSec), there is no control as to who on the secure network is allowed to access and GET/SET (read/change/create/delete) the objects in this MIB.
それ自体でSNMPv1は安全な環境ではありません。 ネットワーク自体が安全であっても(例えば、IPSecを使用するのによる)、アクセスとGET/SET(読むか、変える、作成する、または削除する)への物が安全なネットワークにだれに許容されているかに関してコントロールが全くこのMIBにありません。
It is recommended that the implementors consider the security features as provided by the SNMPv3 framework. Specifically, the use of the User-based Security Model STD 62, RFC 3414 [RFC3414] and the View-based Access Control Model STD 62, RFC 3415 [RFC3415] is recommended.
作成者がSNMPv3枠組みで提供するようにセキュリティ機能を考えるのは、お勧めです。 明確にUserベースのSecurity Model STD62の使用、RFC3414[RFC3414]、およびViewベースのAccess Control Model STD62、RFC3415[RFC3415]はお勧めです。
It is then a customer/user responsibility to ensure that the SNMP entity giving access to an instance of this MIB, is properly configured to give access to only the objects, and to those principals (users) that have legitimate rights to indeed GET or SET (change/create/delete) them.
そして、本当にGETに正当な権利を持っている校長(ユーザ)を物だけと、そして、それらへのアクセスに与えるか、または(変えるか、作成する、または削除します)それらをSETに与えるために構成されて、それはこのMIBの例へのアクセスを与えるSNMP実体が適切にそうであることを保証する顧客/ユーザ責任です。
11. Authors' Addresses
11. 作者のアドレス
Andy Bierman Cisco Systems, Inc. 170 West Tasman Drive San Jose, CA USA 95134 Phone: +1 408-527-3711 EMail: abierman@cisco.com
西タスマン・Driveカリフォルニアサンノゼ(米国)95134が電話をするアンディBiermanシスコシステムズInc.170: +1 408-527-3711 メールしてください: abierman@cisco.com
Keith McCloghrie Cisco Systems, Inc. 170 West Tasman Drive San Jose, CA USA 95134 Phone: +1 408-526-5260 EMail: kzm@cisco.com
西タスマン・Driveカリフォルニアサンノゼ(米国)95134が電話をするキースMcCloghrieシスコシステムズInc.170: +1 408-526-5260 メールしてください: kzm@cisco.com
Bierman & McCloghrie Standards Track [Page 23] RFC 3434 High Capacity Alarm MIB December 2002
Bierman&McCloghrie規格は高容量アラームMIB2002年12月にRFC3434を追跡します[23ページ]。
12. Full Copyright Statement
12. 完全な著作権宣言文
Copyright (C) The Internet Society (2002). All Rights Reserved.
Copyright(C)インターネット協会(2002)。 All rights reserved。
This document and translations of it may be copied and furnished to others, and derivative works that comment on or otherwise explain it or assist in its implementation may be prepared, copied, published and distributed, in whole or in part, without restriction of any kind, provided that the above copyright notice and this paragraph are included on all such copies and derivative works. However, this document itself may not be modified in any way, such as by removing the copyright notice or references to the Internet Society or other Internet organizations, except as needed for the purpose of developing Internet standards in which case the procedures for copyrights defined in the Internet Standards process must be followed, or as required to translate it into languages other than English.
それに関するこのドキュメントと翻訳は、コピーして、それが批評するか、またはそうでなければわかる他のもの、および派生している作品に提供するか、または準備されているかもしれなくて、コピーされて、発行されて、全体か一部広げられた実現を助けるかもしれません、どんな種類の制限なしでも、上の版権情報とこのパラグラフがそのようなすべてのコピーと派生している作品の上に含まれていれば。 しかしながら、このドキュメント自体は何らかの方法で変更されないかもしれません、インターネット協会か他のインターネット組織の版権情報か参照を取り除くのなどように、それを英語以外の言語に翻訳するのが著作権のための手順がインターネットStandardsの過程で定義したどのケースに従わなければならないか、必要に応じてさもなければ、インターネット標準を開発する目的に必要であるのを除いて。
The limited permissions granted above are perpetual and will not be revoked by the Internet Society or its successors or assigns.
上に承諾された限られた許容は、永久であり、インターネット協会、後継者または案配によって取り消されないでしょう。
This document and the information contained herein is provided on an "AS IS" basis and THE INTERNET SOCIETY AND THE INTERNET ENGINEERING TASK FORCE DISCLAIMS ALL WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY WARRANTY THAT THE USE OF THE INFORMATION HEREIN WILL NOT INFRINGE ANY RIGHTS OR ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
このドキュメントとそして、「そのままで」という基礎とインターネットの振興発展を目的とする組織に、インターネット・エンジニアリング・タスク・フォースが速達の、または、暗示しているすべての保証を放棄するかどうかというここにことであり、他を含んでいて、含まれて、情報の使用がここに侵害しないどんな保証も少しもまっすぐになるという情報か市場性か特定目的への適合性のどんな黙示的な保証。
Acknowledgement
承認
Funding for the RFC Editor function is currently provided by the Internet Society.
RFC Editor機能のための基金は現在、インターネット協会によって提供されます。
Bierman & McCloghrie Standards Track [Page 24]
Bierman&McCloghrie標準化過程[24ページ]
一覧
スポンサーリンク